-->

Река Джима

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Река Джима, Флинн Майкл Фрэнсис-- . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Река Джима
Название: Река Джима
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Река Джима читать книгу онлайн

Река Джима - читать бесплатно онлайн , автор Флинн Майкл Фрэнсис

Бан Бриджит, одна из Гончих, находящихся на службе Лиги, загадочным образом исчезает, оставив странную записку.

Спустя три года никто уже не пытается ее разыскать, за исключением дочери, арфистки М?араны. Заручившись поддержкой Донована, человека со шрамами, который когда-то знал и любил бан Бриджит, М?арана отправляется в путешествие по Спиральному Рукаву по следам матери. Она стремится во что бы то ни стало разгадать смысл туманного послания и верит, что ее мать жива.

Однако Донован, сам некогда бывший агентом и жестоко пострадавший при этом, настроен скептически. Он понимает: должно было произойти нечто очень серьезное, если это заставило бан Бриджит исчезнуть, и прикасаться к подобной тайне весьма и весьма опасно…

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

…Войдя, он обнаружил пустую комнату. Всего на долю секунды Билли заколебался. Как он мог заблудиться? И тут дверь закрылась.

Попался! Но в чью ловушку? Слишком умно для Теодорка, слишком коварно для арфистки. Он попятился в угол, достал стилет и, изготовившись, стал ждать.

В дальнем конце открылась еще одна дверь, и в комнату шагнул Донован.

Билли метнул нож, но Донован стремительно отступил в сторону и поймал его за рукоять. Взглянув на оружие, он улыбнулся, и эта улыбка Билли совсем не понравилась.

— Следовало быть осторожнее, мальчик, — произнес он.

Билли плюхнулся на колени.

— О, сахб! Сахб! Билли бояться много-сильно! Дверь закрыться, и я думать: будмаш-ловушка на Билли. Я подумать: агент, что идти за нами, поймать нас недолгое время. Но хозяин просто сделать сюрприз для бедного Билли. Такая радость видеть сахба! Много-сильно грустить, если нож попасть в сердце хозяина!

Донован покачал головой.

— Я говорил не о ноже. А о твоем произношении.

— Произношении, сахб?

— В отеле на Танцующей Даме. Ты сказал «на Разлом», а ни один лигиец так не сказал бы. Мы говорим «в Разлом». Только конфедерат говорит «на» по отношению к Разлому. Долго мы не могли сложить два и два, но… накачать меня наркотиками ты придумал? Тогда мне стоит поблагодарить тебя.

Билли покрылся липким потом. Такого Донована он прежде не видел.

— Нет, сахб! Ты ошибаться насчет Билли. Билли Чинс твой хитмутгар!

— Да, ты хитро все обстряпал. Мы не знаем, сумели бы разгадать головоломку, даже если бы все это время оставались цельными.

— Нету что разгадывать! Ты защитить Билли от ‘луни! Ты просить меня пойти с тобой!

— Хитро, как я и сказал. Но я думаю: ты подкупил ту банду и все было спланировано. Не вы ли эвенсо терри?

Последнее было сказано на языке конфедератов. Билли вздохнул, сдаваясь.

— Как вы и гласите.

Донован фыркнул.

— Итак. Многие терране носят ошейник нашего угнетателя. Следующий вопрос: что нам с тобой делать? Ты убил ту женщину на Арфалуне? — Он повертел нож в руке.

— Нет. Моя тень.

— О!

— Вам знакомы сии тени. Имена отправляют нас парами, дабы второй действовал, когда первый потерпит поражение. Верность второго агента неизменно сильнее.

— Доверие не значится в списке многочисленных добродетелей Названных, — заметил Донован. — Да, нам знакома эта система. Когда-то мы имели дело со Второй.

— Равн Олафсдоттр.

— Да. Ведома ли сия дева вам?

— Только по репутации. Дозволено ли мне встать, о лучший?

Донован махнул ножом и, пока Билли тяжело поднимался на ноги, успел поменять нож на парализатор.

— А теперь объяснись, достойный. Многое зависит от сих ответов.

Билли поклонился.

— Меня отправили допросить женщину в парке. Она была тем, кого мы называем «мьян жан шибанг» — спящий агент…

— Нам известен конфедеративный маньярин, — оборвал его Донован. — Говори скорее и тем самым удлинишь свое бытие.

Билли снова поклонился.

— Я обнаружил, что ее сильно встревожил визит арфистки. Она хотела инструкций. Я унял ее страхи и отправился узнать, что предзнаменовал собою тот визит. Я легко нашел дочь Гончей, и она привела меня к вам. Я полагал, вы будете… Сумеете победить сей недуг. Но мою тень оскорбило то, что ювхарри хранила посылку Гончей, не доложив о ней.

— Глупец! То ей было неведомо.

Билли пожал плечами.

— Теперь моя тень охотится и на меня, ибо я не сделал ничего, чтобы покарать ювхарри. По этой причине я присоединился к вам и под вашей сенью бежал с Арфалуна. Послушайте — и я молвлю нечто важное. В Пасти Льва идет борьба. «Лампа зажженная воссияла вновь». Агент преследует агента. «Имена, что не были забыты, были призваны».

— И что нам с того, кроме повода поаплодировать обеим сторонам?

— Женщина в парке питала симпатию к тем воспоминаниям. Как и я. Моя тень — нет. Если она найдет вас, то убьет.

— Она попробует. — Донован занес нож для броска. — Как почти удалось тебе.

Билли закрыл глаза и выдохнул. Кажется, сегодня он выживет.

— Я боялся ловушки и метнул нож без раздумий. Кто еще знает обо мне?

Донован рассмеялся.

— Я разве дурак? Все знают. Капитан Барнс. Команда. Я рассказал им, прежде чем устроить эту встречу.

— И какое тогда будет решение?

— Вы истинно отвергли Названных?

— Истинно.

— И все их чаяния?

— Да. Я прочесывал Лигу в поисках сочувствующих, чтобы отправлять их в Конфедерацию, помогать в Их свержении. Но теперь пользы от меня чуть и я бегу, спасая свою жизнь.

Донован кивнул.

— Так вознеси же хвалу тем богам, что благословили тебя выжить в этот день.

— Не буду спрашивать о своей удаче и искушать богов, но зачем продлевать мне жизнь хотя бы на час? Разве не гласит пословица: «Лучше перебдеть, чем недобдеть»?

Донован ухмыльнулся.

— Мы в Глуши, мальчик. А другая пословица гласит: «Враг моего врага — мой друг». Еще одни зоркие глаза и пара умелых рук — не лишние, если, конечно, глазам можно верить, а руки не обратятся против нас. И доверие это будет подкреплено не твоим словом, но личным интересом. Ибо в Глуши мы либо держимся вместе, либо висим порознь.

Когда Теодорк Нагараян вернулся в каюту, он почувствовал в комнате еще кого-то и упал на пол, высматривая чужого среди теней.

— Просто скажи мне вот что, Тедди, — произнес знакомый голос.

Теодорк ухмыльнулся и спрятал «девятку» назад в кобуру.

— Ты напугал меня, босс.

Парализатор в руке Донована встревожил его, но человек со шрамами держал оружие нацеленным в потолок, поэтому Теодорк беспокоился не слишком сильно.

— Просто скажи мне вот что, Тедди, — повторил Донован. — Это ты достал наркотик?

— Верно. Мы пьем это зелье, дабы познать свое «я».

Донован хмыкнул.

— Оно помогло. — Он поставил оружие на предохранитель и спрятал. — Твои ответы слишком бесхитростны. Ты и впрямь думал, что оказываешь нам услугу?

Теодорк пожал плечами.

— Я не мог отпустить ее в Свободные Миры только с ним.

— Ты преданный человек, Тедди.

Он вновь пожал плечами.

— Она играет мной.

— Тедди, у нас есть еще одно дело. Свяжись с Софвари и скажи ему, что команда встретится через половину оры.

— Сказать это и Билли тоже?

— В этом нет необходимости.

Важное качество в искусстве игры на арфе — способность не сбиваться с ритма. Но когда Мéарана с Дангчао, освежившись, вышла из будуара в гостиную и увидела Донована в синем мягком кресле, которое она считала своим любимым, ей потребовалось все мастерство, чтобы не сбиться.

— Ты постоянно возвращаешься, — заметила она, — как фальшивый дукат.

— А ты постоянно нас бросаешь, так что счет уравнивается.

— Со временем устаешь волочить, толкать и понукать. Разве ты не устал…

— Даже не предложишь выпить? Я думал, у тебя отыщется бутылочка вискбеаты.

— Арфа, одежда, оружие и виски. Четыре столпа.

— Я обойдусь и без арфы. В крайнем случае, даже без одежды.

Мéарана достала из холодильника бутылку гатмандерской вауги под названием «Сияющая луна».

— Сойдет? Она стояла по меньшей мере с прошлой недели.

— Лучше будь осторожнее, — заметил Донован. — Кто-то мог подмешать в нее бог весть что, а ты этого даже не узнаешь.

При этих словах Мéарана пролила напиток на стойку.

— Так нечестно.

— Потому что я попал в яблочко?

— Нет. — Она вытерла пятно краем одежды. — Потому что не стоило вспоминать.

Она протянула стакан Доновану. Человек со шрамами поднял его, словно для тоста, но Мéарана просто повертела свой в руках.

— За поиск! — провозгласил он.

— Ни к чему издеваться.

— Кто издевается? Где еще, как не в безнадежном поиске, стоит ободрять? Разве не это ты всегда твердила? Любой способен подбадривать победителя.

Он залпом осушил половину стакана. Мéарана сделала глоток и больше не пила.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название