Barrayar
Barrayar читать книгу онлайн
Quando l’imperatore muore, lasciando come unico erede al trono il nipote di cinque anni, il pianeta Barrayar rischia di piombare nel caos. L’unica speranza di pace ? affidata ad Aral Vokosigan, che ha i titoli per diventare Lord Reggente, ma le fazioni in lotta sono disposte a tutto pur di assicurarsi il potere. E proprio a causa di un attentato ordito per assassinare Aral, sua moglie Cordelia e il bambino che lei porta in grembo subiscono accidentalmente gli effetti di un gas teratogeno. ? un duro colpo per i Vorkosigan, ma Cordelia non si arrende e, grazie a un utero artificiale, d? infine alla luce un piccolo, che sar? chiamato Miles…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Il sergente Bothari non ha molte pretese nella scelta dei suoi, uh, divertimenti, signore — disse il cameriere.
— Sembra proprio di no! — sbottò Piotr. Cordelia interrogò Vorkosigan con uno sguardo.
— È la zona più pericolosa della città — spiegò lui. — Io non ci metterei piede neppure sotto scorta, nelle ore notturne. E comunque indosserei l’uniforme, anche se senza i gradi… ma credo che Bothari sia praticamente cresciuto in quel quartiere. Immagino che lui lo veda con occhi diversi.
— Perché è un quartiere pericoloso?
— Perché è povero. Era il rione più popolaresco durante l’Era dell’Isolamento, e nessun piano edilizio l’ha ancora mai sfiorato. Poca acqua, niente elettricità, rifiuti dappertutto…
— Rifiuti umani, per lo più — precisò aspramente Piotr.
— Niente elettricità? — si meravigliò Cordelia. — E com’è collegato alla rete di comunicazioni?
— Non lo è, naturalmente — rispose Vorkosigan.
— Ma allora i bambini come seguono le lezioni scolastiche?
— Non le seguono.
Lei sbatté le palpebre. — Non capisco. Quando poi devono trovarsi un lavoro, come fanno?
— Qualcuno si arruola nel Servizio. Gli altri vivono di espedienti, quasi tutti. — Vorkosigan la guardò, a disagio. — Non avete miseria su Colonia Beta?
— Miseria? Be’, alcuni hanno meno denaro di altri, naturalmente. Ma… nessun terminale collegato alle reti d’informazione?
Vorkosigan si lasciò distrarre dal suo interrogatorio. — Non avere un terminale collegato a un banco dati è il più basso livello di vita che puoi immaginare? — domandò, stupito.
— Be’, almeno uno schermo televisivo! È il primo articolo della Costituzione Betana: «L’accesso alle informazioni dev’essere libero e disponibile per ogni cittadino.»
— Cordelia… quella gente ha a malapena accesso al cibo, a qualche capo di vestiario e a un tetto sulla testa. Non dispongono di cucine a gas o di servizi igienici, e vivono in case che è antieconomico perfino abbattere.
— Non hanno l’aria condizionata?
— Questo sì. D’estate, quando tolgono i giornali vecchi con cui tappano le fessure dei muri, hanno tutto il vento che vogliono. In inverno il riscaldamento è un problema, ovviamente.
— Lo credo. A questa latitudine è freddo anche nelle altre stagioni, di notte. E come chiamano l’assistenza pubblica quando sono malati o c’è un incidente?
— Quale assistenza pubblica? Se si ammalano, o qualche parente li cura oppure muoiono.
— E non è una gran perdita — borbottò Piotr. — Sono spazzatura.
— Voi non state scherzando! — Cordelia li guardò entrambi. — È una cosa terribile. Pensate a… a tutte le persone di valore che potete perdere in questo modo.
— Dubito che ne otterremmo molte, dal caravanserraglio — disse seccamente Piotr.
— Perché no? Hanno pur sempre la vostra stessa eredità genetica — affermò Cordelia, per cui la cosa era ovvia.
Il Conte s’irrigidì. — Mia cara ragazza! La verità è esattamente l’opposto! La mia famiglia è Vor da nove generazioni.
Cordelia inarcò le sopracciglia. — Come fa a saperlo, se fino a ottant’anni fa non avevate registrazioni genetiche?
Il capoguardia e il cameriere assistevano in rispettoso silenzio, ma non poterono fare a meno di guardare il vecchio Conte come se temessero di vederlo esplodere.
— Inoltre, — proseguì lei in tono ragionevole, — se è vero ciò che ho letto sulle molte «distrazioni» della classe Vor, i tre quarti degli abitanti di questo pianeta dovrebbero avere sangue nobile, al giorno d’oggi. Chi può sapere quali sono i suoi parenti da parte di padre?
Vorkosigan tormentava fra le dita il bordo del tovagliolo, con la stessa espressione fra cauta e allarmata del cameriere. Mormorò: — Cordelia… Cordelia, non puoi sedere al tavolo con me e mio padre e informarci che i nostri antenati erano dei bastardi. È un insulto mortale, qui.
E come dovrei dirvi le verità sgradite: stando in piedi? - Oh. Non ero al corrente di questo. Scusate. Be’, lasciamo stare. Koudelka e Bothari.
— Mmh, sì. — Vorkosigan si rivolse al sottufficiale. — Prosegua, per favore.
— Sì, signore. Be’, signore, mi è stato detto che stavano tornando, circa un’ora dopo la mezzanotte, quando sono stati fermati da una banda di scapestrati della zona. Evidentemente il tenente Koudelka era troppo ben vestito, e forse anche per il modo in cui cammina, con quel bastone… comunque sia, hanno attirato l’attenzione di questi individui. Non conosco i particolari, signore, ma fra costoro ci sono stati quattro morti, più tre ricoverati in ospedale, e forse anche qualche ferito fra quelli che sono riusciti a dileguarsi.
Vorkosigan emise un lieve fischio fra i denti. — Quali ferite hanno riportato Bothari e Koudelka?
— Sembra che… cioè, non ho ancora visto il rapporto ufficiale, signore. So solo quello che dicevano ieri sera.
— Sentiamo.
Il sottufficiale deglutì saliva. — Il sergente Bothari avrebbe un braccio rotto, alcune costole fratturate, delle escoriazioni e forse qualche lesione interna. Il tenente Koudelka ha entrambe le gambe fratturate, e… mmh, delle ustioni… — La sua voce si spense.
— Ustioni?
— Sembra che i loro aggressori avessero un paio di bastoni elettrici ad alto voltaggio, e che abbiano scoperto che potevano ottenere… uh, degli effetti peculiari stimolando i nervi prostetici del tenente. Dopo avergli rotto le gambe si sono divertiti per… un certo periodo di tempo a lavorare su di lui. È stato questo indugio che ha permesso agli uomini del capitano Illyan di coglierli sul fatto. Erano ancora tutti lì.
Cordelia allontanò il piatto e si strinse le braccia al petto, scossa da un tremito.
— Questo è ciò che dicevano questa notte, eh? Ho capito. Vada pure. Avverta il capitano Illyan che passi da me, appena arriva — disse Vorkosigan con voce cupa.
Il Conte Piotr sbuffò, sprezzante. — Sono spazzatura — ripeté. — Bisognerebbe stanarli coi lanciafiamme tutti quanti.
Vorkosigan sospirò. — Meglio non fomentare disordini con atti di ritorsione. È più facile cominciare una guerra che finirla.
Un’ora dopo Vorkosigan condusse Illyan in biblioteca per avere il suo rapporto. Cordelia li seguì e sedette davanti a loro.
— Sei sicura di voler ascoltare questi particolari? — le domandò il marito con calma.
Lei scrollò le spalle. — Sono miei amici. Preferisco sapere, invece che restare a farmi domande.
Il resoconto del capoguardia risultò abbastanza corrispondente al vero, ma Illyan, che aveva parlato con Bothari e con Koudelka all’Ospedale Militare Imperiale dov’erano ricoverati, descrisse in tutti i crudi dettagli le loro condizioni cliniche. Il suo volto rigido sembrava un po’ invecchiato, quel mattino.
— Il suo segretario, evidentemente, è stato colto dall’impulso di distrarsi un po’ con una prostituta — continuò. — Perché abbia scelto proprio Bothari come guida indigena, non lo capisco.
— Noi tre siamo i soli superstiti della Generale Vorkraft - rispose Vorkosigan. — Questo è un legame, suppongo. Inoltre, Koudelka e il sergente vanno piuttosto d’accordo. Forse perché lui risveglia in Bothari una specie di istinto paterno. È un ragazzo giovane, intelligente anche se immaturo, e per quelli della nostra generazione è facile vederlo come un figlio, più che un amico… ma questo non glielo dica. Lo metterebbe a disagio. Comunque, vorrei che fosse venuto a consigliarsi con me.
— Be’, Bothari ha fatto quello che poteva — proseguì Illyan. — Lo ha portato a nuotare nelle sole acque che conosce, in un posto dove dal suo punto di vista devono esserci evidentemente dei lati apprezzabili. È economico, non si perde troppo tempo, e nessuno fa domande. Inoltre è l’opposto dell’ambiente in cui lo aveva preso l’ammiraglio Vorrutyer a suo tempo. Nessuna sgradevole associazione mentale. A detta di Kou, la donna che Bothari frequenta d’abitudine è brutta almeno quanto lui. Sembra che gli piaccia perché durante l’intimità non emette alcun suono. Cosa significa questo per lui, penso che sia abbastanza chiaro.