Уходящая звезда (СИ)
Уходящая звезда (СИ) читать книгу онлайн
Действие романа развивается через пять лет после окончания первой части, в 1987 году. Место действия — ФРГ, города Кельн и Бонн. Холлисток едет туда по своим делам — проверять одну из своих сокровищниц, где обнаруживает, что оттуда похищен один из самых важных и дорогих камней — древний алмаз «Уходящая Звезда». Обнаружив пропажу, он едет в город Бонн и приступает к его розыскам. Действуя по своей привычной схеме, Генрих Холлисток все же предстает перед читателем в более человечной схеме, оставаясь, тем не менее, самим собой. Он вынужден снова начать принимать посетителей, чтобы исполняя их желания, пополнять, таким образом, свою силу, которая необходима для поисков камня. Ему противостоит некий Ильмон, тоже вампир, который и украл алмаз, собирая особую комбинацию камней, позволяющую своему обладателю стать обладателем огромной силы. В романе множество персонажей и неожиданных поворотов сюжета. Добавлена женщина Холлистока — Анна, которая предназначалась ему всегда, и встреча с которой изменила его жизнь. Анна введена как третий постоянный персонаж романов о Холлистоке вместе с его слугой-помощником Масси Грином. В начале романа происходит раскрытие личности самого Холлистока, то, что осталось без должного внимания в первой части. Также описываются некоторые события, происходившие с ним много веков назад, касающиеся его взаимоотношений с окружающим миром и некоторыми персонажами. Заканчивается все именно так, как и должно быть, ведь основная фабула этих произведений — Холлисток есть всегда и не может крупно проиграть.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Что делать будем?
- Ты с ними назад летишь? - Генрих кивнул на комнату голландцев.
- С ними, но если надо, я готов остаться.
В ответ Холлисток только покачал головой :
- Нет необходимости.
- Тогда что?
- Ничего. Сейчас вернемся назад, и я буду дальше ждать своих гостей. Хочется надеяться, что они смогут доставить камни.
- А с ними что? - Морстон кивнул на двух человек, стоявших неподалеку в сомнамбулическом состоянии.
- Они нам больше не нужны. Обратно пройдем через тень - сейчас уже совсем стемнело. Все готовы?
Он подошел к людям и буквально растворившись в воздухе, в последний момент щелкнул перед ними пальцами. Те, очнувшись, с изумлением начали оглядываться, причем если голландец находился возле знакомых дверей, то второй господин совершенно не понимал, как он здесь очутился, помня только коридор грузового отделения, в которое он шел. В следующую секунду свет в помещении погас, но сразу включился снова...
Холлисток, Морстон и Масси быстро шли через здание аэропорта, не обращая внимания на возникающие препятствия в виде стен и лестниц. При их проходе через очередное помещение освещение в нем мигало, но мгновенно восстанавливалось снова, потому что им хватало несколько секунд, чтобы пересечь даже самый большой зал. Снова они появились в свете только очутившись в зале ожидания, разделившись ради предосторожности в последний момент, и выходя из разных помещений. Холлисток и Морстон проявились за колоннами, поддерживающими свод здания, а Масси вскоре вышел из общественного туалета. Их прежние места оказались заняты, но они довольно быстро нашли полупустой ряд недалеко от центрального входа. Некоторое время все трое сидели молча.
- Не расстраивайся, - наконец сказал Холлисток, - одним камнем меньше, одним больше. Все равно Ильмону нужны все, и пока он не добудет последний, его затея ничего не стоит. В конце концов, один камень уже со мной, а будет их три или четыре, это не так важно.
- Но что же это была за стюардесса? - Морстону никак не давал покоя этот вопрос.
- Я не знаю. Понятно, что если ты что-то почувствовал, то она, конечно, вампир. Возможно, он просто укусил ее и приказал выкрасть камень. В салоне самолета она была в безопасности от прямого дневного света, а здесь, приземлившись уже затемно, преспокойно прошла через тень.
- Понимаешь, что это значит? - Морстон вдруг поднял голову и хитро посмотрел на Холлистока.
- Я думаю, это даже Масси понимает, - Генрих посмотрел на Грина, до этого безмолвно сидевшего рядом.
- Он здесь, - ответил тот. - Этот Ильмон должен находиться совсем рядом. Если эта стюардесса была недавно им переведена в вампиры, значит она еще слаба, чтобы далеко уйти через тень, а когда настанет рассвет, то еще неизвестно, что с ней может приключиться по неопытности.
- Прекрасно! Какие зрелые суждения! - Холлисток одобрительно кивнул. - Из этого следует, что Грег Олбисон не должен заставить себя ждать, тем более все оставшиеся камни будут теперь в одном месте.
- Но как же он хитер, собака! - Морстон покачал головой. - Вот уж не ожидал!
В этот момент Холлисток, привлеченный объявлением по аэропорту, поднял вверх указательный палец :
- Твой рейс!
- А? - тот словно очнулся. - Да, действительно! Эх, остаться бы мне, но решение принято Верхними, так что ничего не попишешь! Оставляю вас, друзья, и буду с нетерпением ждать вестей.
Он как-то нехотя поднялся с кресла, вскинул, прощаясь, руку, вздохнул и медленно пошел к зоне вылета.
- Кто он по званию? - спросил Масси, когда его фигура исчезла среди толпы. - Хороший такой, душевный. Даже жалко его.
- Зодо - четырнадцатый лорд всех тридцати наших легионов, - усмехнулся Холлисток. - Он действительно такой, но в определенных ситуациях становится совершенно беспощаден. Он один управляется с Голландией и Бельгией, наводя там порядок с помощью своих слуг. Мне, например, даже ни разу не пришлось туда выезжать к ним на помощь, а это говорит само за себя. Олбисон хитрый, Масси, потому и обошел его сейчас, но он слабый...понимаешь, о чем я?
- Если бы он был сильным, то зачем ему эта магическая цепь, правильно?
- После того, как ты попал под автобус, ты, определенно стал лучше соображать, - улыбнулся Холлисток, - иногда такая встряска оказывается необходимой. Все правильно мыслите, господин Грин - он хитрый, а Зодо, хотя и сильный, но он не всегда способен на нестандартные действия и мышление, что в нашем случае необходимо.
- Потому это дело и доверили вам! - воскликнул Масси. - Скажите, босс, а как же эта стюардесса выкрала камень из закрытой сумки?
- Скорее всего, мгновенное движение через тень, незаметное обычному глазу, а наш друг был настолько спокоен и уверен в безопасности камня, что тоже не обратил на это внимания.
- Для вампира первого уровня, судя по тому, как описал его господин Зодо, у этой стюардессы неплохая подготовка, - сказал Масси. - Даже я не уверен, что смог бы это проделать легко.
Холлисток немного подумал, а затем ответил, презрительно скривив губы :
- Можно и собаку научить считать, если захотеть, а Олбисон, с его возможностями мог быстро натренировать эту женщину. К тому же ты не забывай, что именно идущая по салону стюардесса как раз привлекает меньше всего внимания в столь ограниченном пространстве.
- Да, вы правы, - Масси потер себе глаза и поискал рядом часы. - Когда следующий самолет?
- Через полтора часа.
- Можно я схожу выпить пива?
Холлисток взял газету, кем-то оставленную на соседнем сиденье, не спеша развернул её и только потом ответил Грину, с надеждой смотревшему на него :
- Иди!
Глава 26. Снова дома.
Все последующие события сюрпризов не принесли. Холлисток и Масси спокойно встретили двух оставшихся гостей, которые благополучно доставили свой бесценный груз, и сев на первый утренний автобус, через сорок минут уже были на автовокзале Бонна, а еще через полчаса такси доставило их домой.
- Ух, ну и денек! - сказал Масси, закрывая входную дверь. - Вы сейчас к госпоже, босс?
- Да, иди наверх, можешь отдохнуть пару часов. В час дня должен появиться наш друг Блашниц, и я хочу, чтобы ты тоже присутствовал при разговоре - хочу всем дать указания относительно ближайших дней. Блашниц по закону обязан оказать мне еще одну услугу, ты и так мой помощник, а Анна теперь и вовсе неотъемлемая часть.
- Хорошо, босс! - Масси взял у него из рук чемодан и зашагал наверх.
Когда Генрих подошел к двери Анны и тихо открыл ее, то первое, что он увидел, это была сама хозяйка, которая улыбаясь стояла возле прохода в гостиную.
- Я с трудом тебя дождалась, - сказала она, бросаясь ему навстречу, - когда вы уехали, мне вдруг стало как-то не по себе. Все прошло хорошо?
- Нормально, - шепнул Холлисток, заключая ее в объятия.
- Это значит, что не совсем хорошо? - Анна немного отстранилась, взволнованно глядя ему в глаза.
- Это значит, что нормально, - улыбнулся Холлисток. - Не волнуйся, ничего страшного не произошло.
- Ты устал?
- Немного.
- Расскажешь, как все было? Прости, но это не просто любопытство.
- Расскажу, милая, только сначала я бы хотел сходить в душ.
- Конечно, мой хороший. Если хочешь переодеться, то твой костюм, который ты оставил, я почистила, и он висит в гардеробе. Тебе что-нибудь приготовить?
- Сделай, пожалуйста, просто сладкий чай, - сказал Холлисток, снимая пиджак, который заботливая Анна сразу повесила на специальные плечики.
- Хорошо, я принесу все в гостиную, - она поцеловала его, и показав в ванной комнате на чистое полотенце, ушла на кухню.
