-->

Космический госпиталь. Том 3

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Космический госпиталь. Том 3, Уайт Джеймс-- . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Космический госпиталь. Том 3
Название: Космический госпиталь. Том 3
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 225
Читать онлайн

Космический госпиталь. Том 3 читать книгу онлайн

Космический госпиталь. Том 3 - читать бесплатно онлайн , автор Уайт Джеймс

Цикл Космический госпиталь.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Приликла немного подумал и сказал:

– Наше общение с троланнцами началось с того, что они ненавидели нас лютой ненавистью, особенно вас, землян, похожих на друулов. Но они избавились от своей фобии после того, как вы преподнесли им наглядный урок по истории Федерации. Почему не повторить этот опыт нынче ночью? Наверняка на паучьих кораблях на ночь выставляют дозорных, которые поднимают всю команду, если что-то случается. Так сделайте же так, чтобы что-то случилось, друг Флетчер.

Капитан покачал головой – скорее от нерешительности, чем отрицательно.

– К моменту показа нашего демонстрационного фильма троланнцы уже владели техникой для космических полетов и были морально готовы к встрече с другими существами, владеющими такой техникой. С пауками все обстоит совсем иначе. Мы их только напугаем, заставим их еще сильнее бояться и ненавидеть нас. Кроме того, мы принципиально повлияем на то, по какому пути двинется дальше их цивилизация. Если только вы не читаете в их эмоциях ничего такого, что было бы диаметрально противоположно, правила осуществления первого контакта строго-настрого запрещают что-либо подобное.

– Они слишком далеко, – с сожалением проговорил Приликла. – И их слишком много для того, чтобы я мог прочитать эмоции каждого из них. На таком расстоянии я ощущаю только ненависть и отвращение. Если бы вы могли подманить одного или нескольких пауков поближе, я смог бы проанализировать более тонкие их чувства. Но они будут оставаться на большом расстоянии от нас до начала следующей атаки. А во время нее они не будут излучать тонких чувств.

Идеально было бы придумать способ, как заставить их поговорить с нами, – заключил он, – а не драться.

– Это точно, – сказал капитан и прервал сеанс связи.

* * *

Приликла подлетел к остальным медикам, когда они вывозили носилки с пациентами на утренний моцион. Несколько минут он попорхал над пациентами и обменялся с каждым из них парой фраз. Начал он с землян, затем перелетел к троланнцам, которые вели негромкий разговор между собой. Кит уже чувствовала себя настолько хорошо, что могла спокойно обходиться без носилок и свободно передвигаться, однако мысль о том, что ни похожая на друулку целительница, ни такие же пациенты ее и пальцем не тронут, пока еще не успела окончательно укорениться в ее сознании. Поэтому троланнка предпочитала оставаться на носилках за ширмой, зная о том, что другие пациенты не могут вставать. Состояние Джасама уже не внушало опасений, но ему пока был противопоказан преждевременный зрительный контакт с другими ДБДГ. Как бы то ни было, наружу Приликла выбрался вовсе не для того, чтобы поговорить с пациентами.

Он решил, что переговоры с пауками логичнее всего было бы начать той, которая уже с ними общалась.

Через час, в сопровождении порхающего над ее плечом Приликлы, патофизиолог медленно шла к морю, излучая легкое разочарование, вызванное всего лишь тем, что она была лишена возможности искупаться из соображений личной безопасности. В руке она держала свернутый конусом лист пластика – самодельный рупор. Решили, что использование как микрофона, так и громогласных динамиков «Ргабвара» произведет только ненужную звуковую перегрузку. Приликла держал в лапках небольшую коробочку – терминал компьютера-переводчика.

– Верно, я обменивалась отдельными словами с этим пауком-капитаном, – сказала Мэрчисон, когда они пересекли полосу перекопанного песка – то место, где работало противометеоритное поле. – Но это были только самые простые существительные и несколько глаголов – всего два, пожалуй. Может быть, капитан дал приказ не стрелять в меня из луков вовсе не потому, что желал продемонстрировать дружеские чувства. Может быть, просто пожалел боеприпасы и думал, что рано или поздно я все равно попаду к нему в плен, и не только я, а все мы.

На миг ее охватила неуверенность, явно связанная с землянскими запретами на наготу.

– Знаете, – продолжала она немного погодя, – когда этот паук увидел меня в первый раз, на мне был только купальник, а теперь я одета иначе, и одежда другого цвета. Он может не узнать меня. Думаю, вы слишком многого от меня ожидаете, сэр.

– Может быть, я ожидаю чуда. Скажите мне, когда будете готовы, друг Мэрчисон.

Они отошли метров на тридцать вперед от полосы песка, перебуравленного противометеоритным полем. Если бы оно было включено, они бы все равно беспрепятственно преодолели его, поскольку поле было предназначено для остановки только привходящих объектов, а вот обратно уже вернуться бы не смогли. У кораблей по берегу передвигалось несколько пауков. Двое возвращались назад по сходням, переброшенным с берега к остову «Террагара». Можно было только гадать, какие мысли у пауков, напрочь незнакомых с металлами, вызывал этот объект. Приликла почувствовал, что Мэрчисон раздражена тем, что на нее никто не обращает внимания. Она поднесла рупор к губам.

– Крисит, – проговорила она и указала на ближайший парусник, после чего указала на «Ргабвар». – Прекет крисит. – Она повторила эти слова несколько раз. – Хукмаки. – Наконец она указала на тот корабль, который причалил к берегу раньше других и на котором, судя по всему, находился ее знакомец, капитан. – Крититкукик! – прокричала Мэрчисон.

Никакой явной реакции не последовало, но Приликла ощутил исходящую от кораблей волну враждебности, слегка приправленной интересом и любопытством. На одной из верхних палубных надстроек появился паук с рупором и принялся что-то верещать, но слова его были предназначены вовсе не Мэрчисон и Приликле, да и рупор он направил в другую сторону.

У сходней собралось пять пауков. Неожиданно они ринулись к пришедшим на переговоры, на ходу готовя к стрельбе луки.

– Крититкукик! – снова крикнула Мэрчисон. – Хукмаки!

– Они не намерены разговаривать, – заключил Приликла.

– Мне не надо становиться эмпатом, чтобы это понять, – сердито и разочарованно проговорила Мэрчисон. – Капитан, включайте поле!

– Сейчас, – отозвался Флетчер. – Через десять секунд выведу на полную мощность. За это время вы должны успеть вернуться, иначе останетесь на берегу с вашими приятелями.

Приликла резко развернулся и полетел обратно, лавируя из стороны в сторону. Стрелы со свистом пролетали около его медленно вздымавшихся крылышек. Скоро он решил, что лавирование – не слишком удачная мысль, поскольку пауки пускали стрелы на бегу, а следовательно, их стрельба не должна была отличаться высокой точностью. А вот он, виляя из стороны в сторону, мог угодить под стрелу, выпущенную наугад.

Он решил лететь по прямой, как бежала Мэрчисон, в надежде на то, что, целясь в него, пауки промахнутся.

Они пересекли границу зоны действия противометеоритного поля за две секунды до его включения. Здесь стрелы уже были не страшны. Патофизиолог остановилась, обернулась и пару мгновений посмотрела на то, как отскакивают от границы поля стрелы и падают на песок. Интенсивность эмоционального излучения пауков была настолько велика, что Приликла был вынужден приземлиться. Его охватила безотчетная Дрожь. Мэрчисон снова поднесла к губам рупор.

– Не надо, друг Мэрчисон, – остановил ее эмпат. – Они не станут вас слушать. Среди них нет никого, кто мыслил бы холодно и трезво. Они ощущают только злость и разочарование – видимо, потому, что им не удалось навредить нам. Сила их чувств так велика, что я готов признаться: ничего подобного я не испытывал со времени реакции троланнцев на друга Флетчера, когда они посчитали его друулом. Давайте вернемся к нашим пациентам.

На обратном пути Приликла большей частью не летел, а полз по песку рядом с Мэрчисон. Он видел, что она поглядывает на его дрожащие лапки, и ощущал, что она сострадает той эмпатической боли, от которой страдает он.

– Ну что ж, – проговорила Мэрчисон, понимая, что Приликле видны ее чувства, и решив перевести разговор на менее болезненную тему, – по крайней мере мы немного развлекли наших заскучавших пациентов.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название