Одна душа, два тела (Четвертое Айденское странствие)
Одна душа, два тела (Четвертое Айденское странствие) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Зачем?
- Хорада желала проверить, что из себя представляет потомок Асруда. У них с этим строго... Резиденты могут вернуться в Ратон, но их дети, воспитанные на севере, должны там и оставаться. В Ратоне не место варварам... Ну, все подробности на сей счет вы узнаете из моего отчета.
- Одну минутку, Дик... - Хейдж заерзал в кресле, потом вскинул глаза к потолку, пытаясь сформулировать вопрос. - Этот ваш Ратон... там что-то вроде западной демократии?
- Ни в коем случае. У них нет... гм... капиталистов. Класс собственников вообще отсутствует - как прочие классы.
- Тогда, простите, коммунизм? - американец сделал большие глаза.
- Коммунизмом я бы это тоже не назвал. Скорее - утопический социализм... да, утопический социализм, в духе Уильяма Морриса.
- Вы имеете в виду "Вести ниоткуда"? - Когда Блейд кивнул, его гость принужденно рассмеялся. - Но это же нелепость! Прекрасная мечта! Утопия! Ни одна человеческая популяция не способна достичь подобного строя!
- Полностью с вами согласен. Людям это не под силу, но ратонцев воспитали ттна... селги, я хочу сказать. Вероятно, утопия была их идеалом, Джек.
- Ладно. Я постараюсь это переварить. Мир без частной собственности, без центральной власти, без полиции, армии, судейских чиновников и налоговых инспекторов... Да, в это верится с трудом! - Хейдж покачал головой.
- Ну почему же? Вспомните Уренир!
- Уренир - другое дело, - заметил американец с полной серьезностью. Судя по вашему отчету, там обитают не люди, а боги... Хорошо! Не будем дискутировать по сему поводу! Что было дальше? Я весь внимание, Дик!
- Мы плыли на кораблике Найлы на восток, между полями багровых саргассов, пока не очутились перед грядой Понитэка. Там нас изловил один проходимец с Гартора, Канто Рваное Ухо, великий воин и предводитель трех деревень. Дела наши были совсем плохи, но тут вы, Джек, переселились в тело этого дикаря и позволили мне вас зарезать во время поединка.
- Позволил! - взволновавшись, Хейдж потянулся за сигаретами. - Вы прикончили меня, как свинью на бойне!
- Что поделаешь, друг мой! Надо было устрашить гарторцев, а эти парни любили поглазеть на хорошую драку! - Блейд тоже закурил, с наслаждением пуская дым в потолок - в Айдене табака не было. - Итак, вы покинули бренное тело Канто, отправившись домой, а я сделался вождем. Но счастья мне это не принесло... нет, не принесло... - Щека странника дрогнула, но он совладал с волнением и закончил: - Во время набега головорезов с соседнего острова погибла Найла. И тогда я отправился дальше, пересек Западный океан и прибыл в Ратон.
- Вы долго там находились, Ричард?
- Нет, всего лишь два месяца... до того сеанса ментальной связи, когда вы сообщили о прибытии Джорджа... Если помните, я тут же перебрался из Ратона на север, в Катампу - это ксамитский порт, где действовал один из агентов Хорады. Впрочем, уже не действовал, а сидел в погребе... местные власти заподозрили его в нелояльности... Ну, мы с Джорджем вытащили этого парня, а потом разошлись на три стороны: агент вылетел в Ратон, Джордж вернулся на Землю, а я - в свой замок в Тагре. И тут мне в голову пришла одна идея... - пригасив окурок о край пепельницы, странник усмехнулся и наполнил рюмки. - Мое путешествие в Ратон заняло почти семь месяцев, и все это время Аррах, сын Асруда, считался пропавшим без вести. Пусть он погибнет, решил я, а вместо него появится другой Аррах, сын Асринда, дальний родич из боковой ветви бар Ригонов и новый претендент на титул и наследство.
Хейдж наморщил лоб и потянулся к рюмке.
- Не пойму, Дик, зачем вам нужна такая сложная комбинация. У прямого наследника всегда больше прав, чем у дальнего родича из боковой ветви.
- Разумеется. Но сын Асринда имеет перед сыном Асруда некое преимущество - он может жениться на Лидор.
- А! Теперь я понял. Значит, Аррах, сын Асринда и будущий супруг Лидор, лежит у меня в холодильнике... А откуда вы возьмете папашу?
- Какого папашу? - Блейд вздернул бровь.
- Ну, этого Асринда, дальнего родича?
- А зачем он мне? Пусть остается на западе, в Дигране, в своем жалком поместье... может быть, он уже умер там с голоду...
- Но согласитесь. Дик, при наличии папаши Асринда вся эта история будет выглядеть куда достовернее!
- Не стану спорить, - Блейд пожал плечами. - Но где мне его раздобыть?
- Возможно, я сумею вам помочь, - Джек Хейдж загадочно ухмыльнулся и поднял рюмку. - Ну, Ричард, выпьем за прекрасных дам!
Странник с изумлением воззрился на него. Третий раз, и все о том же! Это становилось подозрительным, очень подозрительным! Хейджу было сорок восемь лет, а в таком возрасте, в пору индейского лета, с мужчиной происходят удивительные метаморфозы. Седина в голову, бес в ребро! Впрочем, в волосах Хейджа не было ни единой серебряной искорки; он выглядел превосходно, разве что начал слегка сутулиться.
Они выпили, потом американец взглянул на часы и поднялся.
- Уже шесть. Пожалуй, я двинусь, Ричард.
Хейдж не сказал "я двинусь к себе" или "пора домой"; просто - "я двинусь", и Блейд моментально взял это на заметку.
- Куда? - поинтересовался он с самым невинным видом. - Не "уже шесть", а всего лишь шесть. Давайте покончим с коньяком, Джек, и поужинаем вместе. В конце концов, мы не виделись больше полугода, с той самой встречи на Гарторе... о которой у вас остались такие неприятные воспоминания. Я ваш должник, и я угощаю.
Хейдж смущенно улыбнулся.
- Простите, Дик, я... я... я сегодня вечером занят. Понимаете...
Американец замолчал, а Блейд уставился на него с самой циничной из своих ухмылок. Он не собирался приходить Хейджу на помощь и был уверен, что тот не станет врать.
Наконец его гость с трудом выдавил:
- Видите ли, Дик, у меня свидание.
- Вот как? - склонив голову к плечу, Блейд окинул его критическим взглядом. - Серая тройка, новый галстук и крахмальная сорочка... Да вы щеголь, Джек! Или тоже решили остепениться?
- Не вам же одному срывать все розы, - буркнул Хейдж, направляясь к двери. Когда гость уже взялся за ручку, Блейд окликнул его:
- Эй, Джек! Вы что же, собираетесь на свидание с абсолютно секретными материалами в кармане?
Американец обернулся.