-->

Мертвый лед (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мертвый лед (ЛП), Гамильтон Лорел Кей-- . Жанр: Городское фэнтези / Любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мертвый лед (ЛП)
Название: Мертвый лед (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 232
Читать онлайн

Мертвый лед (ЛП) читать книгу онлайн

Мертвый лед (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Гамильтон Лорел Кей

На счету Аниты Блейк больше казней вампиров, чем у любого маршала страны. Она лучший маршал США, способный поднимать зомби. Но с тех пор, как они с Жан-Клодом объявши о помолвке, для всех и каждого она стала просто невестой вампира. Это разрушает ее репутацию крепкого орешка, но, к счастью, в профессиональных кругах она все еще эксперт по зомби. И у ФБР прямо сейчас чертовски много вопросов о них. Кто-то начал снимать зомби-порно. Анита в свое время видела столько чокнутых фетишей нежити, что это не должно ее удивлять. Но женщины, ставшие жертвами, не просто безмозглые гниющие трупы. В их глазах души, пойманные в ловушку с помощью вуду. Это тот самый случай, который отразится на всем человечестве. И душа самой Аниты может не обойтись без потерь...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 142 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я наблюдала за его лицом, но он смотрел куда-то вдаль, так что вряд ли заметил мой взгляд. Я нацепила для него свою пустую маску копа, ведь когда люди делятся с вами своими кошмарами, вы не смеете ужаснуться. Вы должны быть просто бесстрастным слушателем, потому что сильнее всего они бояться, что вы увидите в них чудовищ или сломленного человека, узнав их самые страшные тайны. Я хотела, чтобы этот мужчина, которого я призвала из могилы, не чувствовал себя еще большим монстром, чем я уже из него сделала.

Он молчал так долго, что мне пришлось подтолкнуть его:

- И что тогда случилось, мистер Уоррингтон?

- Мы остались без еды, и метель все не утихала. Мы словно были погребены заживо, - он рассмеялся, и в смехе его было больше горечи, чем радости. - А затем умер Чарли. Мы захоронили его в снегу, но какой-то уцелевший после нашей охоты хищник откопал его и обглодал. Вы когда-нибудь голодали, миз Блейк?

- Если вы о том, чтобы умирать с голоду, то нет.

- Тогда вам повезло.

- Это так, - согласилась я.

- Я был знаком с голодом с детства, но не с таким. В животе больше не ныло, не болело от того, что он был пуст. Мы начали проваливаться в сон, стоило нам только перестать двигаться. Даже говорить уже стало слишком тяжело. Мы могли разговаривать и вдруг отключиться на полуслове. Как будто мы уже почти умерли, и этот сон был лишь предвестником смерти, а затем мы увидели растерзанного Чарли и...

- Вы увидели мясо, - подсказала я.

Он протер ладонями лицо, сгорбившись в плечах, и я поняла, что он тихо, беззвучно плакал. Он смог только кивнуть и пробормотать:

- Господи, помилуй нас. Господи, помилуй меня.

Я едва не сказала то, что думала об этом: «Вы уже умерли однажды. Что бы Господь не думал о ваших деяниях, все уже решено.» Но я сдержалась. Не горю желанием вступать в религиозные дебаты с тем, кого собираюсь этой ночью уложить обратно в могилу, ведь если сейчас в нем была его душа, значит я забрала его с небес или спасла из ада. Или, если вы вериге в реинкарнацию, я могла вырвать его из того тела, которое в настоящем времени стало его воплощением. Все это было вне моей компетенции как христианки. Мне нужно сходить к своему священнику и посмотреть, достаточно ли широки его взгляды, чтобы поговорить об этом. Или хоть к какому-нибудь священнику. Я помолилась, чтобы мне удалось найти того, с кем я могла бы обсудить все это, и еще о том, чтобы мне удалось все сделать правильно для человека или зомби, стоящего передо мной.

Уоррингтон повернулся ко мне мокрым от слез лицом.

- Ваше молчание красноречивей всяких слов, миз Блейк. Представляю, насколько я отвратителен

- Это не так, мистер Уоррингтон. Я просто задумалась о непростых вещах.

- Не стоит беречь мои чувства, миз Блейк. Что бы вы обо мне не думали, я это заслужил.

- Не мое дело оценивать вашу порядочность, мистер Уоррингтон. В моем прошлом осталось слишком много скелетов, чтобы я могла смотреть на кого бы то ни было свысока. Я никогда в жизни не испытывала такой голод. Кто я такая, чтобы судить вас?

- Вы такая чуткая, миз Блейк. Премного благодарен.

Я пожала плечами.

- Стараюсь.

- Уверен, это так.

Я улыбнулась в ответ.

- Вы сказали, что прямо сейчас умираете с голоду, мистер Уоррингтон. Насколько эго похоже на то, что вы испытали в ту чудовищную зиму в горах?

Он крепко задумался, прежде чем ответить, и я это оценила.

- Я голоден. Желудок начинает болеть, именно так, как когда ты долго не ешь. Это только начало, но и этого я не должен чувствовать, учитывая сколько всего съел этой ночью.

- Вас вывернуло наизнанку, - напомнила я.

Он покачал головой.

- Это не то же самое, что просто быть голодным, миз Блейк. Мое тело должно чувствовать, что я сегодня ел, а кажется, словно все эти прекрасные блюда остались незамеченными.

- Боюсь, есть только один вид пищи, что сможет удовлетворить потребности вашего тела, мистер Уоррингтон.

- Вы имеете в виду человечину, - заключил он тихим, серьезным голосом.

- Боюсь, что так, - кивнула я.

Он нахмурился, и между его бровей пролегла морщинка.

- Думаете, я восстал таким из-за того, что ел ее при жизни?

- Честно говоря, я не уверена, но мне так кажется.

Он улыбнулся мне, и слезы все еще скатывались по его щекам.

- Спасибо за признание, что не знаете наверняка. Я ценю, что вы настолько честны.

Я снова пожала плечами.

- Думаю, вы этого достойны.

- Вы почему-то чувствуете себя виноватой передо мной.

Я кивнула, не отрицая даже, что он прав.

- Думаю, мне не стоило резать корову, чтобы поднять вас. Полагаю, это спровоцировало слишком сильный скачок моей силы, и теперь вы так... похожи на живого.

- Я чувствую себя живым.

- Я знаю.

- Если бы я мог есть и удерживать пищу, как обычный человек, вы бы все равно вернули меня в могилу?

- Не знаю. Должна бы была, но, если честно, не знаю. Теперь это не важно.

- Потому что я не могу питаться, как человек, и все еще голоден, очень сильно голоден.

Я кивнула.

-Да.

- Вы должны вернуть меня назад, пока я никому не навредил, миз Блейк.

- Верну.

Уоррингтон кивнул и выпрямил спину, и его поза выдавала военную выправку. Одернул футболку, словно это был пиджак от костюма.

- Мне стоит переодеться в свою старую одежду, прежде чем мы сделаем это?

- И снова, откровенно говоря, я не знаю.

- Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть, - сказал он.

- Да, давайте вернем вашу одежду.

- Они отдали ее в хим... чистку.

- Я попрошу МакДугала позвонить и узнать, сможем ли мы забрать ее.

- А если она не готова?

- По одной проблеме за раз.

- И то верно, и то верно, - он опустил взгляд, снова немного нахмурившись, а затем посмотрел своими ореховыми глазами прямо в мои. - Я так и не нашел ту самую при жизни, но уверен, что Джастин могла бы стать ей. Отчего я должен был умереть и воскреснуть, чтобы найти ту, что полюблю?

Этот вопрос был далекоооо за пределами моей компетенции.

- Я не знаю, что вам ответить, мистер Уоррингтон, кроме того, что мы не выбираем, в кого влюбиться, это просто случается.

- Джастин всю свою жизнь изучает прошлое. С ним ей проще иметь дело, чем с настоящим.

Я кивнула.

- Понимаю, и тут появляетесь вы, как призрак прошлого.

- Призрак прошлого?

- Так говорят о чем-то старом, например, о песне, которую вы давно не слышали, или стиле одежды.

- Вот как, - сказал он. - Ну тогда я и правда призрак прошлого.

Я улыбнулась ему, просто не могла иначе. Он казался неплохим парнем. Очень мне не хотелось знать, что произойдет, когда мучивший его голод возьмет верх над его порядочностью.

- Я могу дать вам с Джастин пару минут.

- Безопасно ли для нее ненадолго уединиться со мной?

Я обдумала это и сказала правду:

- Не знаю. Возможно. Как много уединения вам нужно и как надолго?

- Я бы предпочел всю ночь, но вы должны предать меня могиле до рассвета.

- Да, - кивнула я.

- Есть ли у нас час?

- Спрошу начистоту, мистер Уоррингтон, уж извините.

- Вы подняли меня из могилы, миз Блейк. Так что мы несомненно можем говорить друг с другом начистоту.

- Вы собираетесь болтать целый час или заниматься сексом?

Он покраснел. Зомби не краснеют. Черт.

- Вот это называется "спросить в лоб", миз Блейк. Пожалуй, я шокирован.

- Простите, но я за вас отвечаю, поэтому все, что вы сделаете с Джастин, в каком-то роде тоже моя ответственность.

- Так ли уж это неправильно?

- Мне нечего вам ответить, но я знаю, что, если женщина забеременеет от вампира старше сотни лет, для ребенка это чревато пороком развития. Так что мне нужно значь, чтобы присмотреть за Джастин, если что-то случится.

Он кивнул.

- Я бы не смог оставить ее с ребенком и мертвым мной. Это погубило бы ее.

Я не стала объяснять, что нравы изменились, и что меня больше беспокоила вовсе не ее честь. Меня волновало, что ребенок мог быть отчасти зомби. Я даже представить не могла, чем это могло аукнуться ребенку или самой Джастин.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 142 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название