Негодяи
Негодяи читать книгу онлайн
Хан Соло вполне мог бы почивать на лаврах. Как-никак, а самоуверенный контрабандист и капитан «Тысячелетнего сокола» сыграл ключевую роль в дерзком налете на «Звезду смерти», гибель которой стала первым серьезным ударом по Империи в ее войне с Альянсом повстанцев. Однако вознаграждения за свой героический подвиг Хан лишился, так что праздновать ему нечего. Тем более что он должен крупную сумму безжалостному преступному авторитету – Джаббе Хатту. Его голова оценена высоко – и, если Хан не достанет кредиты, платить придется собственной шкурой. Спасение только в одном: заполучить гигантский гонорар… а может, кассу гангстера? Именно это и предлагает таинственный незнакомец в обмен на не слишком легальную помощь в одном ограблении – куда более рискованном, чем обычно. Вырученных денег Хану с лихвой хватит, чтобы расплатиться с Джаббой и больше никогда не иметь дела с хаттами.
Все, что нужно, – это проникнуть в укрепленную по последнему слову техники твердыню одного из боссов преступного синдиката «Черное солнце» и взломать самый прочный сейф в Галактике. Это работа для чародеев… или сумасшедших. Поэтому Хан собирает команду проходимцев, в которых есть чуточку и от тех, и от других. Среди них – его неизменный напарник Чубакка и ловкач Лэндо Калриссиан. Если кому и по силам обставить вооруженных до зубов громил, дроидов-убийц и имперских агентов и провернуть ограбление века, так это отряду мошенников под руководством Соло. Вот только окупится ли дело и не придется ли им заплатить слишком высокую цену?
Также в этом издании:
Тимоти Зан «Кража», рассказ
Тимоти Зан «Победитель теряет все», повесть
Рассказ и повесть являются приложениями к «Негодяям» и рассказывают о приключениях сестер Китик, Лэндо Калриссиана и Зербы незадолго до событий романа.
Примечание: электронная версия книги распространяется в интернете абсолютно бесплатно. Впрочем, команда переводчиков Jedi Council, безусловно, будет рада, если их труд оценят не только «спасибами», но и материально. Если вам нравится качество нашей работы, абсолютно не возбраняется отблагодарить переводчиков любой удобной для вас суммой. У нас есть яндекс-кошелек 410011974330618, все средства с которого идут на оплату хостинга и развитие сайта jcouncil.net. Спасибо за внимание.
Читайте другие книги по «Звездным войнам» в нашем переводе:
· Джеймс Лусено «Дарт Плэгас»
· Тимоти Зан «Сверхдальний перелет»
· Дрю Карпишин «Реван»
· Джеймс Лусено «Темный повелитель: Становление Дарта Вейдера»
· Мэтью Стовер «Изменник»
· Майкл Ривз «Ночи Корусканта»
· Дрю Карпишин «Дарт Бейн: Династия зла»
· Джеймс Лусено «Единая Сила»
и многие другие
…на сайте «Звездные войны: Расширенная вселенная»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Фаллиин лишал его любых свобод. Фаллиин мог забрать у него все.
Дозер мельком взглянул на Винтер. Девушка не сводила глаз с ворот гаража, но не могла не почувствовать его взгляд. И на ее лице не отражалось страха. Только спокойствие и сосредоточенность.
Губа Дозера дернулась. Она же почти вдвое младше его. И близко не такая рослая и жилистая. Должно же ей хватить ума понять, сколь ничтожны их шансы против воротилы из «Черного солнца» и его амбалов.
Возможно, она и нервничала. Просто не показывала. А может, ей было все равно. Может, ее заботил только результат операции. И будь Дозер проклят, если позволит какой-то малолетке обставить его.
Если вдуматься, они все, по большому счету, игнорировали Дозера с самого первого дня. Он должен был стать лицом всей операции, но откуда ни возьмись появляется Калриссиан и забирает роль себе. Предполагалось, что Дозер будет угонять спидеры, но Инджер просто взял и арендовал нужную технику. Исключая угон истребителя и ту работу, которую поручил ему Хан, Дозеру особо и не представилось случая отработать свою долю. Разве что безуспешными попытками всучить взятки подручным Виллакора.
Что ж, пора все это изменить. Он, Дозер Крид, сделает так, чтобы сто шестьдесят три миллиона Инджера выглядели как мелочь, завалявшаяся в кармане. Вот тогда-то остальные наконец его зауважают. Да еще как.
– Да, – прорычал он, – я готов.
И, что самое удивительное, он действительно был готов.
Шипящий сгусток пламени взметнулся над головами подобно огненному змею. Лэндо инстинктивно пригнулся, пусть даже от огня его отделяло репульсорное поле и добрых два метра. В свою очередь Чубакка, который был ближе к пламени, и глазом не моргнул. Но стоило учесть, что Чубакка был крайне сосредоточен. Лэндо уже доводилось видеть вуки в таком состоянии, и он был несказанно рад, что внимание Чуи приковано не к нему. Огонь потух, и Чубакка зарычал.
– Он здесь, – молвил Лэндо.
– Где? – спросил Инджер.
– Рядом с постом охраны в южном конце детского игрового павильона, – указал Калриссиан.
Инджер хмыкнул:
– Я удивлен, что он согласился вот так в открытую с нами встретиться.
– У него не было выбора, – мрачно ответил игрок. – Сомневаюсь, что он этому рад.
– Мы не всегда получаем то, что хотим, – философски заметил Инджер. – А Казади с ним?
Чубакка снова рыкнул.
– Фаллиина не видать, – перевел Лэндо. – Что ж, еще десять шагов, и вам с Чуи пора будет отправляться на поиски Бинк.
– Минуточку, – возразил Инджер, уставившись на Калриссиана здоровым глазом. – Я думал, что пойду с тобой.
– Понятия не имею, с чего ты так решил, – отрезал Лэндо. – Ты идешь с Чуи.
– Но…
– И если начнешь артачиться, Чуи взвалит тебя на плечо и унесет отсюда, как ребенка в истерике, – пригрозил Калриссиан. – Все понятно?
Инджер покосился на Чубакку.
– Да, – неохотно бросил он.
– Ты пришел сюда, чтобы вытащить Хана, – напомнил ему Лэндо. – А это задача Чуи, и ему пригодится твоя помощь.
Чубакка высказал свое мнение на этот счет. Для разнообразия Калриссиан предпочел не переводить.
– А я всего лишь доставлю посылку и уйду, – сообщил он вместо этого.
И опять Лэндо не раскрыл Инджеру карты. Но нанимателю и не нужно быть в курсе всех деталей.
Чубакка предупреждающе заворчал.
– Пора идти, – сообщил Лэндо, подтолкнув Инджера. – Удачи.
Кивнув, тот растворился в толпе, и вуки последовал за ним. Лэндо дождался, когда Чуи скроется из виду, и достал комлинк.
– Рашель?
– С ним кучкуется восемь охранников, – доложила она. – И еще как минимум четверо кружат неподалеку. Может, и больше: я могла кого-то пропустить.
Лэндо кивнул. Он ожидал, что Виллакор подготовится к встрече, и не обманулся.
– А Казади?
– Ни следа. Возможно, Виллакор намерен завести тебя внутрь и уже там познакомить со своим боссом.
– Еще бы, – кисло согласился Калриссиан. Хан вошел в дом и угодил в западню, и Лэндо вовсе не собирался предлагать оппоненту спецпредложение «двое по цене одного». Особенно учитывая, что у него надето под псевдокурткой.
– У Тавии без происшествий?
– Она на месте, бродит вокруг огненного гейзера. Погоди… – Она разглядела Чубакку, который направлялся на юго-восток. – Так, а вот и Бинк – выходит из павильонов с напитками вместе с Шекоа. Чуи и Тавия дрейфуют на перехват.
– Здорово, – одобрил Калриссиан. Он хотел было попросить собеседницу напомнить Тавии, что время на исходе, но в последний момент отказался. Они с Чуи знали, что делать, и Бинк уже ждала, когда они сделают ход. Тише едешь, дальше будешь.
– Ладно, я выдвигаюсь, – сообщил игрок. – Как там северная стена детского павильона?
– Пока чисто, – отозвалась Рашель. – Но отсюда я не могу засечь всех охранников Виллакора. Будь осторожен.
– Обязательно, – пообещал Лэндо. – Не забывай: Виллакор навряд ли стал широко тиражировать мое лицо – даже среди собственных громил.
– Считай, как хочешь, – мрачно ответила собеседница. – А я бы не была так уж уверена.
– Все будет в порядке, – заверил ее Калриссиан. – У меня есть звуковые гранаты из запасов Келла. Если случится худшее, я расшвыряю их и постараюсь ускользнуть под шумок.
– Только не переусердствуй, – предупредила Рашель. – Паника среди гостей нам вовсе ни к чему.
– Знаю, – успокоил ее Лэндо. – Я свяжусь с тобой, как только передам посылку.
Детский игровой павильон было сложно не заметить: он был полон разноцветных аттракционов, и отовсюду доносились радостные крики и смех. Лэндо осторожно приблизился к северному торцу, не заметив ни одного охранника. Сквозь лабиринт цветных лестниц и игровых площадок он видел, как Виллакор и свора его приспешников топчутся у южного входа, где Калриссиан назначил встречу.
Вряд ли Виллакору было по нраву ждать у моря погоды. Но в жизни не всегда получаешь то, что хочешь.
Проходя мимо павильона, Лэндо незаметно спрятал дипломат внутри опоры, поддерживающей северо-западный край конструкции.
Следующие пару минут аферист прогуливался снаружи, влившись в массу праздно шатающихся зрителей. В какой-то момент ему пришлось протискиваться сквозь двойную цепь посетителей, курсирующих между огненными фонтанами и павильонами с напитками. И лишь затем он вытащил комлинк и набрал номер Виллакора.
Тот ответил сразу же:
– Виллакор.
– Это Кверв, – представился Лэндо. – Посылка ждет вас в северо-западном углу детского павильона.
Последовала пауза.
– Я думал, мы встретимся лицом к лицу, как джентльмены.
– Знаю, – согласился Калриссиан. – Но мой босс решил, что нам больше нечего друг другу сказать. Еще он хочет услышать, когда будет отпущен второй его сотрудник.
– Как только мы проверим устройство, – ответил Виллакор. – И если его там нет… или если оно взорвется, когда мы откроем кейс… Обещаю, ваш друг очень мучительно освободится от своего бренного тела.
– Не будет никаких взрывов, – пообещал Лэндо. Лучше бы план Чуи сработал. – Мой босс также просил передать, что, если кто-то из его сотрудников пострадает, вы сами умрете очень-очень медленно.
– Не сомневаюсь, – ответил Виллакор с обманчивым спокойствием. – Передайте, что я с нетерпением жду встречи с ним.
– Когда-нибудь, – посулил Лэндо, стараясь подражать тону собеседника. – Наслаждайтесь посылкой. Надеемся скоро увидеть нашего коллегу.
Когда все началось, то началось все разом.
Только что коридор напротив комнаты Хана был пуст, как список друзей хатта, и вот там уже марширует целый парад. Стараясь не высовываться, Хан наблюдал за тем, как мимо проходит шестеро людей и трое фаллиинов. Один из инородцев вырядился так, будто собирался предстать перед всем имперским двором, остальные же были вооружены с ног до головы.