Зачарованные ножницы (СИ)
Зачарованные ножницы (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мы лежали в ванной довольно долго, и даже не начинали мыться. Мы просто… отдыхали. Роза и Лилит слегка задремали, обняв Шелдона, который… успел потерять сознание. Берриэль тоже задремала, продолжая лежать на мне, положив голову на мое плечо. Я так же хотел отдаться приятным чувствам и теплу. Закрыть глаза и отдохнуть. Только мне пришлось сомкнуть свои веки, я почувствовал, как Берриэль зашевелилась. А затем… почувствовал сладкий вкус ее губ. Она поцеловала меня так нежно и медленно… и я не сразу заметил это, пока она не решила повторить. Это продолжалось недолго. Она знала, когда нужно остановиться. Сладко выдохнув, она снова легла головой на мое плечо, разглядывая меня с усталой улыбкой, сонными глазами и румянцем на щеках. «Я не знаю, почему меня так сильно тянет к вам, Господин Яко.» — прошептала она, улыбаясь. — «Даже когда вы просто находитесь рядом со мной… я хочу вас потрогать, насладиться вашим запахом… поцеловать…» Я не особо удивился ее признанию, ведь мне пришлось… секундочку… Раньше я был во сне, и мы оба признались друг другу. Показывали истинные чувства, даже когда мы были не одни. Это было моим обещанием Розе, которое я исполнял в тот момент. Сейчас же… все иначе. «И ты все еще называешь меня Господином, даже когда призналась мне в симпатии.» — вышло шепотом из моих губ. У нее была на это причина. Она слегка подтянулась ко мне, коснувшись губами моего уха. «Даже если вы будете моим возлюбленным, или даже мужем…» — упоминание подобных вещей не остановило ее и не смутило. — «Я не перестану называть вас своим Господином. Даже если вы будете держать меня на поводке, я не перестану любить вас.» Ее слова заставили меня занервничать. Я никогда бы не подумал сравнивать своих подчиненных с рабами или питомцами. Или даже обращаться с ними, как с таковыми. Но с другой стороны… это довольно похвально. Ее почтение и вера ко мне сильнее ее симпатии и любви. Но даже если так, это звучит… не слишком правильно. «Слушай, Берри…» — мне нужно было сказать ей об этом. Битва с Мортом была неизбежна, и я хотел убедить ее в том, что любой исход нашей битвы… будет одинаков. — «Даже если я паду перед Мортом и…» Очередной поцелуй не дал мне высказаться. Берриэль аккуратно оторвалась от поцелуя и улыбнулась, словно это ее не волновало. «Этого не произойдет.» — произнесла она спокойным, тихим, нежным тоном. Роза и Лилит, которые уже успели проснуться, устало улыбнулись друг другу и решили помыть Шелдона, который все еще не пришел в себя. Они передали Берриэль мыло, и она, с довольной улыбкой, прижалась спиной к стене, дергая меня за руку. «Ну же, Господин Яко.» — она предлагала мне лечь на нее и дать ей помыть мою спину мылом. Раньше она не относилась к этому так спокойно. Что тут вообще происходит? Почему девочки ведут себя так… спокойно?
Наши умывания прошли успешно. Сестры вымыли себя и Шелдона дочиста, с радостью и смехом брызгая друг друга водой, пока Шелдон, невольно и очень медленно, приходил в себя. «Моя честь и мое достоинство… украдено двумя суккубами в виде милых сестренок.» — со слезами произнес он, когда выбирался из ванной. Я сожалею его потере, но зато… теперь я понимаю, чего он так сильно боялся. Берриэль и я тоже успели помыться и вымыть себя до блеска. Хоть мы все еще смотрели друг на друга со стеснением и не могли принять наших различий, но мы оба были довольны проведенным временем. Теперь нам оставалось только поужинать, лечь в кровать и дожидаться вечера. «Спокойной ночи!» — довольно произнесла Роза, закрывая за собой дверь в комнату. Пока я двигался в свою комнату, Шелдон, опустив голову, случайно зашел в комнату сестер. Не знаю почему, но Роза закрыла за ним дверь и… он оттуда не вышел. Я слышал только легкий смех. Берриэль зашла в комнату после меня, закрывая за собой дверь с широкой улыбкой. «Похоже, они не дадут поспать бедняге.» — с этими словами, она начинала раздеваться. Я не стал задавать ей вопрос «Почему?», или даже «Что они с ним сделают?». Она сама прочитала мои мысли и выдала мне ответ. — «Будут тискать его, пока не устанут.» А ведь они «тискали» Берриэль раннее, в ванной, когда я приказал им. Я все еще помню, в каком состоянии она вышла из ванной. «Ну… если вспомнить тот случай в ванной, то Шелдон уснет очень быстро.» — мои слова звучали для меня вполне обычно, но для Берриэль… Когда она услышала их, то застыла, залившись краской. Она не говорила ничего по этому поводу, молчаливо забираясь в кровать, укрываясь одеялом. Мое воображение не давало мне покою. Они могли делать с Шелдоном все, что угодно в этот момент, а я никак не мог догадаться, что именно происходит. До тех пор, пока Берриэль не решила лечь на меня всем телом. Ее руки… она старалась коснуться тех частей тела, которые не должна. Это меня немного напугало. «Что ты делаешь?» — на мой вопрос она отреагировала очень быстро, взглянув на меня, начиная краснеть без остановки. «Я… ну…» — ее тело начало дрожать, как и ее руки и губы. Ответ был коротким. — «П-потискать… хочу.» Теперь я точно знал, что делали Сестры с Берриэль. Никогда еще я так не нервничал. Мне не хотелось, чтобы Берриэль «тискала» меня. Я пододвинул ее поближе к себе, заставив ее вздрогнуть от неожиданности. «Я не хочу заниматься чем-то… что будет забыто после моей победы.» — мое оправдание было довольно глупым, но справедливым. Если Бекап и произойдет, то все, что произошло с начала Эры Хаоса… это перестанет существовать. Это так же звучало, как отказ, но Берриэль восприняла этот отказ довольно спокойно. «Тогда… я могу спеть вам песнь и… побыть с вами?» — это было заманчивым предложением. Кивнув, я расслабился, закрыв глаза. Берриэль расположилась на мне поудобнее и начала петь свою песнь, которую я слышал так много раз… но я все еще засыпал под нее. Я не мог удержаться. Сладкий сон застал меня вновь, пока мелодия играла в моей голове тусклым эхом. Новое завтра… оно не настанет для нас.
«Эй, Мистер Яко. Вы просыпаться будете?» — чей-то очень тихий шепот разбудил меня. Сильвер стоял рядом с моей кроватью и улыбался, разглядывая меня с Берриэль. — «Время пришло. Пора собираться.» Все мое настроение сбилось на нет, когда я осознал значение его слов. Очередная битва. Очередное кровопролитие. Я уже давно смирился с тем, что успел убить невинных людей, но я не могу смириться с еще одной предстоящей битвой. Очередной человек должен будет пасть от моих рук. Надеюсь, что он будет последним. Я собирался встать с кровати, но Берриэль не позволила мне двинуться с места. Она слышала Сильвера. Ее объятья стали крепче, а голова медленно повернулась к нему. «Нет, Сильвер.» — произнесла она, медленно поднимаясь, прикрыв свою грудь одеялом. — «Время пришло для всех нас. Нам пора собираться.» Он не был ни смущен, ни удивлен. Сильвер продолжал смотреть на нее без капли румянца на лице. «Ну тогда найдите себе броню, что защитит ваши прелестные… части тела, которыми будете кормить ваших будущих детей, и в путь.» — слова Сильвера ее задели, но она ничего не сделала с этим, лишь кивнув ему, заливаясь румянцем. — «Сестренки и их «братик» уже готовы и ждут вас.» Я мог в любой момент высказать свой протест. Я мог пойти один. Было одно «но», которое не позволяло мне высказаться. Берриэль. Она закрывала мой рот рукой, а когда Сильвер ушел, оставив нас одних, она высказалась по этому поводу. «Мы все поклялись вам в верности, и сейчас самое время показать вам свою веру.» — ее тон был строгим и тихим. Она всерьез собиралась на эту битву, вместе с остальными. — «Даже если мы умрем — не важно. Либо исчезнуть, либо вернуться назад. Третьего не дано. Я буду защищать вас вместе с остальными. И вы меня не переубедите.» Она была права. Теперь нету смысла в их защите. Даже если я оставлю их тут, они исчезнут. Их смерть не будет иметь значение в «новом мире». Убрав руку с моего рта, она подарила мне очередной поцелуй. Короткий, нежный, сладкий. Теперь, с легкими улыбками на наших лицах, мы были готовы к тому, что нас ждет. Роза и Лилит заготовили зелья и были готовы помочь мне в любую минуту. Шелдон снарядил себя луком и мог поддержать меня. Мы были готовы к битве. «Я надеюсь на вашу помощь.» — с этими словами, я начал наш поход. Нашу последнюю битву.