Эффект Икара
Эффект Икара читать книгу онлайн
«Deus Ех» — культовая компьютерная игра в жанре киберпанк. Захватывающая новеллизация долгожданного приквела! Впервые на русском языке! 2027 год. Технологии физической модификации быстро совершенствуются, до появления нанокибернетики остается несколько лет, и новая эра в развитии человечества уже близка. Люди, снабженные сверхсовременными имплантами, получили небывалые возможности, однако не всем по душе этот стремительный взлет: могущественное тайное общество готово пойти на все, чтобы сохранить контроль над человечеством. Агент Секретной службы США Анна Келсо, в ходе выполнения задания потерявшая близкого друга, хочет найти и наказать виновных, но, пытаясь восстановить справедливость, неожиданно сама попадает под удар. В то же время бывший офицер британского спецназа Бен Саксон, чудом выживший после провала секретной операции, вступает в ряды боевой группы, деятельность которой со временем начинает вызывать у него множество вопросов. Стремясь разобраться в сложившейся ситуации, Келсо и Саксон вмешиваются в дела опасной организации, которая ревностно оберегает свои тайны и ведет жестокую игру, ставкой в которой является судьба человечества.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Саксон пересек дорожку для обслуживающего транспорта и железнодорожные пути, шедшие параллельно границе парка.
— Продолжай.
В отдалении послышался стрекот приближавшихся полицейских вертолетов.
«Так называется судно, частная яхта, зарегистрированная на „Фонд де Бирс“ — корпорацию, которую „Джаггернаут“ давно подозревал в связях с иллюминатами».
— Так «Икар» — корабль? Наверное, Намир использует его как резервный командный пункт…
«Точно. Сейчас он находится в пяти милях от тебя и направляется на северо-восток со скоростью четыре узла. Отправляю тебе изображение».
Саксон нажал на тормоза, и квадроцикл резко остановился.
— И как, черт побери, мне теперь отсюда выбраться?
Когда Янус снова заговорил, в его голосе прозвучали жесткие нотки:
«Слушай меня. Я больше не могу помогать тебе в этом деле. Чтобы спасти тебя, я уже зашел довольно далеко и нарушил некие… границы. В дальнем конце ботанического сада находится пристань для яхт. Я предлагаю раздобыть там какой-нибудь водный транспорт и попытаться перехватить „Икар“».
— Какие еще границы? — рассерженно переспросил Саксон. — Ты же знаешь, кто эти люди, Янус. Ты знаешь, на что они способны. Ты не можешь сейчас меня бросить. Ты слишком далеко зашел. Как и мы все.
На несколько долгих мгновений воцарилась тишина, и Саксон уже подумал, что хакер прервал соединение и ушел на дно; затем до него донесся ответ.
«Я совершал сомнительные поступки. — Искусственный компьютерный голос дрогнул, и тон его несколько раз странно изменился, из низкого стал высоким, из мужского — женским. — Это не дает мне покоя».
— Я тебя понимаю, — с чувством произнес Саксон.
«Я хочу загладить свою вину. Но не знаю, смогу ли я продолжать…»
— Сможешь. Помоги мне, — настаивал он. — Помоги Келсо. Помоги мне сегодня спасти хотя бы одну жизнь.
Ответ был твердым:
«Это будет в последний раз. Я захожу в полицейскую сеть. Я собираюсь включить „Икар“ в список судов, которые следует останавливать и обыскивать в соответствии с ордером Интерпола. Но больше я ничего не смогу сделать, чтобы помешать Тиранам осуществить их планы, каковы бы они ни были. Это зависит от тебя».
— Спасибо. — Он помедлил. — Послушай, Янус…
«Нет, — ответил хакер, угадав вопрос, который собирался задать ему солдат. — Ты никогда не узнаешь, кто я такой. Я еще не готов открыть свое имя. Удачи тебе, Бен».
Саксон нахмурился.
— Ну ладно. Тебе тоже, — пробормотал он, но связь уже оборвалась.
Яхта «Икар», Женевское озеро, Швейцария
Название яхты было выгравировано на медной пластине на открытой части палубы, уставленной антикварными креслами и столиками с хрустальной посудой. Анна настороженно огляделась и, двинувшись в сторону кормы, проскользнула в дверь, за которой находилось помещение для шлюпок.
В комнате, протянувшейся вдоль корпуса «Икара», она обнаружила акваланги, водные лыжи и компактную моторную лодку, подвешенную на сложной системе ремней и рам; резная лестница вела наверх, на пассажирские палубы. Одна стена была раздвижной, чтобы спускать шлюпку на воду, а в деревянном полу Анна нашла круглый люк из сверхпрочного полистекла, сквозь которое была видна пенившаяся вода озера. Келсо помедлила, глядя в люк. Имплант, встроенный в легкие, позволял человеку несколько минут обходиться без кислорода, но не слишком ли это рискованно сейчас? Сквозь стекло она видела темно-синий водоворот с белой пеной. Люк не был предназначен для использования во время движения; прыгнув в воду, Анна оказалась бы прямо в водовороте, образуемом мощными гидрореактивными моторами. Придется искать другой путь, подумала она.
Обойдя лужицы морской воды на дощатой палубе, Анна поискала вокруг что-нибудь, что могло бы пригодиться. Локтем она разбила стекло на приборной панели моторной лодки и схватила хранившуюся внутри ракетницу. Устройство напоминало пистолет без ствола; оно вряд ли могло служить оружием, но выбора не было.
Анна сунула ракетницу в карман и взглянула на вещевой мешок, лежавший у кормы лодки, надеясь найти в нем что-нибудь полезное. Она потянула за веревку, и мешок развязался.
Взгляд ее упал на мертвое пепельно-серое лицо Ди-Бара. Сломанная шея была одной сплошной багрово-черной опухолью.
Келсо выругалась и отпрянула. Из мешка на палубу выкатились грузила. На какой-то миг Анну снова охватил гнев, ненависть к хакеру за предательство, но эти эмоции быстро исчезли. Перед ней был труп испуганного мальчика, который так и не понял, в какое серьезное дело он влип.
Осмотрев тело, она пришла к выводу, что его убили совсем недавно, С момента взрыва на мосту прошло всего несколько часов, и, пока Анна была погружена в искусственный сон без сновидений, Намир и его подельники, очевидно, допрашивали Ди-Бара. Она обнаружила множество синяков и переломов; Келсо попыталась представить, что ему пришлось вынести. А ведь он уже считал себя равным Тиранам, считал, что принят в их ряды после убийства Круа и захвата Анны — считал до того момента, пока не начались пытки.
Вряд ли хакер продержался долго; наверняка Намир пытал мальчишку, даже когда тот рассказал все, что знал. Чтобы быть уверенным, что тот не солгал. «Что он выдал им? — думала она. — Имена членов „Джаггернаута“? Местоположение штаба „Новых сыновей свободы“?» Страшно было даже подумать, что враги могли предпринять, владея этой информацией.
— Патрик, — произнесла она, осторожно закрывая ему глаза, — глупый ты мальчишка.
Едва успели эти слова сорваться с ее губ, как воздух над одной из луж задрожал, и знакомое леденящее чувство того, что рядом враг, охватило женщину. Анна протянула руку к борту лодки, и пальцы ее сомкнулись на рукоятке багра.
Резко развернувшись, она швырнула в сторону противницы деревянный штырь. Он пронесся по воздуху и, столкнувшись с чем-то невидимым, разлетелся в щепки. В следующую секунду прямо из ничего возник призрак, и Федорова, отбросив в сторону багор, со зловещей ухмылкой устремилась к Анне.
Наемница двигалась быстро; в квартире электромагнитная граната уравняла их шансы, но сейчас Келсо с самого начала стало ясно, что она проиграла.
Анну охватили одновременно слепая ярость и дикий страх. Она уцепилась за какую-то перекладину, оказавшуюся у нее над головой, подтянулась и ударила киллершу ногами в лицо. Федорова отлетела в сторону, и, прежде чем она успела вскочить, Анна бросилась к лестнице, ведущей на верхнюю палубу.
Наемница настигла Келсо в тот момент, когда она выскочила в просторное помещение с огромными стеклянными окнами. Повсюду были расставлены бархатные диваны и копии елизаветинских столов ручной работы, соседствовавшие с минималистскими голограммами и встроенными компьютерами.
Анна схватила подставку для ног и швырнула за спину, пытаясь замедлить приближение Федоровой, но промахнулась и споткнулась обо что-то. Наемница набросилась на нее, и она услышала негромкое шипение искусственных мышц. Ноги Анны оторвались от земли, и Федорова швырнула ее в сторону.
Келсо перевернулась в воздухе, с грохотом врезалась в стеклянную лампу и упала на полукруглый бар в дальней части каюты. Бок обожгло огнем, когда под ее весом захрустели осколки бокалов и бутылок. Она захрипела и, перевалившись через стойку, рухнула на пол.
У нее закружилась голова, по лицу потекла кровь из открывшейся вновь раны, но Анна попыталась подняться. Медленно моргая, она заметила рядом бутылку бурбона и схватила ее за горлышко.
Келсо выпрямилась в тот момент, когда Федорова прыгнула к стойке, и опустила бутылку как дубину. Киллерша попыталась отразить удар, но стекло разбилось о ее руку, разлетелось вдребезги, и наемница зашипела от боли.
Анна невольно оскалила зубы в злобной ухмылке; добиться хоть какого-то звука от безмолвной женщины, хотя бы самого незначительного, было своего рода победой.
Темно-коричневая жидкость расплескалась по телу Федоровой и стойке бара, и женщина отступила на шаг. Именно это мгновение и нужно было Анне, чтобы выхватить из кармана ракетницу.