Журнал «Если», 1993 № 08
Журнал «Если», 1993 № 08 читать книгу онлайн
Клиффорд Саймак. Призрак модели «Т».
Олег Табаков. Не оглядывайтесь назад, или Интервью без ностальгии.
Гордон Диксон. Полуночный мир. Повесть.
Андрей Подольский. В этом безумии есть система.
Реджинальд Бретнор. Госпожа Пигафетта очень хорошо плавает.
Р. А. Лафферти. Вначале был костыль.
Александр Кабаков. Только не надо знамен!
Станислав Лем. «Les robinsonades».
Роман Белоусов. Преступник найден. Было ли преступление?
Джек Вэнс. Когда планета сошла с ума.
Александр Борунов. Анатомия риска.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рэйф снова почувствовал дребезжание в теле. Он огляделся и, увидев на полу стакан с виски, допил его до дна.
— Значит, люди, не имеющие запаха, — Рэйф задумался.
— Да.
Рэйфа передернуло. Какой-то кошмарный вымирающий мир: в доме, в ярко освещенной комнате возникают двухмерные тени. Возникают, чтобы убить.
Лукас лежал на полу и зализывал переднюю лапу. Рэйф подошел поближе. Под мокрой от слюны шерстью обнажилась рана. Рэйф присел на корточки и протянул руку.
— Нет, — угрожающе зарычал волк.
— Я только хотел осмотреть рану, — сказал Рэйф.
— Может, я смогу помочь.
— Нет, — повторил волк.
Рэйф поднялся на ноги и отошел.
Через пару минут вернулась Габи с небольшой черной сумкой в руках.
— Я готова. Выйдем к гаражу через черный ход. Машина там.
Рэйф и Лукас вслед за ней покинули дом.
— Возьми машину побольше, — предложила Габи, включая свет в гараже и поворачиваясь к Рэйфу. — Ты поведешь?
— Я, — подтвердил он.
Все трое забрались в автомобиль, и Рэйф осторожно вывел его во двор. Он тут же оценил достоинства машины — мощная, вполне современная, максимальная скорость не меньше двухсот пятидесяти миль в час.
Рэйф вывел машину за ворота, развернулся и поехал по улице. Ощущение того, что боль наконец-то отступила, привело Рэйфа в какое-то веселое и легкомысленное настроение.
— Куда мы едем? — поинтересовалась Габи. — Я даже не успела спросить.
— Как можно дальше отсюда. Будем ехать, пока не рассветет, — ответил Рэйф. — Но сначала мне нужно еще раз осмотреть одно место.
И он вкратце рассказал Габи о засаде на перерытой улице и о стычке с двумя зомби.
— К чему это? Не понимаю…
— Кого они ждали? — рассуждал Рэйф. — Меня? Но откуда им было знать, что я приехал? А с другой стороны — кто еще может появиться на улице ночью? Или они устроили засаду на другую банду зомби?
— Здесь, в Гриннеле? — Габи взглянула на Рэйфа.
— Не смеши меня. Во всем округе Де Муан зомби не больше полудюжины.
— Значит, я их всех сегодня встретил, — сказал Рэйф.
— Но, — начала было Габи и вдруг запнулась. Несколько минут она молчала. Потом немного изменившимся голосом продолжила:
— Все равно непонятно. Что ты знаешь о зомби?
— Не так уж много, — хмуро ответил Рэйф. — Подожди-ка…
Фары машины высветили уже знакомый ему перекопанный участок улицы. Вокруг, казалось, не было ни души, но прежде чем выйти из машины, Рэйф внимательно осмотрелся.
В кромешной темноте улавливались те самые огоньки, что должны были бы ограждать яму, но вместо этого вели прямо к ней.
Рэйф прыгнул в яму, осмотрел ее, но безрезультатно.
У его ног топтался Лукас, вынюхивая что-то на дне. Он фыркал и чихал от пыли, потом надолго застыл, словно раздумывая, и вдруг выскочил на асфальт.
— Сюда, — раздался его голос.
Рэйф направился за волком. Лукас шел, не отрывая носа от земли. Так друг за другом они пересекли улицу, бульвар и газон. Наконец Лукас уткнулся в густую нестриженную изгородь японского барбариса.
В кустах стояла машина: спортивная двухколеска, маленькая, но с сильным мотором, рассчитанным на большие скорости. Рэйф открыл дверцу.
На узком сиденье лежал уже окоченевший труп. Рэйф узнал покойника — тот самый тип, которого он ударил по шее. Второй, уткнувшись лицом в пульт, был без сознания.
Рэйф обыскал обоих, но кроме бумажников с деньгами ничего не нашел. Он пошарил под передними сиденьями и вытащил карту Гриннела и карточку станции автосервиса. На ней стоял адрес: Нипигон, Онтарио, Канада.
Рэйф засунул ее в карман и обошел машину, чтобы посмотреть номер. Он оказался тоже канадским.
Больше искать было нечего, и они вернулись к машине, где их ждала Габи. На этот раз Лукас запрыгнул на заднее сиденье и улегся, свернувшись клубком. Дорогу Рэйф уже знал, он быстро вывел машину из города и вышел на трассу, ведущую на север.
— Нашел что-нибудь? — спросила Габи, когда Рэйф въехал на скоростную полосу и поставил управление на автоматику.
Рэйф все рассказал ей.
— Из Канады, в такую даль? Но кому это понадобилось?
— Если следовать простой логике, то тебе: все препятствия чинились на пути к твоему дому. Но ведь даже ты не знала, когда я вернусь. Кто же был осведомлен настолько точно, что расставил засады на всем моем пути?
Девушка ответила не сразу. Когда Рэйф повернулся и заглянул в ее лицо, то увидел, что Габи вдруг съежилась, обхватив себя руками, словно от холода или сильного порыва ветра.
— Это мог знать Наставник, — сказала она.
— Наставник? — Рэйф удивленно посмотрел на нее. — Ты имеешь в виду того, про которого говорят, что он управляет всеми зомби? Как его — Тебом Шанкар?
— Тебом Шанкар. Наставник. Повелитель Демонов, — она сидела неподвижно, словно закоченев.
— Называй его как хочешь. Говорят, он живет уже тысячу лет и может вызывать духов, вроде тех, с кем вы с Лукасом сегодня дрались. Это его рать.
Рэйфа вновь захлестнула волна гнева и ярости. С трудом взяв себя в руки, он продолжал:
— Ты же образованная девушка и понимаешь, что такого не может быть.
— Тем не менее он существует, — возразила Габи. — И за день до исчезновения Эб разговаривал с ним по телефону.
Глава VI
Следующая минута тянулась бесконечно, в полном молчании. Машина стремительно летела вперед. Мимо проносились темные, словно вымершие фермы. Там, забывшись в тяжелом наркотическом бреду, спали люди и животные.
— Хорошо, — наконец произнес Рэйф. — Давай разберемся. Может быть, мы говорим о разных людях. Значит, это человек, который с помощью неких оккультных сил имеет власть над всем, кто не подвержен действию излучения и может бодрствовать по ночам.
— Да, — утвердительно кивнула Габи. — Наставник. Или, как его еще зовут, Старик на Горе.
— Стариком на Горе, — назидательно сказал Рэйф, — именовали главу так называемых ассасинов, секты мусульман-шиитов в тысяча девяностом году. Для своей резиденции он захватил горную крепость Аламут. И звали его Хасан ибн аль-Саббах, а вовсе не Тебом Шанкар.
— Я знаю, — тихо сказала Габи. — После того как Эб говорил с ним по телефону, я нашла в справочнике все, о чем ты сейчас рассказал.
— Ты слышала этот разговор?
— Нет. Стоило мне войти в лабораторию, как Эб тут же отключил телефон. Я спросила, кто это, уж не сам ли Наставник? Не знаю, как у меня это вырвалось… Просто дурачилась. А Эбнер побледнел… так побледнел…
Девушка совсем сникла.
— Что он тебе на это ответил? — расспрашивал Рэйф.
— Он сказал «да». Он так это сказал, как будто обязан был говорить мне правду, хочет того или нет. Но после мне не удалось вытянуть из него ни слова. В ту ночь он запер входную дверь на все замки и часа четыре провел с Лукасом в лаборатории.
— С Лукасом? — Рэйф обернулся к волку. — Лукас, что было той ночью, о которой говорит Габи, перед тем как Эб уехал? Что он делал в лаборатории, когда вы с ним заперлись?
Лукас молчал.
— Рэйф, это бессмысленно, — сказала Габи, — неужели ты думаешь, я его не спрашивала? Раз он мне не говорит, так тебе и подавно не скажет.
— Мне приказано охранять, — вдруг проговорил Лукас и зевнул. В тусклом свете, идущем от приборной доски, блеснули его длинные желтые клыки. — Эбнера и Габриеллу. И я могу убивать.
Он замолчал и, Как ни в чем не бывало, уселся поудобней на сиденье — ни дать ни взять, верный домашний пес.
— Лукас, — спросил Рэйф, — где сейчас Эб? Ты знаешь?
— Нет. Но мы найдем его.
— Надеюсь… — сказал Рэйф.
— Ты для этого и вернулся с Луны? — спросила Габи. — Чтобы найти Эба?
Почти не слушая ее, занятый своими мыслями, он кивнул.
— Но почему? — снова спросила девушка. — Зачем, когда столько лет прошло? Ты ведь был в Проекте Дальней Звезды, ты даже один из космонавтов, а это — наши неприятности, зачем тебе влезать в них?
— То, что ты называешь вашими неприятностями, — это беда всего человечества, — заявил Рэйф. — В том числе и Проекта.