-->

Цикл Молокин 1-3 (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цикл Молокин 1-3 (ЛП), Фостер Алан Дин-- . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Цикл Молокин 1-3 (ЛП)
Название: Цикл Молокин 1-3 (ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 401
Читать онлайн

Цикл Молокин 1-3 (ЛП) читать книгу онлайн

Цикл Молокин 1-3 (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Фостер Алан Дин

"Проводники всемирного потопа" - Злобный ученый-маньяк Шива Бамапутра пытается «даровать» планете Тран-ки-ки теплый климат. Наши добрые друзья Этан Форчун и Сква Септембер пытаются помешать маньяку, снова смело идут навстречу опасности и в конце концов побеждают. "Миссия в Молокин" — это второй роман трилогии американского писателя-фантаста Алана Фостера «Ледовый союз». Читателей снова ждут увлекательные приключения землян на далекой планете Тран-ки-ки. "Ледовой снаряжение" - Третий роман цикла Молокин и цикла "Вселенная Челанксийского Содружества". Оказывается, в будущем тоже будут похищать людей. Будут случайные жертвы этих похищений. Этан Фром Форчун, главный герой книги, оказался невольным свидетелем захвата бандитами галактического богатея дю Кане, и его похищают вместе с ним. Происходит авария и все попадают на ледяную планету Тран-ки-ки, где происходят невероятные события…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 203 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но эти слова, видимо, не тронули собеседников.

- Я предпочел бы пересечь гребень другим способом, - сказал Вильямс.

- И я тоже, - поддержал его Та-ходинг. - Я нахожу твои мысли интересными, но не применимыми на практике, друг Сква. Как ты сам сказал, вся проблема в скорости.

- Ты шутишь? Если “Сландескри” выставит все свои паруса, ты же знаешь, как быстро он пойдет.

- По ровному льду - да, - согласился капитан, - но по наклонной плоскости? Таких штук никогда еще не вытворяли на больших кораблях. Это спортивный маневр какой-то.

Септембер посмотрел на Хванг.

- Давайте сделаем некоторые подсчеты. Масса, скорость и скорость ветра. Давайте хотя бы выясним, возможно ли это теоретически. Мы можем сделать эту аппарель под таким углом и такой длины, какая потребуется.

- Но не слишком длинную, - Та-ходинг прекрасно схватывал элементарную геометрию, - у нас не так много времени.

- Мы успеем, - нетерпеливо сказал Септембер. - Мы успеем сделать все, что надо. Я уверен, мы сумеем развить нужную скорость и взять этот барьер.

- А меня не это волнует, - все глаза обернулись на Гуннара Рыжебородого. - Позвольте мне убедиться, что я правильно понял предложение нашего друга. - Усиленно работая лапами, он грубо имитировал аэродинамические движения Септембера. - Мы отойдем на некоторое расстояние, поставим паруса, поймаем ветер позади нас.

- Вот именно, точно так, - волнуясь сказал Септембер.

- Мы поднимемся по той аппарели, которую ты надумал здесь соорудить. - Он поднял одну лапу по направлению к небу, - и спустимся с вершины Изогнутого Океана с силой, достаточной, чтобы перенести нас через дальнюю границу преграды на лед с южной стороны.

Септембер выглядел польщенным.

- Ты ухватил идею, Гуннар.

- Я не сомневаюсь, что мы достигнем требуемой скорости, и верю что, возможно, сохраним достаточный контроль над управлением и взберемся на эту аппарель. Но у меня все же есть опасения.

- Насчет чего?

- “Сландескри” - это большой, тяжелый корабль. Он был сделан для того, чтобы ходить, - он сделал широкий жест правой лапой, - по льдам. Это крепкое судно, и много раз мы имели случай убедиться в крепости необыкновенного металла, который мы отрезали от вашего маленького корабля, чтобы сделать огромные лезвия и крепления к ним. И все же, несмотря на все достоинства и необыкновенные качества корабля, он вряд ли выдержит падение со значительной высоты.

Он посмотрел на Септембера:

- Если все пойдет по плану и мы перелетим через Изогнутый Океан, что будет с нами, когда мы ударимся о голый лед на той стороне? Океан не разобьется. Но того же нельзя с уверенностью сказать о “Сландескри”. Что даст нам пересечение этой преграды, если мы разобьем корабль в результате?

- Это единственная вещь, которую я не могу предугадать, - мрачно ответил Септембер. - И я думаю, что, несмотря на все свои инструменты и знания, Вильямс и его друзья тоже не смогут этого сделать.

- Вся масса корабля сперва придется на носовые лезвия, затем кормовые и рулевые, - пробормотал Этан. - Если мы попробуем этот вариант, а у меня нету лучшего предложения, мы должны будем вытащить все наши припасы, все, что найдем пригодного для смягчения удара. Это может быть одежда, запасы пика-пинового оснащения и так далее. Если мы засунем это все между лезвиями и их креплениями, то это смягчит удар.

- Правильно мыслишь, дружище!

- Но распорки могут быть повреждены от такого удара, - напомнил Та-ходинг.

- Они из дюраллоя со спасательной шлюпки, - сказал Септембер, - а также все болты и крепления. А деревянные работы выполнены лучшими резчиками и корабелами Уоннома. И даже если мы сломаем распорку-другую, мы сможем приспособить туда что-нибудь временно, чтобы держать лезвия на месте, пока мы не доберемся до какого-нибудь ремонтного двора.

- Если бы было все так просто! - Та-ходинг указал по направлению к носовой части. - Если мы сломаем более одного лезвия, мы должны будем встать на якоря, чтобы произвести эти временные починки, о которых вы упомянули мимоходом. Но помните, что рифс может достать нас в южном океане с той же легкостью, что и здесь, и мы можем оказаться в ловушке. С поврежденными лезвиями мы даже не сможем идти впереди ветра. Корабль будет разнесен на куски.

Несколько мгновений был слышен только голос ветра. Затем тихо заговорил Этан:

- Похоже, что у нас небогатый выбор. Мы слишком далеко от Пойолавомаара или каких-либо других известных нам укрытий, чтобы пытаться добраться туда прежде, чем разразится шторы. Если мы будем сидеть сложа руки и ждать его, у нас действительно будут большие неприятности. Если мы будем пытаться идти впереди него, он отнесет нас так далеко от нашего курса, что мы могли бы с тем же успехом возвращаться в Пойо и начинать все сначала.

- Может быть, мы сможем укрыться за каким-нибудь островом? - предложила Эльфа.

Та-ходинг покачал головой:

- На нашем пути мы не видели ничего, что могло бы нам подойти.

- Тогда Этан и Сква правы. Мы должны попробовать то, что они предлагают.

Гуннар пристально посмотрел на свою подругу:

- Я всегда считал тебя консервативной. Может, мы провели слишком много времени среди небесных людей?

Она приложила два пальца к его губам, давая почувствовать когти.

- Причина не в этом. С тобой я осмелюсь на что угодно.

Гуннар свистнул в знак благодарности.

- Могу ли я не решиться на то, на что осмеливается дочь ландграфа?

Она подняла руку и обернулась к Та-ходингу:

- Высочайшая власть не распространяется на ледяные пространства. Это ваши владения и ваш корабль. Окончательное решение остается за вами. Вы знаете возможности ледохода лучше любого из нас. Каковы наши шансы выжить в столь безумном предприятии?

Та-ходинг глубоко поклонился, сопровождая поклон замысловатыми движениями пальцев правой руки. Пятьдесят на пятьдесят. Этан надеялся на большее.

- Один готов рисковать всем, другой ничего не говорит, - проворчал Гуннар. Кошачьи глаза обернулись к Этану. - А что думаешь ты, мой друг?

- Ты спрашиваешь меня? Но я всего лишь пассажир на этом корабле. У меня нет авторитета. Почему бы тебе не спросить Миликена?

- Потому что ты не искатель приключений, как когда-то сам выразился. Потому что ты, а не друг Миликен, можешь быть противостоять Сква. Ты осторожный, он стремительный. Ты рассуждаешь, а он дерзает.

- Ну за неимением лучшей альтернативы, я должен сказать, что в жизни ничего нельзя добиться, не рискуя. Я бы сказал, что мы уже воспользовались нашим шансом в прошлом году. Но это не меняет ситуации, с которой мы столкнулись сейчас. Мне это все, конечно, легко говорить, это ведь не мой корабль.

- Нет, но это твоя жизнь.

- Хорошо, давайте попробуем, - сказал Та-ходинг, не глядя на них и уже готовясь мысленно к предстоящему. - Все, кто не является членом команды корабля, сойдут с него, пересекут Изогнутый Океан самостоятельно и будут ждать нас на той стороне. Таким образом, если катастрофа случится, пострадают не все.

- Значит, ты решился, - пробормотал Гуннар.

- Самоуверенность - это не моя черта. Я бросаю те кости, которыми располагаю. Сейчас мы должны кинуть их так хорошо, как только можем, и изо всех сил надеяться, что выпадет двенадцать. Если у меня не будет доверия моего корабля и моей команды, то что мне останется?

- Ну что же, тогда решено, мы попробуем, - Гуннар не мог заставить себя казаться уверенным. - Как бы я желал, чтобы у нас был другой выход. Нам бы не пришлось заниматься этим безумием. - Он обернулся к Хванг. - Мои солдаты будут работать на льду бок о бок с вами. Выберете угол наклона и в соответствии С этим проинструктируете нас, как действовать. - Он поднялся. - Теперь, когда у нас есть план действий, давайте работать быстро. Чем раньше мы начнем, тем раньше закончим.

- И чем усерднее мы будем работать, тем меньше времени у нас останется на размышления о том, что мы пытаемся осуществить.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 203 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название