-->

Космический корабль короля Давида

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Космический корабль короля Давида, Пурнелл Джерри-- . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Космический корабль короля Давида
Название: Космический корабль короля Давида
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 186
Читать онлайн

Космический корабль короля Давида читать книгу онлайн

Космический корабль короля Давида - читать бесплатно онлайн , автор Пурнелл Джерри

Закон Империи землян прост. Все планеты, уступающие по технологическому развитию планетам Империи, автоматически попадают под ее протекторат.

Но почему обитатели заштатного Мира принца Сэмюэла, пребывающие на уровне технологий примерно начала ХХ века, так упорно сопротивляются слиянию с Империей?

Как вообще они могут сопротивляться?

И главное – чего добиваются?

Возможно, Миру принца Сэмюэла предстоит стать самым крепким орешком для воинов и дипломатов Империи за много веков!..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Не знаю, полковник.

Коротышка-копейщик расправил плечи. Обрисовалась мускулатура, появившаяся благодаря безжалостной муштре Старка. Мэри вспомнила, каким увидела этого человека впервые: когда Хиаро вступил в армию Маккинни, он больше напоминал призрак, жил на милостыню Храма, ночевал в канаве и готовился умереть.

– Мою ферму сожгли, моя жена и ребятишки мертвы… мой лендлорд хочет, чтобы мы вернулись на его поля, и, похоже, роста у меня не хватит, чтобы поступить в новую гвардию Храма.

Маккинни отвернулся, но начальник копейщиков шагал за ними.

– Полковник… торговец… сэр, ходят слухи, что вы с армией отправляетесь на запад. Таких как я много. Мы хотели бы пойти с вами. Некоторые говорят, нужно-де держаться вместе и идти в другой город, наняться там солдатами, но нам бы лучше с вами.

– Спасибо, Хиаро. Я запомню, – ответил Маккинни.

«Что в нем есть такого, что заставляет людей быть верными ему? – удивилась Мэри. – Не только Хиаро. Хэла Старка. Других стражников. Этакая объединяющая сила. И я чувствую это, но понимаю, что тут должно быть что-то еще, нечто более физическое. Видит Бог, полковник достаточно обаятелен. Иногда он смотрит на меня». Мэри допила вино. Из толпы кто-то вышел и снова наполнил ее кубок.

Они двинулись по ярко освещенным улицам. В каждом дверном проеме позвякивала на ветру эолова арфа в виде миниатюрного Храма. Они свернули за угол, Мэри поскользнулась на мокрой мостовой. Маккинни поддержал ее, на мгновение она прижалась к нему. Ощутила его тепло и не захотела отстраняться. Он осторожно помог Мэри выпрямиться, но ей показалось, что делал он это чуть дольше необходимого, словно физическое прикосновение не было для него неприятно.

– Из копейщиков получатся отличные наемники, – заметил Старк. – Они разобьют любого на планете, кроме, пожалуй, конных рыцарей. Да и тех можно одолеть, если умело вести бой. Но без вожака они попадут в руки какому-нибудь идиоту, который отправит их на смерть ни за грош. Никто в этой части Макассара не понимает всей ценности хорошей пехоты. Жаль, что после такой отличной школы, какую они прошли у нас, эти ребята нигде не смогут себя применить…

– Я уже в курсе ваших соображений, сержант, – холодно сказал Маккинни.

– Да, сэр.

– Каких соображений?

– Хэл считает, что я должен остаться в городе и стать тут королем. Вместо того чтобы вернуться в Джикар.

– Но вы этого не сделаете! Гавань рассчитывает на вас, весь мир Принца Самуила – Натан, вы не смеете так поступать!

«Но это вполне возможно, – подумала она. – Мы можем остаться. – Увидев Хиаро, она задумалась о его судьбе. И о детях Батава. – Империя не станет помогать им. Но кто-то должен помочь. Нет, не мы! Нам нужно спасти собственный мир, и даже если Гавань не внушает мне теплых чувств, как прежде, это мой дом и это мой долг».

– Не могу? Неужели? Кто меня остановит?

Она отстранилась и рассмеялась.

– Кто? Да вы сами, Железный Маккинни! Думаю, это могло бы сойти вам с рук. Имперскому Космофлоту это не понравилось бы, но архиепископ на вашей стороне, а значит, все в порядке. – В ее голосе звучала издевка. – Вперед, ваше величество. Забудьте о своей клятве. Что вас останавливает – затащите меня в ближайшее здание и надругайтесь надо мной, здесь вы хозяин! Кто остановит вас? У меня больше нет здесь защитников. Никого, кроме вас.

Маккинни отвернулся.

Они приближались к большой группе пирующих – крестьян, солдат, сменившихся со службы, рыцарей в доспехах, собравшихся в центре большой площади.

На повозке стоял воин в кольчуге и яркой куртке, его голова была запрокинута: он пел.

– Смотрите, это же Бретт, – сказал Натан. – Пойдем, послушаем.

Заметив, что Маккинни направляется к ним, двое копейщиков быстро расчистили полковнику дорогу в толпе до самой повозки.

Я решил: помру в пивной,
Чтобы в час последний свой
Губы омочить в вине,
Чтобы ангел в вышине
Надо мною прослезился
И за пьяницу вступился —
Мол, Господь на небеси,
Душу грешную – спаси!

Бретт закончил песнь и схватил флягу с вином. Осушив ее, он заметил Маккинни.

– Ребята, с нами полковник и его леди, наша леди Мэри, которая приносила нам еду и питье и заботилась о раненых. Песню в честь главных виновников нашей победы! «О госпожа моя, где же ты…» – Не успев начать песню, Бретт замер, на его лице отразился страх. – Хэл! Сзади! Защити полковника!

Выхватив меч из ножен, Бретт спрыгнул с повозки.

Все случилось так быстро, что Мэри не успела отреагировать. Невысокий смуглый человек устремился к ним через толпу. В его руке сверкал тяжелый изогнутый клинок. Вокруг закричали, но нападающий бежал в зловещем молчании. Навстречу ему, пытаясь остановить, шагнул копейщик, но клинок сверкнул и отрубил солдату руку по локоть. Раздались испуганные возгласы. Крис блеснул снова и снова, и еще двое воинов Маккинни упали на залитую вином мостовую.

– Хэй!

Откуда-то из-за спины Мэри солдат бросил короткое копье. Полутораметровый дротик вонзился марис в грудь, но он вырвал его и снова побежал вперед, нанося направо и налево сокрушительные удары, сбивая с ног всех, кто вставал на его пути. Потом между полковником и убийцей остался только Старк.

Времени достать меч из ножен у Хэла не было. Он заслонил собой Мэри и Маккинни. Вновь сверкнул клинок. Крис ударил Старка в правое плечо и свалил на землю, зато Маккинни успел выхватить оружие.

Смуглый человек с занесенным над головой тяжелым изогнутым клинком устремился к Мэри и Натану. Но Натан уже стал в позицию, с лицом спокойным и сосредоточенным; на нем не было страха, когда меч полковника взметнулся над врагом…

Пронзенный острием, смуглый воин по инерции пробежал к рукоятке меча – к Маккинни. Крис был высоко занесен, и Мэри увидела, как смерть пикирует на свою жертву.

– Хэй!

Бретт издал тот же возглас, что и убийца. Его меч сверкнул молнией и отрубил марис кисть, сжимавшую клинок. Снова вскинув меч, Бретт рубанул убийцу по голове, потом еще раз. Могучий кочевник пошатнулся, тяжесть его тела вырвала меч Маккинни у того из рук.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название