Установление – 1
Установление – 1 читать книгу онлайн
Ещё один хороший перевод Азимовского Foundation. Действие первой части трилогии разворачивается в далеком будущем, когда заселены планеты миллионов звездных систем Галактики. Математик и психоисторик Хэри Сэлдон предсказывает крах и возрождение через много лет несокрушимой Галактической Империи. Чтобы смягчить последствия катастрофы он разрабатывает проект создания Основания, которое должно стать центром зарождения новой Империи…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Не забыли ли мы кое о чем, господа?
– О чем именно? – сварливо поинтересовался Пиренн.
– Через месяц мы отмечаем наше пятидесятилетие.
Фара обладал умением даже самые очевидные тривиальности облекать в величественную форму.
– Ну и что?
– Во время этой годовщины, – спокойно продолжал Фара, – откроется Свод Хари Селдона. Думали ли вы когда-нибудь о том, что там находится?
– Я не знаю. Обычные штучки. Быть может, пачка поздравительных речей. Я не думаю, что Своду следует придавать какое-либо значение, хотя "Ведомости", – и он бросил пристальный взгляд на Хардина, осклабившегося в ответ, – пытаются по этому поводу поднять шумиху. Я положил этому конец.
– Ясно, – сказал Фара, – но может быть, вы ошибаетесь? Разве не поражает вас, – он остановился и приложил палец к своему круглому маленькому носу, – что Свод открывается в очень подходящее время?
– Очень неподходящее время, вы хотите сказать, – пробормотал Фулхэм. – У нас и так много поводов для беспокойства.
– Важнее, чем послание от Хари Селдона? Я так не думаю.
Фара принимал все более и более величественный, по-жречески монументальный вид, и Хардин задумчиво следил за ним. К чему он клонит?
– В действительности, – заявил Фара радостно, – вы все, видимо, забыли, что Селдон был величайшим психологом своего времени, и что он был основателем нашего Установления. Ясно, что он использовал свою науку для прогнозирования развития истории в непосредственном будущем. Если он поступил именно так, – что представляется вероятным, – то, я повторяю, он наверняка нашел бы способ предупредить нас об опасности и, возможно, указать решение. Вы знаете, что Энциклопедия была очень дорога ему.
Среди присутствующих воцарилась атмосфера растерянного сомнения. Пиренн откашлялся.
– Ну… я не знаю. Психология – великая наука, но среди нас, я полагаю, нет психологов. По-моему, мы вступаем на зыбкую почву.
Фара обратился к Хардину:
– Разве вы не изучали психологию у Алурина?
Хардин, как бы извиняясь, ответил:
– Да, но я не смог закончить курса. Я устал от теории. Я хотел быть инженером-психологом, но из-за отсутствия возможностей избрал нечто похожее – занялся политикой. Практически это одно и то же.
– Хорошо, но что же вы думаете о Своде?
И Хардин осторожно ответил:
– Я не знаю.
До конца заседания он больше не вымолвил ни слова, хотя присутствующие вновь вернулись к теме визита имперского канцлера.
В сущности он их даже не слушал. Его мысли вступили на новый путь, и ситуация начала проясняться – впрочем, пока медленно. Первая пара осколков, казалось, соединилась углами.
И ключом была психология. Он не сомневался в этом.
Он отчаянно старался припомнить теорию психологии, которую изучал когда-то.
Великий психолог, такой как Селдон, мог распутывать человеческие эмоции и реакции достаточно уверенно, чтобы во всей полноте предсказывать историческую поступь будущего.
И что это должно было означать?
4.
Лорд Дорвин нюхал табак. Кроме того, он обладал длинными волосами, завивавшимися сложным и, несомненно, отнюдь не природным образом; к волосам добавлялась пара пышных светлых бакенбард, которые он временами любовно поглаживал. И, наконец, он изъяснялся сверхутвердительно и не выговаривал звука "р".
В тот момент у Хардина не было времени раздумывать о дальнейших причинах, по которым он немедленно воспылал отвращением к благородному канцлеру. Может, здесь сыграли свою роль чрезмерно элегантные жесты, которыми он сопровождал свои высказывания и заученная снисходительность, сопутствовавшая даже явным банальностям. Как бы то ни было, отыскать канцлера не удавалось. Он исчез вместе с Пиренном полчаса назад – просто пропал из виду, чтоб его разорвало.
Хардин был совершенно уверен, что его отсутствие во время предварительного разговора очень обрадует Пиренна. Но Пиренна видели в этом крыле и на этом этаже. Надо было лишь сунуться по очереди во все двери. На полпути Хардин ступил в затененную комнату и воскликнул "Ах!". Силуэт сложной прически лорда Дорвина безошибочно выделялся на освещенном экране.
Лорд Дорвин посмотрел вверх и сказал:
– А, Хахдин. Вы нас лазыскивали, не так ли?
Он протянул ему свою табакерку – чрезмерно разукрашенную и при этом грубой работы, как отметил Хардин – и, получив вежливый отказ, сам взял щепотку и милостиво улыбнулся.
Пиренн нахмурился, что было встречено Хардином с абсолютно безразличной миной.
Наступившее краткое молчание было прервано стуком крышки табакерки лорда Дорвина. Затем лорд отложил табакерку и сказал:
– Огвомное достижение, эта ваша Энциклопедия, Хахдин. Подвиг, котолый славнится с самыми великими делами всех влемен.
– Большинство из нас думает так же, ваша милость. Однако это достижение еще не доведено до конца.
– То немногое из деятельности вашего Установления, что мне довелось увидеть, не внушает никаких стлахов на этот счет, – и он кивнул Пиренну, который ответил восторженным поклоном.
Ну прямо праздник любви, подумал Хардин.
– Я жаловался не на недостаток нашего энтузиазма, ваша милость, а скорее на избыток энтузиазма у кое-кого из анакреонцев – правда, в ином, более разрушительном направлении.
– Ах да, Анаквеон, – пренебрежительный взмах руки. – Я только что плибыл оттуда. Ужасно валвалская планета. Совевшенно непонятно, как люди могут жить здесь, на Певифелии. Отсутствие самых элементалных тлебований для культувного человека; отсутствие фундаментально важных атлибутов комфохта и удобства – полное неупотлебление их.
Хардин язвительно прервал его:
– Анакреонцы, к несчастью. имеют все, что элементарно требуется для ведения войны, и все фундаментальные атрибуты разрушения.
– Тише, тише, – лорд Дорвин, казалось, забеспокоился, будучи прерван посредине фразы. – Мы сейчас, знаете ли, не собилаемся обсуждать дела. На самом деле я заинтелесован двугим. Доктах Пивенн, не покажете ли вы мне втолой том? Пожалуйста.
Свет выключился. В течение следующего получаса Хардин с равным успехом мог пребывать хоть на Анакреоне – внимания на него не обращали. Книга на экране мало что говорила ему, да он и не делал попытки следить за содержанием, но лорд Дорвин временами восторгался вполне по-человечески. Хардин заметил, что в такие моменты возбужденный канцлер начинал хорошо произносить "р".
Когда свет зажегся снова, лорд Дорвин сказал:
– Восхитительно. Плямо потлясающе. А вы, случайно, не интевесовались аххеологией, Хахдин?
– А? – Хардин стряхнул отвлеченные раздумья. – Нет, ваша милость, не могу сказать этого. По первичным намерениям я психолог, а по конечному итогу – политик.
– Ах! Без сомнения, интелесные занятия. А я лично, знаете ли, – он взял огромную понюшку, – понемногу втянулся в аххеологию.
– В самом деле?
– Его милость, – вмешался Пиренн, – весьма глубокий знаток этих вопросов.
– Возможно, возможно, – сказал самодовольно его милость. – В науке я проделал огломный объем лаботы. В самом деле, я пледельно начитанный человек. Я плолаботал все твуды Джаудуна, Обиджаси, Квомвилла… э, всех их, знаете ли.
– Я, конечно, слышал о них, – сказал Хардин, – но никогда не читал их работ.
– Как-нибудь прочтите обязательно, довогой мой. И вы будете вознаглаждены вполне. Я, к плимелу, считаю, что стоило лететь сюда, на Певифелию, чтобы увидеть этот экземплях Ламета. Вы не повелите, но в моей библиотеке нет ни единого. Кстати, доктах Пивенн, вы не забыли свое обещание тланскопиловать его для меня до моего отбытия?
– Я буду только рад.
– Ламет, вы должны знать, – продолжал величественно канцлер, – пледставляет собой новое и очень интелесное дополнение к моим уже имеющимся познаниям о "Воплосе Пвоисхождения".
– Каком вопросе? – не понял Хардин.
– "Воплос Пвоисхождения". Место пвоисхождения человеческого лода, понимаете. Навевное, вы знаете совлеменное мнение, будто вначале человеческий лод занимал только одну планетную систему.