Танцы с вампирами (СИ)
Танцы с вампирами (СИ) читать книгу онлайн
Кларенс Хантер отправляется на ходовые испытания нового крейсера, находит еще одну подружку и приключений на пятую точку. Он попадает в мир вампиров. В конце по отношению к Кларенсу допускают вопиющую несправедливость, но награда находит своего героя. PS. А еще в рассказе появляется отважная десантница Шейла Рут Гордон.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Жирнов Максимилиан Борисович
Танцы с вампирами
Танцы с вампирами.
Кларенс Т. Хантер восхищался новеньким крейсером, пришвартованным к стыковочному узлу звездной верфи. Стремительные обводы, покатая боевая рубка, плазменные турели и пусковые установки фотонных торпед - все дышало совершенством смерти и разрушения. Интересно, какое имя уготовано кораблю? Об этом знал лишь один человек - заместитель председателя Совета Развития. К сожалению, он где-то задерживался, и торжественная церемония застыла в томительном ожидании. Представители верфи, приемная комиссия - не семеро, а целых пятьдесят человек ждали одного. Начальство, говорят, не опаздывает.
Наконец, загудел лифт, распахнулись двери и на закрытую смотровую площадку чинно прошествовал Дасти Мэйн - невысокий толстяк в строгом костюме. Он пригладил пышные усы и поднялся на трибуну. В пухлой белой руке блеснула традиционная бутылка шампанского.
- Прошу меня серьезно извинить за опоздание, - сказал он. - Итак, сегодня у нас торжественный день...
- Поздравляю, - перебил его Кларенс.
- Хантер, у тебя совесть есть? - сморщился Мэйн.
- А у Вас? Полсотни человек ждут битый час, пока Вы соизволите явиться.
- Но никто из них не...
- А я - да, - злобно сказал Кларенс. - Я не обременен честью и моралью, в отличие от директора верфи Гротона или полковника Манна.
- Я Вас удалю из зала! - зашипел Мэйн.
Кларенс пощупал орденскую планку, прикрепленную к тщательно отутюженной форме уорент-офицера.
- Представляю заголовки в газетах: опоздавший заместитель председателя Мэйн изгоняет пилота-ветерана с церемонии наречения. Неплохой конец политической карьеры. Я все сказал, и обещаю более не вмешиваться. Продолжайте.
Дасти сдержался и принял напыщенный вид. Ни дать, ни взять, павлин-мавлин.
- Итак, сегодня мы даем имя новой боевой единице звездного флота - модернизированному тяжелому крейсеру класса "Интрепид"! - сказал он в микрофон. - От имени Центрального Совета я нарекаю тебя "Шенандоа", что на древнем языке означает "Дочь звезд"!
Кларенс взял из рук Дасти бутылку и вложил ее в казенник пневматической пушки. Навел орудие на нос корабля и нажал спуск. Пушка глухо ухнула. На площадке воцарилась мертвая тишина - промах предрекал звездолету несчастливую судьбу. Но все обошлось: бутылка ударилась о броню и разлетелась, сверкнув мириадами разноцветных брызг. От многоголосого "Ура!" зазвенело в ушах. Кларенс не первый раз был "пушкарем": на верфях давно ходили слухи, что у него легкая рука.
Когда всеобщее веселье улеглось, Кларенс хлопнул Мэйна по спине:
- Дасти, скажите командиру "Шенандоа", чтобы принял "Призрак" в четвертый шлюз. Я полечу на ходовые испытания.
- Тебе мало игрушки длиной в полкилометра? Зачем тебе еще один звездолет?
- Некомфортно как-то без родного дома, - ответил Кларенс. - К тому же лишний разведчик на борту не помешает.
Мэйн исподлобья поглядел на пилота:
- Хантер, ты абсолютно бестактный и бессовестный тип. Но вот смотришь ты на меня своими бесстыжими глазами, и почему-то тебе совсем не хочется отказывать. Может, ты телепат?
Кларенс растянул в усмешке тонкие губы:
- Вряд ли. И спасибо Вам, Дасти. Большое спасибо.
Хантер развернулся и пошел в док. Через пятнадцать минут "Призрак", до смерти перепугав ответственного за стыковку офицера, с разгона влетел в четвертый шлюз.
Кларенс поднялся на ходовой мостик. За главным пультом с сосредоточенными лицами сидели навигаторы и инженеры, старший помощник суетился возле вспомогательной консоли. К пилоту подошел коренастый мужчина с суровым, словно у каменного истукана, лицом. Он поправил белую фуражку, посмотрел исподлобья тяжелым взглядом и представился:
- Я - кэптен Джонатан Бэйнс Паркер, командир "Шенандоа". Хантер, я наслышан о твоих художествах. На борту своего корабля я не потерплю самодеятельности. Будешь валять дурака, запру тебя в каюте и выпущу только, когда придет время подписывать акты!
Кларенс пробежал взглядом по многочисленным орденским планкам шкипера, ухмыльнулся самой зловещей улыбкой, какую смог изобразить и сказал:
- Кэптен, Вы же видели меня в списке консультантов верфи. Я - специалист по безопасности и защите. До кучи, я еще и ревизор. Для меня не существует задраенных переборок. Вот такой жук у Вас на борту.
Паркер закусил губу и пробежал руками по многочисленным авторучкам, торчащим из его карманов.
- Хантер, не балуй. Пожалуйста, - процедил он сквозь зубы.
- Так бы сразу. Не переживайте, я тоже жить хочу.
Кларенс повернулся и пошел к лифту.
- Куда? - остановил его Паркер. - Через полчаса отчаливаем! Ты обещал!
- В носовой блистер. Репитеры там есть, вид лучше, чем с мостика. Что еще надо для счастья?
Хантер обманул командира. Разумеется, до прозрачной кабинки в самом носу звездолета он добрался не сразу. Кларенс совал любопытный нос везде - от мрачных высоких башен нейтринных генераторов до унизанной блестками сигнальных ламп главной навигационной системы. Только когда до отправления осталось несколько минут, пилот-ревизор открыл сервисным кодом люк, протопал армейскими ботинками по лестнице и едва не свалился на голову стриженой под мальчишку брюнетке.
- Надеюсь, ты не будешь ко мне приставать? - резко сказала девушка, не вставая с кресла. - Не то я дам тебе по сопатке.
- Буду, - определенно ответил Кларенс. - Можешь треснуть заранее. Кстати, как Ваше имя, о принцесса?
Девушка обернулась и сверкнула веселыми карими глазами:
- Шейла Рут Гордон, мастер-сержант десантной группы.
- Очень приятно. Кла...
- Не трудись, первый уорент-офицер Хантер. В отличие от тебя, я умею читать.
Кларенс встал за креслом и положил Шейле руки на неожиданно горячие плечи. Девушка не произнесла ни слова. Она продолжала смотреть в усеянную точками звезд безбрежную черноту космоса. Слева маячили технические сооружения - беспорядочное нагромождение кубов и цилиндров. С них в крейсер упирались щупальца многочисленных прожекторов: свет рассеивался на силовых полях.
Хантер глянул на часы - время отправляться. Хаос построек плавно и бесшумно качнулся и уплыл за корму. Нежный багрянец залил блистер - крейсер развернулся носом к звезде - никому не нужному угасающему красному гиганту. На репитере компенсатора перегрузок защелкали цифры: звездолет ускорялся, командир спешил вывести его в точку равных энергий.
Шейла встала, подошла прямо к выпуклой прозрачной стене и раскинула руки в стороны на манер крыльев. Кларенс обнял ее сзади, пристроив ладони на маленьких соблазнительных выпуклостях, и заголосил: "I believe that the heart does go on! (Я верю, что мое сердце будет биться вечно)". Впрочем, музыкальным слухом пилот никогда не страдал, и Шейла согнулась в приступе неудержимого хохота. Целовать девушку Хантер не стал - иначе запросто можно лишиться пары зубов. Она сама прижалась к нему сильным, тренированным телом и строго сказала:
- Что стушевался-то, трусишка? Я за куда меньшие вольности солдатам в глаз бью. А раз ты еще без фонаря, продолжай.
Звезды за прозрачным куполом вытянулись в блестящие иголочки, и пропали: крейсер ушел в гиперпространство. Хантер расстегнул молнию на форменной блузе Шейлы. Под одеждой она оказалась вполне обычной девушкой. Разве что несколько более мускулистой, чем положено...
Когда стихли спазмы удовольствия, Кларенс плюхнулся в кресло. Шейла, не застегивая форменную блузу, устроилась у него на коленях.
- Муррр, - сказала она. - Удивительно, почему к тебе не выстраиваются очереди поклонниц?