-->

Охота на клона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охота на клона, Вилсон Фрэнсис Пол-- . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Охота на клона
Название: Охота на клона
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 316
Читать онлайн

Охота на клона читать книгу онлайн

Охота на клона - читать бесплатно онлайн , автор Вилсон Фрэнсис Пол
Чуть было не став кормом для тираннозавра и с трудом распутав сложное дело, порученное ему девушкой-клоном, частный детектив Зиг Дрейер снова попадает в неприятности: на этот раз он переходит дорогу производителям нейрогормонов. Убийца устраивает ему ловушку из молекулярной проволоки, которая режет кости как масло…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Для кого «для нас»?

— Для всех беспризорников.

— С каких пор вы объединились? Я думал, вы вечно грызетесь друг с другом за улицы, где просите милостыню, и делите сферы влияния. Думал, вы объединяетесь только на почве торговли детьми, и все.

— Так было раньше. И будет потом, сан. Но теперь нам… нужен ответ на один вопрос.

— Какой?

— Мертвые беспризорники.

— Ага! Это значит, насколько я понял, что банды сами не знают, что с ними случилось.

— Нет, сан… — Малец набрал воздуху в грудь и с трудом выговорил: — Нет, но рано-поздно мы выясним…

— Если вы так в себе уверены, зачем вам моя помощь?

— Нужна связь с настоящими…

— Ты хочешь сказать, что ни один из подонков, которые вышли из детских банд и наводнили весь мегаполис, не помогает вам?

Он опустил глаза и покачал головой:

— Никто не смотрит назад.

— Ясно. Понял.

Я неоднократно слышал: как только ребенок вырастает, выходит из детской банды, он поднимается на одну ступень в преступной иерархии. В криминальном мире все продается и покупается, но ничто не связано с Центральной базой данных. Поднявшись на одну ступень, бывший беспризорник становится другим. Он превращается в человека без прошлого. Никто не признается в том, что вышел из банды беспризорников. Ни за что! Подкидышей просто не существует.

Чем больше я думал об этом, тем яснее мне виделась перспектива. Беспризорники разыщут для меня малышку Хамбот в какой-нибудь банде, а я узнаю для них то, что им нужно, в мире настоящих. Я не мог взять в толк, зачем беспризорникам знать, что приключилось с двумя малышами. Вроде бы о криминале речь не шла. Но к чему спорить? По моим представлениям, сделка была взаимовыгодной.

— Идет. У меня есть хороший знакомый, который может нам помочь.

— Пошли?

Я покачал головой:

— Там не место для ребенка. Особенно для беспризорника.

Чистая правда. Заведение Элмеро — не место для детей. Но еще вернее то, что мне не хотелось заходить к Элмеро с беспризорником на буксире.

— Они не узнают, — возразил малец.

— Поймут сразу, как ты откроешь рот. Только беспризорники говорят на жаргоне.

— Настоящий… поможет?

Я снова покачал головой:

— Нет времени.

Он понизил голос и сбивчиво сказал:

— Я… что-то… знаю. Я… могу… помочь.

Просто смешно.

— Давно ты тренируешься говорить как настоящий? Готовишься выйти в свет?

Он посмотрел на меня большими карими глазами:

— Пожалуйста, сан!

Где-то в пыльном, давно забытом уголке моей души что-то подалось и размягчилось.

— Ладно, — сказал я, сам себе удивляясь. — Только держи рот на замке. А если придется что-то сказать, не говори «сан». Ты сразу себя выдашь. Называй меня «мистер Дрейер». Понял?

Он улыбнулся:

— Понял.

Я подошел к видеофону и назвал номер Элмеро. Скоро его физиономия выплыла на экран. Обменявшись с ним любезностями, я спросил, не сможет ли он попозже подключиться для меня к Центральной базе данных.

— Куда именно?

— В главный сектор.

— Обойдется недешево.

— А то я не знаю. Если подключишься, я заплачу сполна.

— Разве я когда тебя подводил? — поинтересовался Элмеро со своей жуткой ухмылкой.

— Ни разу, — ответил я, — но кто знает? Док у тебя?

— Скоро будет. Настало время для его обычной понюшки.

— Если увидишь его, попроси дождаться меня. Я скоро буду.

— Ладно.

Экран опустел.

— Если он друг, зачем платить?

— Он берет с меня плату, потому что занимается такими вещами профессионально — среди прочего. Мы друзья, но это не значит, что я могу когда угодно просить его об услуге. Бизнес есть бизнес.

По виду мальчишки я догадался, что он почти ничего не понял, поэтому сменил тему на более близкую ему:

— Пообедать хочешь?

— Конечно. Тут?

— Нет, не здесь. В ресторане.

У него сверкнули глаза.

— Сидеть? За столиком?

Можно подумать, я предложил ему слетать в лунапарк.

— Да. На двенадцатом уровне есть одно местечко, где…

Он вскочил со стула и бросился к выходу.

— Пшли!

VI

— Тебя стошнит, — предупредил я. Подкидыш явно вознамерился заказать все меню — по две порции каждого блюда.

— Никогда не ел бифштекс.

Он старательно подбирал слова. Видимо, на него повлияло то, что мы сидели в зале, полном настоящих.

— И здесь ты его не получишь.

— Она сказала «бифштекс»! — возразил мальчишка, показывая на сверкающий экран меню на нашем столике. Столик читал содержимое меню монотонным женским голосом, параллельно подчеркивая каждую прочитанную строчку. Я просмотрел напечатанный список блюд. Мое чтение оставляло желать лучшего, хотя за последний год я заметно продвинулся.

— Точно. Есть бифштекс под грибным соусом. Но он не из настоящего мяса.

В таких дешевых забегаловках настоящего мяса не жди — тут оно никому не по карману.

— Можешь заказать бифштекс из хлорофильной коровы или из сои.

— Что за хлорофильная корова?

Я не хотел вдаваться в объяснения о фотосинтетическом скоте, поэтому просто сказал:

— Соевый по вкусу совсем как настоящий. К тому же он больше.

— Соевый мне! Два!

— Надо говорить: «Дайте, пожалуйста, два соевых бифштекса». Два не дам. Получишь один. — Мальчишка надулся, и я пояснил: — Если съешь один и не наешься, закажу тебе второй.

Он улыбнулся; на какую-то долю секунды он стал обычным ребенком.

Себе я заказал сандвич с искусственными креветками и пиво. Мне показалось, будто я его отец или родственник, когда я помогал ему выбить заказ на панели управления. Разрешил добавить соево-шоколадный молочный коктейль и крученую пастилу. Мне уже долгие годы не доводилось чувствовать себя отцом. Если быть точным, десять лет. Как ни странно, у меня потеплело на душе. Если не буду осторожен, могу и привыкнуть!

— Как тебя зовут, парень?

— Эм-Эм.

Просто и понятно.

— Ясно, Эм-Эм. Скоро нам подадут обед. А пока сиди отдыхай.

Я наблюдал за ним, пока мы ждали. Он не мог оторвать взгляда от снующих по залу подносов. Два раза мне показалось, что он сейчас слопает чье-нибудь сладкое. Наконец к нам тоже подкатил поднос на колесиках, и блюда соскользнули на стол. Как положено, поднос осведомился, не желаем ли мы заменить заказ. Я сказал, что нет, не желаем, и положил палец в гнездо оплаты. Когда поднос укатил прочь, я обернулся к беспризорнику. Он держал бифштекс обеими руками и жадно грыз его.

— Положи! — рявкнул я, стараясь не привлекать к нам внимания.

К его чести, он не уронил бифштекс на пол и не швырнул им в меня. Просто положил на тарелку.

— Чего еще? — обиженно спросил он, слизывая с губ соус.

— Ты что, хочешь поставить меня в неловкое положение? Слыхал когда-нибудь о ноже?

— Ясно, слыхал.

— Так вот, если не хочешь, чтобы все поняли, что ты беспризорник, пользуйся ножом!

Он ухитрился ухватить бифштекс левой рукой, а правой принялся отрезать от него кусок. Я уже собирался рассердиться по-настоящему, но понял, что он не нарочно меня злит.

— А ну, положи все на место, — тихо приказал я.

Он нехотя положил бифштекс на тарелку и принялся облизывать пальцы.

Раз уж я привел его сюда, нельзя, чтобы он устроил спектакль. Я взял вилку и сказал:

— Когда ты находишься в обществе настоящих, есть руками нельзя. Это называется «вилка». Вот как ею пользоваться.

Когда я взял нож и склонился к его тарелке, желая показать, как резать мясо, он метнулся вперед и накрыл тарелку руками. Но почти сразу убрал руки и откинулся назад. Я понял: в нем говорит инстинкт. Наколол на вилку край, от которого он откусил, отрезал кусок с отпечатком его зубов и протянул ему вилку. И стал наблюдать за ним. Он жадно схватил ее и сунул мясо в рот, а потом принялся жевать, закрыв глаза.

— Бифштекс? — уточнил он тихо, проглотив мясо.

— В общем, очень похоже на бифштекс. Но настоящие здесь только грибы.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название