-->

Жестокая Земля: Соло-Рекс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жестокая Земля: Соло-Рекс, Грановский Антон-- . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Жестокая Земля: Соло-Рекс
Название: Жестокая Земля: Соло-Рекс
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 138
Читать онлайн

Жестокая Земля: Соло-Рекс читать книгу онлайн

Жестокая Земля: Соло-Рекс - читать бесплатно онлайн , автор Грановский Антон

Далекое будущее. Планета Соло-Рекс. Агент-оперативник Военного Совета капитан Клов получает приказ ликвидировать главу секты «натуристов» Пастыря Накамуру. Задание выполнено успешно, но у Пастыря миллионы поклонников, и за Кловом начинается охота. От роскошных хентай-девиц до последнего нищего — все пытаются отправить капитана на тот свет. Уцелев, Клов получает новое задание: отправиться на родину предков. Земля вот уже четыреста лет захвачена смертоносной «серой мантией», которая разрушила все, созданное человеком и природой, и вынудила уцелевших людей бежать на Соло-Рекс, а теперь взялась восстанавливать уничтоженный мир. Что это? Приглашение вернуться на родную планету или хитроумная ловушка хищника, присвоившего Землю? Что происходит в городах-призраках, какие существа обитают в лабиринтах безлюдных улиц? Агент-оперативник Клов был готов ко всему, кроме встречи с загадочной и зловещей силой, что заявила свои права на планету людей…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Дьявол! — выругался Джек. — Я едва не сбил тебя с ног!

Мальчик молчал, внимательно и спокойно разглядывая Джека. И тогда командор заговорил снова.

— Мы одни, — сказал он. — Скажи мне все, что собирался сказать.

Мальчик по-прежнему молчал, глядя на Джека внимательными голубыми глазами.

— Ясно. — Джек хмыкнул. — Ты завел меня сюда, чтобы молча таращиться мне в глаза. И о чем я только думал, когда потащился за тобой?

Джек повернулся, чтобы уйти, и тут мальчик заговорил.

— Ты убил меня, — тихо сказал он.

Джек окаменел. Несколько секунд он стоял молча и неподвижно, а потом разжал губы, усмехнулся и сказал:

— Что ж… По крайней мере, ты умеешь говорить. Хоть ты и призрак.

Повернувшись к мальчику, он вгляделся в его бледное, осунувшееся лицо. На лбу у малыша чернела дыра размером с монету, и от нее во все стороны расходились крошечные трещинки.

— Ты не должен был оставлять оружие на столе, — сказал мальчик.

— Да. — Джек глубоко вдохнул и выдохнул: — Я это знаю.

— Мне было очень больно, папа. Я умер не сразу.

Лицо командора как-то обмякло, черты его потеряли определенность, выражение лица стало безвольным и покорным.

— Я знаю, сынок, — тихо проговорил Джек. — Доктор сказал, что ты умирал почти полчаса. Мне жаль.

— Я звал тебя, папа. Почему ты не пришел?

— Я не мог тебя услышать. Я был за тысячи километров от тебя.

— Ты всегда говорил, чтобы я ничего не боялся, помнишь? Ты говорил, что если случится что-то страшное, ты будешь рядом и всегда успеешь спасти меня. Ты обещал мне это. Помнишь?

Командор… отхлебнул из фляжки и вытер рукавом губы.

— Я бы все равно не смог тебя спасти, — хрипло сказал он. — Твоя рана была смертельна.

— Ты даже не попробовал.

— Черт, я же не доктор!

Ресницы мальчика дрогнули.

Джек смягчился.

— Прости, что кричу на тебя. Ты ни в чем не виноват.

Трещинки на лбу и виске мальчика стали более отчетливыми.

— Чего ты хочешь, сынок? Скажи мне, и я сделаю, как ты скажешь.

Мальчик сдвинул брови.

— Вопрос не в том, чего хочу я. Вопрос в том, чего хочешь ты.

Несколько секунд Джек молча разглядывал мальчика, потом кивнул и сказал:

— Да, ты прав. Ты прав, черт возьми! Я давно уже должен был это сделать, но я боялся.

— А теперь?

— Теперь я не боюсь.

Джек полез в кобуру за пистолетом, но замер. Кобура его была набита серой пылью. Он отстегнул кобуру от пояса и перевернул ее. Горсть серой пыли высыпалась из кобуры на асфальт. Джек поднял на мальчика пристыженный и растерянный взгляд.

— Не понимаю, что произошло, — сказал он. — Я пытался сделать это.

Мальчик улыбнулся.

— Ты все еще сопротивляешься. Я тебе помогу.

— Не надо, — промямлил Джек, но мальчик уже опустился на корточки.

Он аккуратно собрал руками пыль и поднял ее в сомкнутых ладонях.

«Узри ужас в горстке праха», — пронеслось в голове у Джека. Он попытался вспомнить, откуда эти строки, но не смог. Тем временем пыль на ладонях мальчика пришла в движение, крупинки потянулись одна к другой, собираясь вместе, и вскоре на ладонях мальчика снова лежал пистолет.

— Вот видишь? — с улыбкой произнес мальчик. — Мне все-таки пришлось тебе помочь. Но теперь все будет хорошо, правда?

— Да, — ответил Джек и тоже улыбнулся. — Теперь все будет хорошо.

Он взял протянутый мальчиком пистолет, ткнул ствол себе в грудь и нажал на спуск.

Глава 6

Я СУЩЕСТВУЮ

1

— Джек!

Тори бросилась к командору, подхватила его грузное тело на руки, не удержала и рухнула на землю вместе с ним.

Клов, опоздавший всего на секунду, опустился рядом с Джеком на корточки и прижал пальцы к его шее. Жилка на мускулистой шее командора не билась.

— Он мертв, Тори, — сказал Клов.

— Нет!

Тори ударила командора кулаками по груди, затем приникла ртом к его губам и вдохнула в него глоток воздуха. Потом уперлась ладонями ему в грудь и сделала несколько сильных ритмичных движений. И снова приникла ртом к его рту…

Клов выпрямился. Он не пытался помочь, поскольку был уверен, что это конец. В Клоаке можно умереть, но нельзя ожить, оставшись при этом человеком. Глядя на бесполезные попытки Тори, Клов достал из кармана сигареты и молча закурил.

— Клов! — крикнула она, раскрасневшись от усилий. — Смени меня!

— Тори, перестань, — сказал капитан. — Он уже мертв.

— Смени меня! — снова крикнула она.

Клов покачал головой:

— Нет.

— Сволочь! — крикнула Тори и продолжила свои бесплодные попытки.

Через несколько секунд она остановилась и разрыдалась. Клов не пытался ее утешить. Лучше поплакать и успокоиться, чем спрятать боль на дне душе и не дать ей выхода. Затаенная скорбь может выжечь человеку душу.

Всхлипывая, Тори поднялась на ноги и посмотрела на Клова.

— Он просто упал и умер, — сказала она дрожащим, полным слез голосом.

Капитан взглянул на мертвое лицо Джека.

— Думаю, у него случился сердечный приступ, — проронил он.

— Командор просто упал и умер, — повторила Тори, всхлипывая. — Как такое может быть!

— Его смерть была неслучайной, — произнес спокойный голос у нее за спиной.

Тори и Клов обернулись. Сборщик стоял под деревом и смотрел на тело Джека. Он перевел взгляд на Тори и сказал:

— Клоака устроила ему Страшный суд. Командор Джек выслушал приговор и привел его в исполнение.

— Откуда ты знаешь? — гневно спросила Тори, размазывая по лицу слезы.

Он пожал плечами:

— Я сборщик. Я многое знаю. — Теперь сборщик смотрел на капитана, и взгляд его был спокойным и бесстрастным. — Ты ведь веришь мне, Клов?

— Почему Клоака устроила Джеку судилище, а Уманского — просто убила? — спросил капитан, не отвечая на его вопрос.

— Не ищи в ее поступках закономерностей, — сказал сборщик. — Мышление шизофреника не подчиняется законам логики. В нем нет системы.

— Да. — Клов хрипло вздохнул. — Я забыл, что мы находимся внутри чужого кошмарного сна.

— По-моему, он уже не чужой, — возразила Тори севшим от рыданий голосом. — Это наш кошмар, Клов. И проснуться нам уже не удастся.

— Не говори так! — оборвал ее капитан. Он посмотрел на сборщика и сухо произнес: — Мы просто сбились с пути. Ты сможешь нам помочь?

Парень посмотрел на крыши домов и задумчиво изрек:

— Солнце скрылось за горизонт.

— Да, мы это уже поняли. Так ты сможешь указать нам верное направление?

— Вам нужно идти туда. — Сборщик показал рукой, куда именно. — Старайтесь идти прямо, не сворачивать и не сходить с дороги.

— Ты проводишь нас? — спросила Тори, вытирая платком мокрое лицо.

Сборщик посмотрел на нее своими голубыми, бесстрастными глазами и ответил:

— Силовая стена меня не выпустит. Вы же знаете правило: выйти можно только в ту дверь, в которую вошел.

— Значит, ты сейчас уйдешь?

Сборщик покачал головой:

— Нет. Меня ждет другая «дверь», но некоторое время мне будет с вами по пути.

— В таком случае, выдвигаемся немедленно.

— Клов! — окликнула Тори. — Мы не можем бросить Джека здесь!

— Мы сделаем это, Тори, — твердо проронил капитан.

На глазах у нее снова выступили слезы. Клов молчал, давая ей время, чтобы осознать — Джека придется оставить, другого выхода нет.

Наконец Тори снова разомкнула губы и тихо произнесла:

— Мы вернемся за ним завтра.

— Хорошо, — согласился Клов. — Мы вернемся за ним. А сейчас нам нужно идти. Подними оружие, оно тебе еще пригодится.

Тори подняла с асфальта автомат и забросила его на плечо.

— Я готова, — сказала она севшим голосом. — Мы можем идти.

Капитан кивнул, но тут что-то тонко пискнуло в сумке командора Джека. Клов нагнулся и вынул из сумки наручный навигатор.

— Надо же… — проговорил он, нахмурив лоб. — Навигатор Джека снова заработал. Если верить этому прибору, телеоники находятся в паре кварталов отсюда.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название