Вечная ночь, История вероятного мира (Редакция Вторая)
Вечная ночь, История вероятного мира (Редакция Вторая) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
КОНЕЦ
-----------------------------------------------------------------------------
ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА: -------------------
Вниманию читающего предлагается авторский перевод "заклинаний", использованных в тексте:
Эсперанто: Русский:
------------ ---------
Voj' ne esti rekt, Путь Ваш не будет прямым
Bon ci vemai Добрыми в сердце идете
Anim fort danas help Целые страны спасти
Tutaj landoj ci savei! Cила души даст Вам помощь!
Ondo la spirit', Духов волна,
Dolor' la cerbo cirkaй, И боли мозга вокруг
Tagig - oportun kluz.' Рассвет - удобный путь
Mi deziras plenum' cel' mi. Достигнуть цели пора.
Текст на эсперанто не претендует на соответствие хоть каким-либо нормам грамматики или орфографии данного языка.
Происхождение имен героев. -------------------------
Теперь, когда Вы, уважаемый читатель, прочли сие произведение, Вам, быть может, будет интересно узнать, откуда взяты имена главных героев. Итак:
Рей Нит [Ray Neat] - произошло от английских слов "Ray" и "Neat" в переводе: светлый луч.
Светлана - это имя, очевидно, произошло - от русского слова "Свет".
Трайт Бетрайер [Trait Betrayer] - произошло от английских слов "Trait" и "Betrayer" - в переводе: типичный предатель.
Аристиан [Arisetien] - произошло от английских слов "Arise" и "tie" Arised tie - в переводе: возникшая связь.
Сатан [Satan] - произошло от английского слова "Satan" - в переводе: Сатана (как не тривиально!).
