Двенадцатое заклятие

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Двенадцатое заклятие, Лисс Дэвид-- . Жанр: Готический роман / Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Двенадцатое заклятие
Название: Двенадцатое заклятие
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 197
Читать онлайн

Двенадцатое заклятие читать книгу онлайн

Двенадцатое заклятие - читать бесплатно онлайн , автор Лисс Дэвид

Дэвид Лисс успел полюбиться российскому читателю своими интеллектуальными бестселлерами «Заговор бумаг», «Ярмарка коррупции», «Компания дьявола», «Торговец кофе». В своем новом романе «Двенадцатое заклятие» он успешно пробует силы в жанре исторического любовного романа периода регентства, навеки связанном с именем Джейн Остин, и лихо примешивает к нему элементы мистики. Итак, познакомьтесь с Люси Деррик. После смерти любимого отца она вынуждена ютиться в неприветливом доме своего дяди, мистера Лоуэлла, терпеть его тиранические замашки и принимать ухаживания пожилого владельца соседней фабрики — редкостного зануды, вечно жалующегося на бесчинства бунтовщиков-луддитов. Но все меняется, когда на пороге дома Лоуэллов возникает оборванный незнакомец, в котором Люси с изумлением узнает скандально знаменитого лорда Байрона. Он приносит ей поистине шокирующее известие — и явно страдает от наложенного кем-то заклятья…

Впервые на русском.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Этого я сказать не могу, мисс Деррик, — снова ответила она. — Могу только сказать, если вам предназначено добраться — доберетесь. Тогда, когда будет предназначено.

— Предназначено кем? — спросила Люси раздраженно.

Казалось, миссис Эмет не заметила раздраженности Люси. Она только улыбнулась и посмотрела вдаль, словно человек или сила, на которую она намекала, были за пределами ее видения.

— Теми, кто управляет подобными вещами.

Только по прибытии в Лондон Люси поняла, что каким-то образом рассчитывала, будто миссис Эмет поможет ей разобраться в новой обстановке, но оказалось, что ожидания были напрасны. Она была подготовлена к неразберихе огромного города не лучше, чем если бы была одна. Как именно можно попасть в Кент? Сколько это стоит? Люси получала десять фунтов раз в три месяца и должна была осмотрительно тратить деньги. Был, конечно, и другой путь, чтобы добыть деньги. Она это знала, но не хотела прибегать к колдовству, когда можно было обойтись без него. Для изготовления каждого заклятия требовались травы, бумага, перо и чернила — все это требовало денег. Но самое главное, Люси всегда претила мысль зарабатывать деньги с помощью магии. Прежде чем деньги попадут в ее кошелек, они должны покинуть кошелек другого человека. А как она может судить, кому они нужнее.

Она успокаивала себя, говоря, что сделала все, что было в ее силах. Научилась, чему могла научиться, планировала, как могла. Она была тем, кем была, — молодой девушкой с ограниченными средствами и ограниченной свободой. И с этим трудно было что-то поделать. Если бы она и вправду была в центре событий, о чем ей неоднократно говорили, разве удобный случай не возник бы сам по себе? Судьба отыскала ее в тихом Ноттингеме. Неужели ей теперь суждено прятаться в Лондоне?

Тем временем Люси зажила модной лондонской жизнью. Прошла неделя, а она этого даже не заметила. И это в то время, когда ее сестра Марта живет с подменышем, а ее племянница находится в плену у кого-то, о ком даже страшно подумать. Вместо того чтобы искать утерянные алхимические книги или бороться с силами из потустороннего мира, Люси мерила платья в магазинах, ходила на концерты и посещала модные дома, где осматривала картины и коллекции редкостей. Впереди ее ожидали опера, театр и кафе на открытом воздухе. Миссис Эмет сопровождала ее повсюду, а когда они не были в пути, удалялась на кухню или в комнату прислуги. Но слуги начали жаловаться. Они обратились к Норе, а Нора в свою очередь — к Люси.

— Она их смущает, — сказала она однажды, когда они сидели днем в гостиной. Нора говорила, понизив голос, будто боялась, что миссис Эмет может ее услышать, хотя ту послали с поручением на другой конец города. — Они говорят, она никогда не ест и ни с кем не разговаривает, если к ней не обращаются непосредственно. Но и в таком случае отвечает уклончиво, хотя и вежливо.

— Судя по твоим словам, она идеальная служанка, — сказала Люси.

— Но, определенно, не такая, что подходит для фешенебельного дома. Боюсь, ей придется нас покинуть.

Люси не платила миссис Эмет и не знала, как ее уволить. Не знала даже, можно ли вообще это сделать. Ей представилось, как бедная женщина бродит у дома, как собака, или, того хуже, проникает в дом. Тогда не миновать констеблей, судебных приставов и мировых судей. Этого Люси позволить не могла.

— Я не могу обойтись без нее, — сказала Люси.

— Конечно же можешь, — сказала Нора. — В Лондоне сотня женщин, которые будут в тысячу раз лучше, чем эта деревенская тупица.

— Я не могу с ней расстаться, — сказала Люси и, поскольку у нее не было аргументов, покинула гостиную и сбежала в свою комнату.

На следующее утро, когда Люси спускалась по лестнице, ее увидел мистер Гилли. Он взял ее за локоть и завел в пустую комнату, сказав, что они должны кое-что обсудить. Люси не понравилось, как он вольно до нее дотронулся. Она чувствовала, что он получает от этого несоразмерно сильное удовольствие. Когда мистер Гилли вел ее в комнату, Люси осознала, что до этого никогда еще не оставалась с отцом подруги наедине, и хотела, чтобы этого не случалось и впредь.

— Насколько я понимаю, возникли некоторые трудности с вашей служанкой, — сказал он.

— Нора говорит, другие слуги ее не любят. Знаю, она со странностями, но я не могу ее выгнать.

Люси говорила, потупив глаза. Она хотела вызвать жалость, но ей также было невыносимо, как мистер Гилли на нее смотрит. Она ощущала, как горит ее кожа под его взглядом.

— Если дело в деньгах, — сказал мистер Гилли, — могу помочь отослать ее. Она возражать не станет.

— Нет, дело не в деньгах, — сказала Люси. — Я не могу без нее обойтись. Если она не может остаться, мне придется вернуться домой.

Мистер Гилли молчал. Люси ощутила тишину комнаты и жар, исходивший от пламени в камине и стоящего рядом и наблюдавшего за ней мистера Гилли.

Мистер Гилли взглянул на нее и сложил губы в подобие улыбки:

— Этого делать не придется. Мои слуги будут более терпимы. Впредь не сомневайтесь, что я позабочусь о вас, мисс Деррик.

— Благодарю вас, сэр, — сказала Люси и присела в книксене.

Ничего более сухого и более сдержанного она придумать не могла и слишком поздно поняла, что совершила ошибку. Она отдала себя в руки человеку, который твердо решил добиться от нее того, чего хотел. Люси знала, что, находясь под его крышей, она должна оставаться начеку.

* * *

Пока назревал и разрешался конфликт с миссис Эмет, всех домочадцев интересовала только одна тема — бал в клубе «Альмак», куда мистер Гилли с большим трудом достал пригласительные билеты. Балы по средам были самым большим событием в Лондоне, куда приглашались только сливки общества. Если бы стало известно, что Люси не была представлена ко двору, вход ей был бы запрещен, но Люси предпочла не поднимать этот вопрос, а Нора решила не говорить родителям, но не из сочувствия к Люси, а чтобы избежать неминуемых трудностей, которые бы последовали.

Люси радовалась предстоящему событию, но радость ее была неполной. Вскоре после переезда в дом Гилли она получила письмо от Марты, в котором за радостным тоном та тщательно скрывала свои страдания. Люси не сомневалась, что Марту беспокоили перемены, которые произошли с ее, как она полагала, ребенком. У Марты даже почерк изменился, стал неровным и неразборчивым.

Люси должна найти способ добраться до Кента и разыскать страницы «Немой книги», даже если это вызовет отвратительные слухи и сплетни. Она дала себе слово поехать на следующий день после бала. Она найдет выход, чего бы ей это ни стоило. До бала за ней будут следить, но после бала, когда все будут усталыми и довольными, она улучит удобный момент и сбежит.

Нора настаивала, что им обеим нужны новые платья. Когда Люси сказала, что у нее нет денег, мистер Гилли предложил заплатить за ее платье, объяснив, что больше всего остального ему хотелось бы видеть Люси в новом платье. Ей совсем не нравилось быть его должницей, но отказываться было неловко, и она приняла подарок, рассыпавшись в благодарностях. Люси выбрала платье красивого кораллового цвета, без шлейфа и с суживающимся книзу корсажем. Оно выгодно подчеркивало ее фигуру и было ей к лицу. Платье дополняла очаровательная шаль цвета слоновой кости. Волосы были завиты и уложены по последней моде. На голове строгая маленькая шляпка с пикантными полями. Люси осталась чрезвычайно довольна собой. Когда Нора, которая выглядела неплохо в свободном платье слишком яркого красного цвета — платье ей сразу понравилось в магазине, но теперь она постоянно требовала подтверждения, что этот выбор не был ошибкой, — сказала Люси, что та выглядит «достаточно хорошо», Люси была готова ликовать.

Люси относилась к предстоящему балу без особого восторга, но ее апатия тотчас исчезла, едва они вошли в бальный зал клуба «Альмак», освещенный ярко, как днем, который заполняли самые модные дамы и самые хорошо одетые кавалеры. Ничего подобного ни она, ни Нора раньше не видели. Зал превосходил размером ноттингемский и вмещал раз в десять больше гостей. В отличие от Ноттингема, где гостями были фермеры, мелкие землевладельцы и купцы средней руки, здесь присутствовали сказочно богатые по рождению лорды и леди, каждый шаг которых становился достоянием газет, знатные люди, только что вернувшиеся из Индии с огромным состоянием, актеры и актрисы, блиставшие на лондонской сцене, поэты и прозаики, художники и известные музыканты.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название