Ты, я и наша кровь (СИ)
Ты, я и наша кровь (СИ) читать книгу онлайн
Она совершенно не дорожила своей жизнью. Спрыгнуть с крыши двадцатиэтажки, с моста, или вскрыть себе вены – ничего из этого для нее не ново. Полное отсутствие чувства страха... И так было до тех пор, пока она не встретила самого смертоносного и опасного убийцу..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я закончила свою работу и посмотрела в сторону Лючии. Она старательно что-то вырисовывала, тоже карандашами, как и я. Я заметила у нее в руках красный карандаш. Затем она взяла в свою бледную истощенную руку черный карандаш.
- Finito! Dunque, comincio a chiamare uno per uno. Si prende il loro lavoro, l'approccio qui, [12 - Закончили! Итак, я начинаю вызывать вас по одному. Вы берете свои работы и подходите сюда, (ит.).] - Радель указал на место рядом с собой. – E dire a tutti che e perché hai disegnato. Va? Andiamo. [13- И рассказываете всем, что и почему вы нарисовали. Идет? Поехали. (ит.).] – Учитель пробежал глазами по всем ученикам.
- Лючия? – мягко произнес он. Девушка медленно поднялась со своего места, открепила рисунок от мольберта и прошла вперед. Встав на место рядом с Раделем, она около минуты смотрела на свою работу, а затем неохотно развернула холст на всеобщее обозрение.
Боже, так красиво... и мрачно одновременно. Она нарисовала на весь лист большую темно-красную розу. Вокруг обрисовала фон черным карандашом. Цветок получился просто замечательным. Очень реалистично. Но лепестки розы были необычные: по краям как бы стекали капли чего-то красного, тягучего... «Капли крови» - догадалась я. Неужели, здесь все такие мрачные.
Из объяснений Лючии я поняла, что эта роза – отражение ее самой. Беззащитный цветок, с шипами... Наконец, девушка села на свое место. За ней последовал другой ученик.
- Bellissimo! [14 - Это превосходно. (ит.).] – Мягко улыбаясь, шепнула я, наклонившись в ее сторону.
- Grazie. [15 - Спасибо. (ит.).] – Растерянно поблагодарила она.
Я наблюдала за остальными учениками. Их рисунки были очень интересными. Кто-то рисовал птиц, свободно парящих в небе, и я невольно вспомнила свои недавние «подвиги» на крыше. Кто-то нарисовал яркие огни фейерверков. Кому-то было лень трудиться, и они изображали какие-то простые и незамысловатые зарисовки природы: симпатичную кошачью мордашку, дорогу, идущую в некуда, одиноко стоящее дерево. И вот наступила моя очередь.
- Miss King? Giusto? [16 - Мисс Кинг? Верно? (ит.).] – уточнил синьор Радель.
- Si. [17 – да. (ит.).]– Ответила я и отправилась со своим творением к нему навстречу.
Я понятия не имела, как объяснить то, что нарисовала. Все равно никто не поверит. Вероятнее всего, запрут меня в какой-нибудь психбольнице.
Я набрала воздуха в легкие. Развернула ко всем свою работу. Синьор Радель задумчиво посмотрел на нее, затем бросил короткий взгляд на меня. Он ждал, когда я начну говорить. Но я не знала, что говорить. Только вот выбора у меня не было.
- Ehm... questa È l'opinione di una singola persona, che ho incontrato un paio di settimane fa... si... ehm... mi ha salvato... da allora non ho più incontrato... ma... non dimenticherò mai i suoi occhi... questo sguardo... momenti di aspro, crudele... e premuroso... ansiosi. Per me nessuno si è mai preoccupato, e lui... anche a me non lo sapeva, ma... comunque si prese cura di me... [18 - Эм... Это взгляд оного человека, которого я встретила пару недель назад... он... э... он спас меня... с тех пор я больше его не встречала... но... я никогда не забуду его глаз... этот взгляд... моментами суровый, жестокий... и заботливый... беспокоящийся. За меня никто никогда не беспокоился, а он... меня даже не знал, но... все равно позаботился обо мне... (ит.).] – на этом мой голос стих, и я поняла, что это все, что я хочу сказать. Я и сама до конца не понимала происходящего, но очевидность фактов... Мне просто было приятно, что кто-то беспокоился за мою жизнь.
Преподаватель был весьма впечатлен моей работой и моим ужасным итальянским. Когда я закончила свою историю, он похвалил меня, сказав, что у меня большой потенциал. Даже унылая Лючия заинтересовано смотрела на изображение. Я даже немного смутилась от такого количества внимания.
К середине дня я добралась до гостиницы. Мамы до сих пор не было – вероятно, еще с боссом «общается». Что ж, оно и к лучшему, одним скандалом меньше. И никто не испортит мне настроение.
Я зашла в свой номер и упала на кровать, выронив свою большую фиолетовую сумку с художественным инвентарем. Все-таки, дорога была долгая и утомительная. Полежав немного в уютной мягкой постели, я заставила себя подняться и отправиться в душ.
Холодная вода должна была помочь мне взбодриться после жаркого дня и привести мысли в порядок, но это оказалось сложнее. Я так запуталась во всем. Казалось, что все это нескончаемый сон...
Вечером позвонила Виктория, - мой личный гид по Италии и просто хорошая подруга, с которой можно повеселиться.
- Алло... – пробормотала я, взяв трубку.
- И тебе Ciao!. Сегодня есть неплохая тема в центре. По слухам, какой-то богатенький плейбой закатывает partito [19 – вечеринку (ит.).] по случаю своего compleanno [20 - дня рождения (ит.)]. И по счастливой случайности у меня оказалось несколько приглашений... Ну, так, ты за?
- Хм... forse [21 - возможно (ит.)]. – Мне вдруг страшно захотелось оторваться на славу. – Во сколько?
- Отлично! Заеду за тобой в десять, идет?
- Идет. А что мне надеть? Есть какой-то дресскод?
- Что-нибудь определенно шикарное. Надень «Версачи», не прогадаешь.
- О’кей. Договорились.
- Bellissimo, дорогая! До вечера, целую.
- Угу...
Ну, что ж... Развлекательная программа на вечер заказана. Нужно подготовиться. Я посмотрела на часы в мобильнике, было около восьми часов. Отлично, значит, время еще есть.
Примерно за один час я уже была готова покорять танцпол. Прислушавшись к совету Виктории, я надела обтягивающее белое платье до колен от «Версачи», золотистые плетеные босоножки по щиколотку того же дизайнера, золотистую сумочку с фирменным знаком, ожерелье, сережки и браслет, а также духи – все было «Версачи». Кажется, я слегка переусердствовала... Затем я сделала свой фирменный кошачий макияж, мои зеленые глаза ярко светились окруженные черными ресницами, на губы я нанесла помаду вишневого цвета и покрыла ногти лаком в тон губам. Идеально!
Спустя некоторое время, мой мобильник завибрировал – звонок от Виктории.
- Ola-la!!! Золушка, можешь выходить, я уже жду тебя.
- Отлично. Я скоро спущусь.
Когда мы встретились, Виктория окинула меня оценивающим взглядом карих глаз.
- Дорогуша, когда я рекомендовала тебе «Версачи», я не имела в виду одеться, как лицо этого бренда.
- Тебе не нравится? – неуверенно спросила я.
- О, нет, что ты! Ты выглядишь шикарно! То, что нужно. Ну, а как тебе мой наряд? – успокоив меня, поинтересовалась итальянка.
Она выглядела великолепно, как и свойственно большинству итальянок. На ней было серое платье без бретелей, сверкающие стразы украшали его лиф, спускаясь лучиками, изящно повторяя изгиб осиной талии. Ее ноги выглядели еще более стройными, чем есть на самом деле, благодаря черным туфлям на высоченном каблуке с подошвой, украшенной разными блестящими камешками. Идеальные длинные черные локоны ниспадали на ее грудь. Уже который раз, я поймала себя на мысли, что сильно завидую ее прекрасным волосам, цвета воронова крыла.