Звездные войны. Повелители ситхов
Звездные войны. Повелители ситхов читать книгу онлайн
Прошло восемь лет с тех пор, как Войны клонов опустошили Галактику. Республика перестала существовать, и на ее месте господствует Империя. Вся власть в руках Императора, тайного повелителя ситхов, который вместе с учеником, могущественным Дартом Вейдером, безраздельно владеет Галактикой, используя ресурсы гигантской имперской военной машины.
Любое инакомыслие подавлено, и от свободы остались лишь воспоминания — все во имя мира и порядка. Но то тут, то там начинают тлеть и вспыхивать очаги сопротивления, и самый горячий из них — движение «Свободный Рилот» под предводительством Чама Синдуллы.
После множества мелких диверсий против имперских сил, контролирующих их планету, Чам и его товарищи-повстанцы предпринимают рискованную попытку нанести Империи смертельный удар и ввергнуть ее в хаос, поразив в самое сердце. Их цель — Император Палпатин и Дарт Вейдер…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вейдер, — протянул Чам.
Исвал кивнула. Никто, кроме Вейдера, не мог сделать подобного. Не так давно он в одиночку захватил корабль Пока и убил всех на борту, сумел преодолеть огневую завесу ее бластера, каким-то образом придушил ее до бесчувствия из кабины другого корабля, а теперь сбил вооруженный грузовик.
— Сумеем ли мы его прикончить? — вырвался у нее едва слышный вопрос.
Если Чам и услышал, то не подал виду.
— Нужно забрать тела, — сказал он. — Голл?
— Понял, — ответил рослый тви'лек, давая знак двоим своим товарищам обыскать обломки.
— Каллон в точке с указанными координатами, — раздался по каналу связи голос Фейлин. — Сканеры показывают лежащий на земле корабль, поврежденный, но не уничтоженный. Это имперский челнок.
— Не обследуйте его, — приказал Чам. — Возвращайтесь оба сюда.
— Принято, — ответила девушка.
Двое из отряда Голла не успели пройти и десяти шагов за линию деревьев, когда из-за дымящегося фюзеляжа появилось сгорбленное создание с рукой тви'лека в пасти. Ростом оно было выше любого человека или тви'лека. Его тонкие, как у насекомого, ноги двигались быстрыми рывками, верхние конечности заканчивались кривыми когтями величиной с крючья для мяса. Спину его покрывал выпуклый шипастый панцирь, уродливая голова состояла в основном из зубастой пасти и громадных глаз.
Все замерли. Исвал и Чам одновременно выругались, поднимая оружие.
— Гуткурр, — прошептал Чам. Исвал кивнула.
— Отходите, только осторожно, — сказала она двоим тви'лекам Голла, и те начали медленно отступать.
На Рилоте опаснее хищных гуткурров были только лайлеки. Исвал не раз видела, как выстрелы из бластеров отскакивают от шкуры гуткурра, не причиняя никакого вреда.
— Не спешите, — сказал Чам. — Медленно и спокойно.
Из-за остова корабля выскочил еще один гуткурр и, ухватив в пасть руку с другого конца, попытался вырвать добычу у сородича. Оба яростно шипели и рычали. Следом появились третий, четвертый и пятый, и, судя по доносившемуся изнутри остова шипению и рычанию, гуткурров было намного больше.
— Уходим, — тихо проговорил Чам. — Без лишнего шума.
Исвал содрогнулась от мысли, что придется оставить тело Нордона гуткуррам, но поделать ничего было нельзя, и она лишь пожелала ему покоиться с миром.
Поднялся ветер, ударяя им в спины и засыпая иголками, листьями и ветками. Исвал снова выругалась, поняв, что это означает.
Гуткурры все как один развернулись в их сторону, поднялись на ноги и приоткрыли зубастые пасти, словно пробуя ветер на вкус.
— Если они нас почуют, — сказал Чам, — сдержим их огнем и отступим к поляне. Отступим, а не в панике побежим.
Хищники припали к земле, и некоторые из них издали подобие хриплого лая. Один нетерпеливо закрутился на месте. Из обломков выскочили еще четверо, включая самую крупную особь, самку. Она грубо стукнула оказавшихся рядом гуткурров поменьше, утверждая свою власть, и громко зарычала. Стая окружила ее, возбужденно шипя. Самка выпрямилась во весь рост, раскрыв пасть.
— Она нас заметила, — прошептала Исвал.
— Может, и нет, — не слишком убежденно ответил Чам.
Двое из отряда Голла добрались до деревьев.
Самка вновь припала к земле и, взревев, прыжками устремилась к ним. За ней бросилась остальная стая, взрывая когтями землю.
Чам и Исвал начали палить из бластеров, и их примеру последовал отряд Голла. Красные лучи ударили в бежавших впереди гуткурров, швырнув их на землю. Их сородичи перепрыгивали через них или с размаху о них ударялись, но те, в кого попали выстрелы, снова повскакивали и побежали дальше.
— Назад на поляну! — приказал Чам. — Бегом, но не разделяться!
Они помчались через лес, то и дело оборачиваясь и стреляя по стае. Гуткурры шипели и рычали, с треском проламываясь сквозь сухостой и подлесок, охваченные единственным желанием пожрать. Несколько мгновений спустя Исвал, Чам и остальные оказались рядом с командой поддержки, которую оставили позади.
— Гуткурры! — крикнул Голл. — Отстреливаемся и организованно отступаем к поляне!
Справа расщепил дерево взрыв гранаты, и в воздух взлетели ошметки гуткурра.
Исвал вызвала по комлинку Фейлин:
— Срочно возвращайся на поляну и садись с открытыми люками!
— Что? Что там случилось? На вас напали?
— Да, — ответила Исвал. — Поторопись!
— Уже лечу!
Исвал перепрыгивала через корни, пригибаясь под ветвями деревьев. Повернувшись, они с Чамом и еще троими из отряда Голла заняли позицию у подножия большого дерева и начали стрелять по надвигающейся стае. Выстрелы отскакивали от шкуры тварей, но, по крайней мере, отбрасывали их назад.
— Они расходятся в стороны! — крикнул Голл, стреляя влево. — Пытаются нас окружить! Гранаты!
Слева и справа раздались новые взрывы и злобное шипение гуткурров.
— Бежим дальше! — бросила Исвал. Поднявшись, она снова устремилась в сторону поляны. — Просто бежим!
Справа от нее гуткурр перепрыгнул через упавшее дерево и приземлился на спину одной из женщин из команды Голла. Та вскрикнула и перекатилась по земле, пытаясь нацелить на тварь бластерную винтовку, но не успела. Кривые когти гуткурра разорвали на ней одежду и вспороли живот. Хлынула кровь. Выругавшись, Исвал дважды выстрелила в голову твари, и та замертво рухнула поверх своей жертвы.
— Придется ее бросить, — сказал Чам, потянув Исвал за руку.
Тви'лека отступила назад, стреляя по всему движущемуся среди деревьев, а затем повернулась и побежала.
— Ты скоро, Фейлин? — позвала она по комлинку.
— Через полминуты!
— Их слишком много! — крикнул кто-то из отряда Голла.
Справа от Исвал кто-то исступленно закричал. Вновь раздались выстрелы из бластеров, сопровождавшиеся ругательствами, рычанием и шипением.
— Стрелять и бежать! Не останавливаться! — орал Чам, прочерчивая воздух энергетическими лучами из своей винтовки.
Над головой Исвал послышалось гудение пролетевшего низко над деревьями катера.
— Видишь нас на сканере? — крикнула она Фейлин. Заметив в подлеске гуткурра, она несколько раз выстрелила в него, но не смогла понять, попала ли.
— Да! Что это за твари? Их десятки!
— Гуткурры, целая стая, — ответила Исвал, стреляя в гущу деревьев. Выстрел попал хищнику в бок, бросив его на землю. Стая замедлила продвижение, расположившись по дуге. Исвал не сомневалась, что некоторые из них заходят сзади, чтобы отрезать путь к отступлению. — Можешь выпустить по ним несколько залпов?
— Залпов? Но я не…
— Ты сумеешь, Фейлин! Иначе нам конец! Нашим бластерам не справиться!
— Ладно, поняла.
— Всем стоять! — крикнул Чам. — У нас огневая поддержка с воздуха. Сомкнуть ряды! Сомкнуть ряды!
Чам, Исвал, Голл и оставшиеся в живых из его отряда сбились в кучу за деревом на вершине небольшой возвышенности, тяжело дыша и стреляя по любой движущейся цели. Лес осветился вспышками выстрелов. Во мраке шипели и рычали гуткурры.
С неба пролился дождь бластерных залпов с катера. Плазменные заряды ударили в землю, с треском расщепляя и ломая деревья. Вокруг поднялись облака густой пыли, и воздух наполнился едким дымом. Гуткурры завыли и завизжали.
— Прекратить огонь, Фейлин! — приказал Чам. — Уходим!
Повернувшись, все бегом бросились в сторону поляны, перепрыгивая через корни и упавшие деревья.
Гуткурры, похоже, их заметили и с ревом помчались следом. Один из тви'леков Голла споткнулся и упал прямо перед Исвал. Подхватив его под мышки, она вслепую выстрелила через плечо, и они вместе побежали дальше.
— Пушки катера рассеяли стаю, но они все еще за вами гонятся, — сообщила по комлинку Фейлин. — Они заходят с обеих сторон. Поторопитесь!
— Лети на поляну, Фейлин, — приказала Исвал. — Бегите! — крикнула она остальным.
Уже больше не стреляя, они мчались со всех ног, слыша за спиной рычание преследователей. Сквозь лесной полог над их головами донеслось гудение катера, который опустился чуть дальше впереди. Краем глаза Исвал то и дело замечала по сторонам какое-то движение. Ей казалось, что лес никогда не закончится.