-->

Очень правдивая сказка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Очень правдивая сказка, Калмыков Павел Львович-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Очень правдивая сказка
Название: Очень правдивая сказка
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 192
Читать онлайн

Очень правдивая сказка читать книгу онлайн

Очень правдивая сказка - читать бесплатно онлайн , автор Калмыков Павел Львович
На счету у П. Калмыкова четыре повести-сказки. Не много, зато все разные. Первая – «Школа Мудрых Правителей» («Очень правдивая сказка», «Истории Королятника»), о том как на далекой планете враждующие короли отдали своих наследников в обучение к гениальному профессору-педагогу, и как королевичи в совместных приключениях передружились. «Школьный детектив из жизни юных королей! Когда ты взрослый король, у тебя самая сложная работа в мире, всегда и во всём ты должен следовать моде. Вот началась мода на одного учителя... Он один, а королевичей и королевен — много, столько же, сколько стран на планете Бланеда. Ещё чуть-чуть, и началась бы бланедарная война, но учитель открыл Школу Мудрых Правителей для всех принцев и принцесс. Скоро выяснилось, что у юных правителей есть свои секреты, которые не дают им спокойно заниматься. Ведь в окрестностях появились разбойники и тайные агенты, а в самом здании школы — привидения и говорящий котёнок».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Калмыков Павел

Очень правдивая сказка

Павел Калмыков

ОЧЕНЬ ПРАВДИВАЯ СКАЗКА

Пролог

Вселенная ужасно велика!

И можно утверждать наверняка,

Что где-то - уж не знаю где, но где-то

Вокруг звезды вращается планета,

Которую я выдумал вчера...

Эта планета называется "Бланеда", что на бланедском языке означает "планета". Недалеко уже время, когда космические корабли землян достигнут дальнего космоса, и для тех, кто полетит на Бланеду, я специально помещаю

УЧЕБНИК БЛАНЕДСКОГО ЯЗЫКА

1. Язык очень сложен, и меньше чем за три минуты его выучить трудно.

2. Краткий русско-бланедский словарь.

Апельсин - абельзин

Великан - фелиган

Дракон - трагон

Крокодил - гроготил

Крыса - грыза

Малина - малина

Портфель - бордвель

Сапог - забок

Цапля - дзабля

Шифоньер - живоньер

3. Упражнение. Переведите с бланедского на русский стихотворение:

Шили у папузи

Дфа фезелых кузя.

Один пелый, трукой - зерый

Тфа фезелых кузя.

4. Кто сумел перевести это стихотворение, может заполнить на свое имя удостоверение (см. ниже) и лететь на Бланеду на первом попутном сфестоледе... тьфу, простите, звездолете.

Кто не хочет ждать звездолета - читайте эту книгу. Все события, описанные в ней, происходили именно на Бланеде.

Удостоверение

Выдано________________________________________________ в том, что он (или она) является специалистом по бланедскому языку.

Ну вот, пролог проложен. Начинаю повесть. (Перевод с бланедского.)

Глава 1

Два дня короля от войны до войны

Король Врадзии Зереша Четвертый вернулся с войны. Попрощался с маршалами и генералами и пошел домой, во дворец. Во дворце на него сразу же набросились слуги, стали раздевать его, умывать его, кормить, чистить ему зубы и укладывать спать. А заснул король уж сам, слишком он устал.

Утром Зереша Четвертый проснулся в хорошем настроении.

- Можно к вам? - спросил, заглядывая в спальню, полководец маршал Антрюжа. - Доброе утро, ваше величество!

- Доброе! - согласился король. - Как дела? Дела у маршала были не очень. Потому он и пришел. Но неохота было так вот сразу портить королю настроение. К счастью, король про дела спросил просто так и не ждал ответа.

- Ну, маршал, как вам наша вчерашняя война? Лежа на кровати, король подставлял слугам ноги для надевания панталон.

- Да, - осторожно ответил Антрюжа, - еще бы чуть-чуть, и тогда бы все... (В каком смысле "все", маршал предоставил решать королю.)

- И мы бы стерли И далию в порошок! - подхватил Зереша. - Времени не хватило. Послезавтра кончается перемирие с Избанией. Уж эту Избанию я точно в порошок сотру!

- Вот-вот, я по поводу порошка, ваше величество. Может, отложим это дело? Может, продлим перемирие?

- Почему? - нахмурился Зереша.

- Ну... В общем, армия у меня разваливается, - признался полководец. Солдаты не слушаются.

- В угол ставил? - строго спросил король.

- В какой угол, ремнем луплю, не помогает! Платите, говорят, получку, а то воевать не пойдем.

- А им разве не платят?

- Ни гроша уже полгода. И мне в том числе. Но мне-то ладно, я богатый.

- Так, - серьезно сказал Зереша Четвертый. - Где министр финансов?

- А что сразу министр финансов? - спросил министр финансов, появляясь неизвестно откуда. - Нету у меня денег, нету!

- А где они?

- Девались.

- Куда девались? - не отставал от министра король.

- Сами знаете куда. На полицию - раз?

- Раз, - согласился король и загнул палец.

- Новый дворец строится - два?

- Ну, два. Чем я хуже других королей, мне тоже нужен модный дворец!

- Ананасы на полдник - три?

- А что ананасы?

- Так ведь их с Южных островов привозят, дорогое удовольствие.

- Все, бросаю есть ананасы. Дальше.

- Пушки новые покупали? Покупали. А порох, а лошадей, а форму для солдат?

- Ну, военные расходы - это святое. Остальное-то куда?

- Остальные деньги уходят на содержание дворца. Чуть меньше, чем на армию.

- Мама моя королева! - вскричал потрясенный король. Впервые он попытался представить себе, сколько во дворце слуг. И не сумел! Были слуги для натирки полов, для чистки люстр, для смахивания паутины с потолка, для проветривания королевских тапочек... Буквально для каждого самого мелкого дела был заведен слуга, а кроме того, еще имелись слуги резерва, без определенных обязанностей, на всякий случай.

- Так-так, - пробормотал король Зереша. - Ну что ж, будем сокращать штат. Увольнять лишних. С кого бы начать? - И король внимательно посмотрел на маршала.

Маршал вытянулся в струнку. Король посмотрел на министра финансов.

- У меня предложение, - сказал министр. - Увольте армию.

- А воевать кто будет?

- Никто. Вот и сэкономим.

- Шутите! Кто же нам без боя покорится? И потом, нас тогда самих кто-нибудь завоюет.

- А, ну да, правильно, как я сам не подумал. Ну тогда увольте учителей принца Мижи.

- А мой сын будет расти неучем?

- А он, только не обижайтесь, и так растет неучем. Двадцать педагогов день напролет в карты режутся, а его высочество в парке гуляет.

- Да, двадцать - это многовато. Надо отыскать одного, но уж самого лучшего. А сейчас - эй, позвать сюда всех слуг дворца!

Через час просторная королевская спальня была полна народу, а слуги все прибывали и прибывали.

- Хватит, хватит, - крикнул король, влезая на кровать. - Закройте двери.

Все слуги разом бросились закрывать двери и чуть не передавили друг друга. Зереша Четвертый дождался порядка и сказал:

- Слуги мои верные! Из-за плохого финансового положения у нас в казне кончаются деньги. И сейчас мы кое-кого из вас уволим. Вот ты, - король показал пальцем, - ты... нет, не ты, а вот он...

Слуги стали прятаться друг за друга.

- Ты, ты, ты, еще вот ты и вы двое. Да-да, я вам, не оглядывайтесь. Вы остаетесь, остальные уволены. Дворцовую форму сдать в гардероб, и до свидания.

Уволенные слуги в голос заплакали. Когда они ушли, на полу остались лужи слез и мокрые следы. "Само высохнет", - подумал король.

Назавтра одежду, оставшуюся от слуг, продали по дешевке на базаре и уплатили солдатам жалованье. На-послезавтра король Зереша Четвертый произнес перед войсками речь:

- Солдаты! Несчастный народ Избании только и ждет, когда же мы освободим его от тирании избанского короля. Вперед, на Избанию!

- Да здравствует король! - гаркнули солдаты.

Глава 2

Три самые страшные вещи и тридцать четыре дуэли

ЛИРИЧЕСКОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ

Песня лошадей

Носимся мы по горам и долам

кони гнедые, буланые, пегие...

Всадники мчатся по важным делам.

Им, значит, надо, а мы, значит, бегаем!

Мы понимаем, они не со зла,

Ведь не имеют они представления,

Что, может, у лошади тоже дела,

И может, ей нужно в другом направлении?

Только и знают, что нас понукать.

Хотя все могло, все могло быть иначе:

Мы сами могли бы на людях скакать,

Да ведь на них далеко не ускачешь.

Есть на Бланеде город под названием Дазборг. Его основал один простуженный рыцарь. У рыцаря был сильный насморк, и из-за насморка он произносил не "назморг" (что по-бланедски означает насморк), а "дазборг". И этим звучным словом был назван город.

В те времена, о которых я пишу, Дазборг был столицей страны под названием Здрана. В Здране короля не было. Раньше был, да сплыл, спасая свою шкуру. В память об этом короле, глупом и жестоком, на главной площади Дазборга висел памятник. Раз в год в День Сплытия короля памятник спускали и торжественно вешали снова.

А на окраине города Дазборга жил старый педагог профессор Ифаноф. Когда-то он обучал наукам королевских детей. Потом преподавал в университете. Но университет закрыли, преподаватели остались без работы. Хорошо, что бывший ученик Ифанофа, глава правительства Здраны, назначил ему пенсию. И жил теперь профессор-пенсионер в маленьком доме совсем один и страдал от безделья и радикулита.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название