Клиент всегда прав (ЛП)
Клиент всегда прав (ЛП) читать книгу онлайн
Гильдия Архивистов представляет вам рассказ на русском языке признанного мастера Расширенной Вселенной Тимоти Зана, опубликованный в журнале Star Wars Insider — "Клиент всегда прав". Это маленькая зарисовка из жизни Лэндо Калриссиана в преддверии событий первого романа "Трилогии Трауна" — зарисовка, из которой мы узнаем, какими хитрыми уловками означенный персонаж создавал свое горнодобывающее предприятие на планете Нкллон.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Annotation
Гильдия Архивистов представляет вам рассказ на русском языке признанного мастера Расширенной Вселенной Тимоти Зана, опубликованный в журнале Star Wars Insider — "Клиент всегда прав". Это маленькая зарисовка из жизни Лэндо Калриссиана в преддверии событий первого романа "Трилогии Трауна" — зарисовка, из которой мы узнаем, какими хитрыми уловками означенный персонаж создавал свое горнодобывающее предприятие на планете Нкллон.
Тимоти Зан
КЛИЕНТ ВСЕГДА ПРАВ
Тимоти Зан
ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ
КЛИЕНТ ВСЕГДА ПРАВ
Прелюдия к роману «Наследник Империи».
Время действия: приблизительно 6 лет после "Эпизода IV: Новая надежда".
Вывеска над громадной свалкой кораблей гласила: "У Блэки", а человек, показавшийся из кабинки у ворот, обладал черной длинной шевелюрой. По всем законам логики выходило, заключил Калриссиан, что это и был хозяин свалки.
Однако человек вел себя отнюдь не по-хозяйски. Когда он двинулся навстречу посетителю, в его походке сквозила неуверенность, а на лице была написана оторопь, несвойственная человеку таких габаритов. Второй, идущий следом, был намного ниже ростом, зато выглядел куда решительней.
С другой стороны, Лэндо был в городе Воррнти чужаком, да и война против Империи в этом секторе была в самом разгаре, несмотря на победу у Эндора.
— Добрый день, — дружелюбно приветствовал их Лэндо, когда двое приблизились к нему. — Блэки, так?
— Так, — буркнул высокий. — А ты кто?
— Зовите меня Калриссиан, — ответил Лэндо. — Ищу кое-какой редкий товар, и говорят, за ним стоит заглянуть к вам.
— Верно говорят, — отозвался Блэки с нотками гордости в голосе, которые заглушили былую неприветливость. — У нас третье по величине хранилище во всем…
— А что именно тебе нужно? — перебил его низкорослый.
Что-то подсказало Лэндо, что не стоит торопиться с подробностями. Вместо этого он произнес:
— Не скажу точно, пока не увижу весь ассортимент. Вы позволите?
Он шагнул вперед. Блэки вежливо посторонился, тогда как невысокий не сдвинулся с места.
— Хранилище немаленькое, — предостерег он, — можно весь день прослоняться и ничего не найти.
— Это не проблема, — заверил его Лэндо. — У меня на корабле есть грависани, мистер, эээ…
— Крэвел, — ответил тот. — И если бы ты позаботился заранее прочесть правила, то знал бы, что репульсорный транспорт запрещен на территории всего округа.
— Из-за металлоломных крыс, — пояснил Блэки. — Репульсорные железки их как магнитом притягивают. Поэтому в космопорту поставили двухметровую ограду — ты через нее наверняка проходил, — чтобы ни одна тварь не прошмыгнула и не погрызла чью-то посадочную опору.
— Тогда это и вправду проблема, — согласился Лэндо. Разумеется, он читал правила при посадке. Но прикинуться дураком при сделке никогда не было лишним. — Ну а время идет. Может, мы уже посмотрим, что вы предлагаете?
Крэвел неохотно отступил:
— Хорошо. После тебя.
Свалка вблизи впечатляла не меньше, чем с высоты, когда Лэндо заводил свою новенькую "Госпожу Удачу" на посадку в космопорт в километре отсюда. Хранилище было защищено от посторонних не в пример лучше ремонтных мастерских и магазинов запчастей, что были щедро разбросаны вокруг космопорта. Обнесенная стеной девятиметровой высоты с натянутой поверху колючей проволокой и сетью, дабы не пропустить внутрь спидеры тех, кто решится нарушить запрет на репульсоры, свалка производила эффект не меньший, чем многочисленные военные аванпосты, понастроенные недавно провозглашенной Новой Республикой.
И именно здесь, не далее чем в пятидесяти метрах от входа, возвышаясь, как великан-часовой среди ржавых комбайнов, стоял "товар", ради которого Лэндо занесло в такую глушь.
Имперский вездеходный бронированный транспорт.
— Огого! — Лэндо ткнул в него пальцем, как ребенок, впервые в жизни увидевший змею-хитрянку. — Это что, АТ-АТ?
— Не продается, — тут же выпалил Крэвел.
— Все равно не работает, — добавил Блэки. — Надо бы сесть и хорошенько покопаться в его двигателях.
— О, да никто и не думал его покупать, — поспешил успокоить их Лэндо, задрав голову, чтобы получше разглядеть боевого гиганта, и прикрыв ладонью глаза от солнца. Над башней была растянута защитная сеть, а на носу, рядом с парой тяжелых лазерных пушек "Тэйм и Бак МС-1", копошились трое крепких парней. — Я просто удивился, увидев его здесь, вот и все, — продолжал он, отведя взгляд. — А это у вас что за кореллианский драндулет на полугусеничном ходу?..
Он позволил поводить себя по свалке еще полчаса, вполуха слушая болтовню Блэки о торговле и отмечая про себя, что Крэвел становится все спокойнее по мере того, как они отдаляются от АТ-АТ.
И пока они обходили хранилище, Лэндо усиленно соображал. К тому времени, когда они добрели до пары обветшалых хаттских болотных краулеров, у него уже созрел план.
— А скажите-ка, — он махнул рукой в сторону краулеров, — вот эти как, на ходу?
— А что, так похоже? — язвительно поинтересовался Крэвел.
Блэки добавил:
— Боюсь, у них двигатели прострелены. Но любой из них вполне сгодится на запчасти.
— И то верно. Я беру оба, — сказал Лэндо, наскоро прикидывая кое-что на глаз. Больший из двух краулеров был примерно три метра в высоту, двадцать в длину и, самое главное, восемь в ширину. Он как раз проходил в узкие ворота, и при этом еще оставался зазор — по полметра с каждой стороны. Идеально. — У вас не найдется тягача, чтобы оттащить их до космопорта?
— Найдется, — ответил Блэки, снова возвращая лицу суровое выражение, — но тебе лучше подождать пару дней.
— Почему? — удивился Лэндо. — Таможенные пошлины собираются понизить?
— Послезавтра сюда прилетает одна важная шишка для заключения договора на какую-то недвижимость, — объяснил Крэвел. — Его ребята уже повсюду на таможне и не жалуют никого, кто пытается вписать в базу свой груз, не связанный с их сделкой.
— Понимаю, мне и самому приходилось иметь дело с важными шишками, — кивнул Лэндо. — Все они — как заноза в заднице. Что ж, это их право — но я не позволю какому-то проходимцу увести мои краулеры. Я могу выкупить их сразу и снять один из пакгаузов, чтобы придержать их там, пока все не стихнет.
— Ну… разумеется, — помявшись, согласился Блэки. — Конечно. Тогда пойдем в офис, разберемся с документами, я пригоню тягач и выведу твои краулеры со двора.
Час спустя Лэндо стоял у ограды свалки, наблюдая за тем, как гусеницы тягача вспахивают землю. Блэки вел первый краулер к выходу через двор хранилища. Достигнув ворот, тягач притормозил, и Лэндо увидел, как Блэки вертит головой, глядя в боковые зеркала, чтобы не зацепить бортом опору ворот.
Лэндо подождал, пока треть краулера не пройдет в арку. Затем с отчаянным воплем он выхватил бластер, пригнулся и открыл огонь по днищу тягача.
Блэки что-то прокричал, но его слова потонули в реве двигателя и звуках бластерной пальбы. Та не продлилась долго — двигатель сдался на третьем выстреле. Его рев превратился в протяжный вой, когда регуляторы мощности начали искрить, и полностью сошел на нет после пятого попадания. Лэндо выстрелил для верности еще раза три и прекратил огонь. Сжимая оружие в руке, он заглянул под брюхо тягача, краем глаза заметив, как Блэки выскакивает из кабины и сыпет отборными ругательствами, словно картежник из Корпоративного Сектора.
— Калриссиан! — взревел он, — Какого…
— Вы видели? — прервал его Лэндо, напустив в голос потрясения пополам с брезгливостью. — По полметра, не меньше, а зубы — с кинжал каждый!