Волшебство на грани или снежное путешествие (СИ)
Волшебство на грани или снежное путешествие (СИ) читать книгу онлайн
Чародей Семён Мылченко не привык так просто сдаваться. Чтобы вернуть погибшую возлюбленную, он отправляется в рискованное путешествие в один из параллельных миров. Этот мир готовит множество испытаний, которые не так то просто преодолеть. Смертельные опасности подстерегают на каждому шагу, а могущественный враг подступает все ближе. Но, ради спасения Карси, Семён готов даже заключить пари с зимним месяцем, пожертвовать своими чувствами и эмоциями, лишиться их, остаться в царстве вечной мерзлоты, став тем, кого пытался уничтожить. Вас джут драконьи поединки, агрессивные местные существа, заносчивый принц, разорители деревень и пугающая коллекция вмороженных в лёд девушек, которых с увлеченностью маньяка собирает Январь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Да, - кивнула она, явно довольная собой. Неужели она наконец-то заслужила от них признание, что вовсе не такая слабая, какой казалась.
- Ты спасла его и осталась жива! – воскликнул эльф, пожал мне руку, затем заключил Карсилину в крепких дружественных объятиях, из которых девушка с трудом вырвалась.
Если честно, то это я её спас, опять. Но решил об этом умолчать и просто улыбался, как дурак. А что я мог ему сказать? Что проделал весьма длительный путь в спешке, чтобы не получить ледяную статую? Что спорил с Советом Времен Года а потом получил дозу глубоких царапин, пробираясь к озеру по пещере, жаждущей крови, ибо другого способа пробудить Карси не было?
- Беречь надо такое сокровище! – и эльф с большой дружеской силой хлопнул меня по спине, я покачнулся и чуть не уткнулся носом в стену.
- Ты даже не представляешь, как стараюсь, – скрючившись, я потирал то место, куда он ударил. «Сокровище» же смотрело на меня и хихикало, прикрывая рот ладонью.
Наконец, мы вышли из хижины на задымленную улицу Кульково. Дым рассеивался, и уже можно было увидеть клочки звездного неба, в том месте, где не было облаков. Такое ощущение складывалось, что небо состояло из кусочков ткани, как лоскутное одеяло. Только вот луч, который упирался в небо из центра поселения, разрезал это «одеяло» надвое.
Зольтер что-то без умолка болтал, решив довести нас до луча и беспокоясь, что же случилось в центре. Те варианты, которые он перечислял, не добавляли мне спокойствия за отца.
А Золотский, закончив что-то говорить, казалось, только сейчас заметил, что на мне надето. При этом он схватился за живот, словно в приступе сильных желудочных колик, и стал очень громко и заливисто смеяться.
- Зольтер? – я окликнул его, не понимая в чем дело, но тот не прекращал хохотать.
- Что это с ним? – не понимала Карсилина.
Зольтер с трудом перевел дыхание и вымолвил:
- Семён, ты это, что, сам себе шил?.. – и снова разразился приступом непрекращающегося смеха.
Эта его реакция была неожиданной, я даже покраснел, словно был глупой собачкой, погрызшей ножку стула. Мне жутко захотелось сменить эту мешковатую накидку мага на что-нибудь другое. И вообще, что в ней смешного? Ну, подумаешь, слегка нелепая мышиного цвета роба, об которую я постоянно спотыкаюсь.
- Мне было не из чего выбирать, - насупился я, скрестив руки.
- Это весьма оригинально! - воскликнул Золотский, эльф уже перестал хохотать, и лишь изредка посмеивался.
- Ему даже идёт, - кивнула Карсилина, прыснув, обращаясь к Зольтеру.
Хотелось уже взять скинуть с себя эту дурацкую робу и сжечь её на пепелище очередного дома. Но тогда я останусь в одних трусах и ботинках, а это не то, в чем обычно перед людьми появляются, особенно перед бедными, запуганными жителями Кульково.
Я шел впереди, боясь ускорить шаг, ибо не очень удобно разгоняться в такой накидке, и тут же представил, как спортсмены – бегуны спринтеры, вместо маек с шортами, надевают на чемпионаты нечто подобное и носятся в них, забираются на пьедестал. Смешно. Я даже чуть не прыснул. Затем резко развернулся и проговорил:
- Мне пойдёт даже скафандр!
Нет, что вы, я и не думал на них обижаться. Пусть себе смеются.
- Скафандр из мешковины! – тут же изрёк Золотский, подняв указательный палец вверх, и снова захохотал.
Глупость какая-то. У Зольтера своеобразный юмор. Почему мне так смешно? Это же бред!
Я не понимал, почему теперь хохочу даже громче Зольтера, а тот безобидно улыбается, словно не говорил сейчас такую чушь. Ведь на самом деле, это не было смешно, а я смеюсь. Почему? Может, я просто устал. Устал беспокоиться, спешить, волноваться: устал от самого себя, своей мрачности, от депрессии, продлившейся больше полутора лет. Мне просто хотелось хоть немного побыть несерьезным, расслабленным, не беспокоиться о том, что будет завтра. Пусть тревоги уходят, они не нужны. У нас территория оптимизма!
Мы дошли до центра деревни в самом хорошем расположении духа. Сам центр был огорожен, словно барьером каким-то, голубоватым светом, вздымающимся вверх, до облаков. Сквозь свет мы видели напуганные лица деревенских обитателей, они смотрели на нас напряженно, с недоверием, силясь разглядеть сквозь этот поток света, кто мы, что нам нужно.
- Все в порядке! Татголов больше нет! Они убежали! – крикнул им Зольтер, правда, лица сквозь свет было трудно различить.
Он хотел было преодолеть светящийся барьер, но тот его не пустил. Тогда Зольтер ударил по нему кулаком. Барьер, хоть и не был чем-то материальным, но показался эльфу довольно твёрдым.
- Уберите барьер, врагов нет! – Зольтер даже руками замахал, силясь показать, что мы свои.
Лица по ту сторону барьера были насторожены, но не сказать, что напуганы. Все-таки, они услышали, что говорит им Золотский, но как убрать свет, как самим выбраться с площади – они не знали. Этот барьер возник сам собой, когда жители думали, что обречены. Он отражал прорвавшихся сквозь гвардейцев татголов, и не давал им никого убить. Татголы беспомощно натыкались на свет, как голодные мыши на стену аквариума, и не могли ничего с этим поделать. А сейчас их уже не было, все войско разбежалось, отступило, и, разгромив, оставило деревню, ибо страх перед драконом сильнее чувства наживы.
- Мы вас не обидим! – заверила Карси.
И тут же с той стороны светового барьера раздался голос старика Игнара, его борода спуталась, но держался этот человек уверенно:
- Мой отец был магом и принимал участие в накладывании этой защиты на деревню.
- Хорошо, но как её снять? – не понимал Зольтер.
- Нам нужно два мага: один с нашей стороны, другой с вашей.
