Третий берег Стикса (трилогия) (СИ)
Третий берег Стикса (трилогия) (СИ) читать книгу онлайн
Чрезвычайные происшествия в поясе астероидов случаются часто. Капитану исследовательского судна «Улисс» Александру Волкову и раньше не раз приходилось отвоёвывать у равнодушной пустоты людские жизни. Но не было ещё никогда во Внешнем Сообществе, чтобы платой за участие в спасательной экспедиции была казнь. Значит ли это, что капитан Волков вмешался в игру, где ставка выше жизни? Что делать, если могучий противник прижал тебя к берегу Стикса? На другом берегу — смерть… Следуй за героем, любезный читатель, быть может, ему под силу отыскать в разделённом мире третий берег Стикса. Но карты Аида врут, ступай с оглядкой…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вы слышите, Том? Быстрее! Пишите, чтоб переслала президенту, главам департаментов, членам центрального комитета…
— Нет, Джеффри, миленький, — умоляла Марго, ломая руки. — Только не туда, вернись, я тебя прошу, Джеф!.. Они же… Джеффри-и-и!
Марго зашлась визгом. Одна из чёрных точек вильнула в сторону, уходя от «ос» по широкой дуге, потом рванулась вниз, в обход.
— Нет, Джеффри, нет! — кричала Марго, упершись лбом и ладонями в прозрачную оболочку.
— Вы не закончили диктовать письмо, госпожа Волкова, — бубнил Том.
— Пишите, — прошептала не имевшая сил оторваться от страшного зрелища Ирочка.
— Да напишите же от меня этим болванам, — завопила Маргарет Лэннинг, — чтоб сделали хоть что-нибудь!
— Так, минутку, — перебил Том, — слово «болваны» не употребляется в деловой переписке. Я пишу: «Сделайте что-нибудь!» Что прикажете писать дальше?
— Они пошли туда вдвоём на ботах! — перехватила инициативу чрезвычайная и полномочная Ирочка. «Осы» нападут на них…
— Я полагаю, слово «осы» вы употребляете в переносном значении? — осведомился глубокомысленно навигатор.
— Да! — заорала Ирочка. — Да! В переносном!
— Тогда я выделю это слово кавычками. Я должен уяснить, носит ли письмо информационный характер или же это нота протеста. В последнем случае нужно…
— Отправляйте же скорее! — потребовала Ирочка и даже стукнула по столу кулаком.
— Значит, это информационное письмо, — удовлетворённо резюмировал Том. — Требуется подпись. Поскольку в составлении письма принимали участие две особы, нужно установить авторство.
— Мар-го! — позвала страшным громким шёпотом Ирочка, только что случайно заметившая новую грозную опасность. — Посмотри!
— Нужна фамилия. Как фамилия Марго? — спросил дотошный навигатор.
— Лэннинг, — машинально ответила Маргарет, — пытаясь определить, куда нужно смотреть.
— Марго Лэннинг, — повторил аккуратный навигатор. Результат коллективного творчества был отправлен без промедления.
— Да сюда же смотри, сюда! — тыча пальцем вопреки нормам этикета, запищала чрезвычайная и полномочная представительница. И дикий визг мощностью в две девические силы на некоторое время лишил чувствительные микрофоны навигатора Тома способности слышать что-либо ещё. Занятное атмосферное явление не заслуживало больше сравнения с хлыстом или червяком — огромный дымчатый змей с воронкообразной пастью вытянулся на невообразимую высоту. Был он полупрозрачным, но от этого не менее страшным. Кожа его струилась туманными потоками вниз, вытекая изо рта чудовища. И самое ужасное — бабл неуклонно вело именно туда. В дымную пасть змея.
Морган ждал Волкова в лифте. Сказал:
— Не нравится мне оставлять их здесь.
— Их подхватит Джоан. Приведёт на ареостанцию, прямиком в ангар. Поехали, Джеф, нет времени.
— Мне не нравится ещё кое-что, — буркнул Морган, нажав кнопку нижнего яруса.
— Ну?
— Ты собираешься развлекаться с «осами», а мне оставил земельку ковырять?
— Джеф, послушай… Выйди только сначала из лифта, говорю же — нет времени. Бурить я умею плохо. Ты сам говорил — сдуру можно и лазерный бур сломать.
Морган молча кивнул. Сделал движение — залезть в бот, но был пойман за локоть.
— Нет, Джеф, погоди. Скаф надень.
— На кой он нужен, — заворчал Морган, но пошёл всё же к тупичку трапа, где в нише — подбоченившиеся красные уродцы с пустыми шарами вместо голов. Как всегда, первым в скафандр влез Саша.
— Дурацкая кожура, — ругался Морган, с трудом втискиваясь в жёсткие наплечья. — Всегда ты мне подсовываешь маленький. А себе — побольше.
— Они одинаковые Джеффри, — прошипел из шлема искажённый Сашин голос. Морган сунул голову в шейный обруч и стал возиться с креплением.
— Иди сюда, защёлкну, — сказал Волков.
— Не ори на ухо и полегче защёлкой. Говорю же — мал он мне.
— Худей, — посоветовал, Волков. Когда был застёгнут последний зажим, в наушниках пискнуло, приятный женский голос стал проникновенно декламировать: «Здравствуйте. Синтезатор активирован, система кондиционирования включена, система активной защиты…» — и Саша тоже бубнил:
— Консоль, «Улиссу»: давление воздуха в верхнем грузовом отсеке понизить до уровня «раскрытие створок». Створки верхнего грузового отсека раскрыть. Убрать стопоры. Убрать грузовые захваты. Выполнять. Всё, Джеф. Теперь можно и в бот.
«Он мне как шкипу своему электронному, — думал Морган, не без труда протискиваясь в люк второго бота. — Надень скафандр. Лезь в бот. Выполняй. И я выполняю. Мог бы, по крайней мере, сказать, что он там внизу найти надеется. Ч-ч-чёртов щиток, вечно он за всё цепляется! Теперь контроль систем».
— Порядок, Джеф?
— Да, порядок, — слегка задыхаясь, ответил Морган.
— Консоль, «Улиссу», — тут же забормотал Саша, — давление воздуха в нижнем грузовом отсеке понизить до уровня раскрытия створок. Створки нижнего грузового отсека…
Жестяной голос бота вторил ему: «…система позиционирования работает нормально. Готовность к запуску гравитационного реактора двадцать секунд. Система ориентации…» — и никуда, конечно, не девалась приятноголосая девушка: «система ночного видения активирована, система…»
— Сумасшедший дом, — привычно выругался Морган.
— Помолчи, Джеф — раздражённо бросил Волков. Хотелось огрызнуться, но тут Джеффри, которому корма переднего бота заслоняла весь вид, заметил розовый отсвет на стенах отсека и машинально положил руки на рукояти.
— Погоди, — предостерёг его Волков. — Сейчас.
Стены трюма поплыли назад, мелькнули сбоку раскрытые створки, посветлело.
— Джеф, брось мой хвост, — деловито распорядился капитан Волков.
Морган врубил панель манипуляторов, все четыре лапы дёрнулись и разошлись в стороны. «Исходное положение — лапки врозь», — подумал Джеф, а вслух сказал коротко:
— Свободен.
— Потанцуем? — тут же спросил Саша и его бот рванул с места.
«Потанцуем», — отозвался мысленно Джеф, снова положил руки на рукояти, пустил корабль вперёд плавно — лихачества не любил никогда, — догнал ведущего и пристроился рядом.
— Осторожнее, Джеф. Прямо по курсу дамы.
Морган шевельнул рукоятью, бот его вильнул в сторону, чтобы не зацепить блестящий шарик. «Там Марго. Она видит» — сообразил он и даже рукояти выпустил.
— Вперёд, Джеф, вперёд! — приказал Волков. Его бот снова резко увеличил скорость. Пришлось опять догонять.
— Что ты, как блоха?
— Нас ждут, Морган, — ответил Саша, по всему видать, сквозь зубы. — Посмотри в секторе «бэ-два».
Морган глянул на экран — так и есть. Стал считать, но помешал Волков.
— Почему их девять? — спросил он.
— Какая разница? Сколько ни есть, все наши. Ну что, я пошёл?
— Нет, повиси. Я сначала сделаю одну штуку.
— Знаю я твои штуки, — шептал Морган. — Вечно я за твои штуки по шее получаю. И сегодня получу, как пить дать.
Пока боты висели рядом, можно было осмотреться. Джеффри посмотрел вниз, скользнул взглядом по склону Павлина и…
— Что это за пакость? — спросил он громко.
— «Призраку», — бормотал Волков, — привязку курса убрать. Установить конечную точку в положение…
— Саша, что это за поганка на склоне? — снова спросил Мораган, таращась на растущий быстро от подножия древнего вулкана дымный столб.
— … максимальное ускорение. Выполнять! Что ты говоришь, Джеф?
— Спрашиваю, что за поганка?.. О, д-дерьмо какое!
На экране предупреждение: «Опасность столкновения!» — зуммер верещит… «Что такое?» На радаре…
— Волков! Шкип твоей посудины сбрендил! — заорал Морган, дёрнув ручку управления влево, чтобы увернуться, если осталось время.
В наушниках — смех:
— Джеф, ты попался первым. Это «Призрак», а не «Улисс». Следи за «осами» они сейчас тоже клюнут. Только вот почему их девять? Должна быть ещё одна… О, мои славные! — Волков сменил тон: снизошёл до сюсюканья — О, мои радостные. Идите за дяденькой, он вам покажет одну интересную штучку.
