Все дорого, ничто не заменимо (ЛП)
Все дорого, ничто не заменимо (ЛП) читать книгу онлайн
Почему мы здесь? Зачем мы это делаем? Прежде чем Харухиро понял, что происходит, его окружила тьма. Зачем он здесь? Где он? Даже сейчас он все еще не знает. Окружающие его люди были такими же – никто не помнил ничего, кроме своего имени. И когда они вышли из тьмы, мир, что ждал их, казался чем-то похожим на видеоигру. Для того чтобы выжить, Харухиро образует группу с остальными, изучает боевые навыки и, как солдат запасных сил, делает первые шаги в мир Гримгара. Он не знает, что ждет его там… Эта история о приключении родилась из пепла.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— С-согласен, — сказал Могзо, его барбют двинулся вверх-вниз в кивающем движении. — Я тоже так думаю.
— Да, — сказала Юме, раздувая ноздри, поглаживая левой рукой по правому плечу. — Стрела Юме и метательный нож были удивительными. Юме жаль старших, но она рада за себя.
Шихору улыбнулась.
— Как будто мы вошли в один ритм. Будто бы мы знали, кто и что собирается делать, и именно так все и сработало.
— Да, — Мэри сверкнула легкой улыбкой. — Думаю, хорошо сработано.
— И ВСЕ БЛАГОДАРЯ МНЕ!!! — произнес Ранта. — ВСЕ БЛАГОДАРЯ МНЕ И ЭТО ВСЕ МОЕ!
Харухиро полагал, что сложно ожидать от Ранты чего-то другого. Ну, ему нужно просто отпустить… но он не смог.
— Что это значит? — с вызовом спросил Харухиро. — Это должно быть каким-то крутым предложением?
— Нет, стоп… Я имел в виду МИР! Не совсем! Я имел в виду, что мир — мой!
— О. Тогда рад за тебя.
— На самом деле ты не рад! Ты так и сказал! — обвинил Ранта.
— Неа. Думаю, что рад, — сказал Харухиро. — Это великолепно. Поздравляю.
— Спасибо! — Ранта пнул землю. — И почему из всех людей я должен говорить тебе спасибо?!
Если бы это был тот же шаблон, что и обычно, Харухиро бы разозлился, но ему действительно было смешно, и он смеялся. Все находились в хорошем настроении, пока они собирали лут. Внезапно, Харухиро почувствовал что-то странное… что-то не так. Он быстро осмотрелся.
— Что не… — начала Мэри, но прежде чем закончила, она увидела то же, что и Харухиро… Голова высунувшаяся оттуда, где туннель почти не виден. Кобольд. Наверняка.
Когда кобольд понял, что Харухиро и Мэри его обнаружили, то скрылся из виду.
— Эй… отлично, — сказал Ранта, пока доставал талисман с трупа Старшего А. — Похоже, за него можно получить хорошие деньги.
— Стой, — сказал Харухиро, подняв руку, чтобы заткнуть Ранту. — Мэри, мысли?
— Что? — Ранта вытянул шею, чтобы осмотреться. — Что происходит?
— Что случилось? — спросила Юме, одним коленом на теле Старшего Б. Шихору, пригнувшаяся рядом с Юме, повернулась к Харухиро и моргнула в замешательстве.
— Хм? Что…
Могзо проворчал и наклонился пониже.
Мэри положила палец на подбородок.
— Мысли, говоришь…
Долгий, ушераздирающий собачий вой разорвал воздух. Но воющий не был собакой. Кобольд. Рабочий или старший, Харухиро не мог сказать, но должно быть это тот кобольд, заметивший их.
— Э-эй… — Ранта сглотнул, положив руку на рот. — Какого… этот звук не к добру…
Глаза Мэри округлились, в них отражалась паника.
— Плохо. Это…
В то же время другой громкий рев раздался в ответ от нескольких кобольдов. Вой стал одним непрерывным потоком. Первый кобольд начал его, другой ответил, затем еще один, и еще, и еще.
— Б-бежим! — немедленно решил Харухиро.
Юме схватила Шихору за руку и подняла ее на ноги.
— Давай Шихору, поднимайся!
Бежать. Им нужно бежать. Бежать как угорелым. Но куда? На долю секунды, у Харухиро не было идей. Успокойся! Затем он вспомнил, но уже не важно. Путь по туннелю в конце тупика был по кругу. Неважно, в какую сторону они пойдут. Но после этого, куда дальше?
Пятый страт похож на лабиринт с кучей проходов. Смогут ли они вернуться к колодцу, ведущему на четвертый страт и не заблудиться? Его чувство направления не было ужасным, но и не самым лучшим. Все будет хорошо… По какой-то причине, он чувствовал, что с ними все будет хорошо, но он не был полностью уверен. Это так похоже на него, качаться взад и вперед.
— За мной! — сказала Мэри, перейдя в бег.
О. Точно. Мэри была здесь раньше. Все, что им нужно, так это следовать за ней.
— В-все, идем! — сказал Харухиро, хоть даже никому это не нужно было говорить.
Он следовал за Мэри, на бегу оборачиваясь назад, чтобы убедиться, что все остальные с ним, и остро осознал, какой же он неудачник. Хоть он и лидер, он первым поджал хвост. В этот момент, он забыл обо всех своих товарищах. Полное ничтожество. За гранью стыда. Юме и Шихору полностью охватила паника. Он должен успокоить их.
Успокоить?! В такое время? Как?!
— Все в порядке! Так что просто… — Харухиро немедленно проглотил свои слова. И это в порядке? заговорил в нем цуккоми. Он не был в порядке. Если бы он не был так занят, он бы посмеялся, насколько он не в порядке. Наверно он сходит с ума.
Он не мог хорошо бежать с повернутой назад головой, поэтому он снова перевел взгляд вперед. Все тряслось. Его поле зрения качалось. Трясло и качалось так сильно, что он хотел спросить, почему в мире все так сильно трясется. Его сердцебиение громко отдавалось в ушах. О. Может быть поэтому. Такое чувство, что его сердце собирается выпрыгнуть изо рта.
Они покинули тупик и спустились немного ниже, пробежали сторожевой пост, затем зону для перерыва. Каждая из них была пустой, когда они ранее проходили через них, но не сейчас. Зона перерыва наполнилась кобольдами-рабочими, которые мгновенно бросились прямо к ним.
— Черт! Черт, черт, черт! — ругательства невольно скатились с его языка. «Черт!» и «Что нам делать?!» поочередно бесчинствовали у него в голове.
Темп Мэри замедлился, поэтому Харухиро последовал ее примеру. О. Вот почему. Группа кобольдов встала прямо у них на пути; они прибегут прямо к ним, если продолжат бежать. Но они попадут в тупик, если повернут назад. Единственный вариант — пробиться через них. Хоть и не с Мэри впереди.
— М-могзо! — Харухиро повернулся и закричал. — В-впереди! Убери их! Используй [War Cry] 23!
— Т-точно, — ответил Могзо, в его голосе угадывалась отчаяние, пока его бронированное тело с грохотом пронеслось вперед мимо Харухиро и Мэри.
14 кобольдов, может и больше, встретили Могзо с факелами, намереваясь убить его. Внезапно Могзо остановился, когда в него полетело множество горящих палок. Даже не дрогнув, Могза твердо уперся ногами в землю и издал рев; навык Воинов [War Cry].
Благодаря особому способу изменения высоты своего голоса, оглушительный выкрик [War Cry] немедленно напугал врагов. Не готовые к [War Cry] остановятся, будь то люди, монстры или другие формы жизни. Он заставил нескольких кобольдов впереди подпрыгнуть, в то время как других просто парализовало от испуга. Некоторые из них даже отпрянули назад, схватившись руками за голову.
— СЕЙЧАС! — закричал Могзо грубым и мужественным голосом.
Харухиро бежал так, будто от этого зависит его жизнь, крича:
— Все разом!
Ранта кричал, пока бежал. Мэри рядом с Харухиро. Что насчет Юме и Шихору? Харухиро обернулся. Обе были на месте.
— Б-бежим! Вперед! Вперед, вперед, вперед! — крикнул он.
Это единственное, что он мог сказать? Ничтожный. Харухиро и Мэри быстро догнали Могзо. Могзо не был быстрым бегуном по природе и доспех замедлял его еще больше. Клацание пластинчатого доспеха эхом разносилось по туннелю. Должен ли я оббежать его и бежать впереди? подумал Харухиро. Нет, плохая идея. Больше кобольдов появилось у них на пути. Еще больше. Сколько их? Он понятия не имел.
— Я не могу использовать его снова! Не так скоро! — нервно сказал Могзо, бежав изо всех сил.
Значит [War Cry] не из тех навыков, который можно использовать постоянно. Что им делать?
— Н-нам надо прорваться через них! — сказал Харухиро.
Тихий голос внутри него спросил, Прорваться? Тупо прорваться? Правда? Но лучших вариантов нет, так ведь? Все, что он сейчас хотел, так это взять все разочарование от нерешительности и скинуть на кого-нибудь, но сейчас было не время и не место.
— АРГХ! — прокричал Могзо.
Кобольды протаранили их собой, крича боевые кличи. Трое из них, затем четвертый кинулись на них, образовав кучу. Могзо свалился на землю, неоднократно перекатившись, но в момент переката он как-то встал на ноги. Могзо тоже выглядел растерянно, будто бы не понимал, что произошло.