-->

Ричард Блейд, агент Её Величества

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ричард Блейд, агент Её Величества, Лорд Джеффри-- . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ричард Блейд, агент Её Величества
Название: Ричард Блейд, агент Её Величества
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 174
Читать онлайн

Ричард Блейд, агент Её Величества читать книгу онлайн

Ричард Блейд, агент Её Величества - читать бесплатно онлайн , автор Лорд Джеффри

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти. Он был героем и победителем, властелином и полководцем, конкистадором и неутомимым любовником, ибо всегда рядом с ним шла прекрасная женщина.

Но вначале, в самых первых своих странствиях, он носил гораздо более скромный титул.

Итак, Ричард Блейд, агент Её Величества.

Предисловие М. Нахмансона.

Пересказ с английского М. Нахмансона, С. Нахмансона и А. Курмаковой.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 11

Блейда взяли под стражу на следующее утро. Когда он, зевая и потягиваясь, выбрался из шатра, шестеро воинов уже поджидали его. Даже не удосужившись отобрать кинжал и плетку, монги, посмеиваясь, погнали его к лагерю, подталкивая в спину тупыми концами копий.

Его оставили в небольшой палатке у входа в шатер Кхада, приказав заткнуться и ждать, пока позовут. Буквально через три минуты в палатку ворвался Растум, сверкая инкрустированными серебром доспехами. Теребя тяжелую серебряную цепь, он принялся молча расхаживать из угла в угол, изредка бросая на Блейда изучающие взгляды. Воевода явно пребывал в нерешительности. Наконец он остановился и спросил:

— Ты говорил с Бейбером?

— Да, мой господин, — отозвался Блейд с подчеркнутым почтением. Это далось ему нетрудно — он и в самом деле начинал уважать смелого и решительного воеводу.

Растум погладил бороду и нахмурил брови.

— Буду краток. Я смог устроить нашу встречу только потому, что Кхад снова неважно себя чувствует. — Блейду показалось, что Растум с едва сдерживаемым отвращением произносит имя повелителя.

— Да, я знаю, — кивнул он.

Лицо полководца расплылось в улыбке.

— Подозреваю, что тебе известно много других любопытных вещей. Я внимательно следил за тобой, Блейд. С ролью раба ты справляешься неплохо, только меня не одурачить. Впрочем, неважно; главное — ты со мной?

Теперь настало время немного поторговаться.

— Если ты имеешь в виду убийство Кхада, — почти шепотом произнес разведчик, — то, конечно, я с тобой. Но что будет дальше? Что я выиграю от этого?

Глаза воеводы сузились.

— Свободу, Блейд. То, чего ты желаешь больше всего на свете. И еще власть — ты станешь вторым в орде после меня. А когда появится твой выкуп — тут Растум усмехнулся, — если он вообще появится, ты сможешь вернуться в Кат. Но я надеюсь, что ты не захочешь уехать туда. Я видел, как ты убил Коссу, и мне будет жалко расставаться с таким воином… хотя появление твое загадочно, а сам ты — сплошная тайна. Ладно! Итак, ты со мной?

— Да.

— Тогда слушай внимательно. Сейчас мы отправимся к Кхаду, иначе наша встреча будет выглядеть слишком подозрительно. Я не думаю, что тебе грозят какие-нибудь неприятности; в любом случае, Садда не даст тебя в обиду. Однако лучше помалкивай — у него помутился разум, так что не стоит зря гневить безумца. Кроме того, мы должны и Садду обвести вокруг пальца. Поэтому следующие два дня старайся ублажать её поосновательней. Все ясно?

— А если госпожа не пожелает тратить время на такие пустяки? — полюбопытствовал Блейд.

— Тебе придется приложить максимум усилий, чтобы она пожелала. По крайней мере, пока Кхад отмечает свой день рождения… а там уже будет все равно.

Они поговорили еще примерно с пять минут. Потом Растум аккуратно разбил Блейду губу — так, чтобы натекло побольше крови. В таком виде его и препроводили пред светлые очи — вернее око — Опоры Мира и Сотрясателя Вселенной.

К удивлению разведчика, на этот раз шатер Кхада оказался совершенно пустым. Только музыканты жались в углу, да полдюжины стражей несли дежурство у возвышения с тронами; очевидно, все остальные подданные всемогущего заблаговременно убрались подальше. В группе воинов Блейд заметил закованного в цепи человека. Очевидно, это и был тот самый лазутчик из Серендина, которого Лали послала ему на выручку. На помосте теперь стояли три кресла — рядом с троном Кхада находилось еще одно резное деревянное креслице, где расположилась маленькая девочка в обтягивающих штанишках и мягких кожаных башмачках; кожаная курточка почти не закрывала её еще не оформившейся груди. Шагнув ближе к помосту, Блейд с любопытством поглядел на её симпатичное заплаканное личико. Конечно, женщины монгов взрослеют рано, но ей нельзя было дать больше десяти лет.

Кхад наклонился к девочке, погладил её шелковистые волосы и что-то прошептал на ухо. Она бросила на него внимательный взгляд и величественно кивнула.

Теперь Блейд рассматривал Садду. Её сложная прическа, несмотря на столь ранний час, оказалась в полном порядке, но морщинки усталости под глазами были заметны даже сквозь вуаль. Она взглянула на него и быстро отвернулась.

У Кхада в ногах удобно устроился карлик Морфо. Он, по обыкновению, вообще не обращал на Блейда внимания, притворяясь, что занят только своими блестящими разноцветными шариками.

Кхад, заметив разведчика, попытался распрямить спину и уставился на него единственным здоровым глазом.

— Эта сучка императрица Мей очень беспокоится о тебе, — начал он без предисловий. — Она даже послала шпиона, который должен был выкрасть тебя. — Кхад ткнул пальцем в обмотанного цепями человека. — Ты знаешь его, Блейд?

Разведчик покачал головой.

— Я никогда не видел его, о Сотрясатель Вселенной. — Это была чистая правда.

Безумный глаз Кхада блеснул в свете факелов; его черный помутневший зрачок тяжело ворочался в оправе желтоватого, налитого кровью белка. Рот повелителя скривился в улыбке, обнажив сырые крошащиеся зубы.

— Он тоже говорит, что ты не мог его знать. Но мой воевода не верит ни ему, ни тебе. И он попросил меня разобраться с этим делом.

Серендинца грубо пихнули вперед, и его цепи жалобным звоном на мгновение заглушили тихо льющуюся из дальнего угла музыку.

Кхад вытянул жилистую шею, впившись в лица обоих пленников.

— Так ты никогда не видел его? — выдохнул он, схватив Блейда за плечо.

— Никогда.

Лазутчик носил доспехи десятника армии монгов, кожа у него на руках и лице была натерта каким-то снадобьем; теперь темный слой шелушился и отходил, оставляя после себя розовые пятна. С подбородка пленника все еще свисали клочья редких черных волос. Его фальшивая борода почти отклеилась, и большая её часть прилипла к кожаному нагруднику.

Кхад повернулся лицом к шпиону и вперил в него горящий яростью глаз.

— А ты видел раньше этого человека?

Лазутчик равнодушно посмотрел на Блейда.

— Видел. Это сир Блейд, тайный советник, прибывший к ним из Пукки больше месяца назад. Он убил вашего лучшего бойца и был захвачен в плен, когда под ним пала лошадь. Меня послали к вам в лагерь, чтобы я попытался устроить ему побег. Но мне не удалось даже найти его.

Да, шпион не скрывал ничего; однако он все еще старался выгородить Блейда.

— Я говорю правду, — заявил пленник. — За это мне обещали легкую смерть.

Вот почему у него так быстро развязался язык!

Выпученный глаз Кхада с изумлением уставился на серендинца.

— Я не давал такого обещания!

— Человек, который пытал меня, подтвердит, что… — лазутчик вытянулся во весь рост, крепко сжимая кулаки; по его бледному лицу струился пот, дыхание перехватило.

Садда, не отрывая глаз от Блейда, припала к уху своего безумного брата.

— Ты ведь слышал, повелитель, Блейд не собирался бежать от нас. Разреши мне забрать его. Шпион из Серендина сказал правду под пыткой, — громко шептала она.

Кхад вдруг громко расхохотался. Этот необузданный приступ веселья постепенно превратился в истерику — он бил себя кулаками в грудь и смеялся, пока слезы не брызнули из глаз.

— Я знаю, сестра! Я знаю, что он тебе нужен! Иначе кто же будет согревать твою постель? Я не стану судить его. Пусть моя лошадь рассудит! — Сотрясатель Вселенной хрипел и бесновался на троне. — Привести сюда Громобоя! Пусть он решит!

Блейд, моментально сообразив, в чем дело, рискнул взглянуть на Морфо. Значит, конь будет ему судьей! И если карлик, намерен выдать его, то сделает это именно сейчас.

Чернокожий невольник ввел Громобоя в шатер. Конь оказался таким же мохнатым, как и прочие лошадки монгов, но выглядел гораздо массивнее. Он спокойно ступал по дощатому полу; режущая уши музыка совершенно не раздражала его. Блейд догадался, что жеребца, по-видимому, весьма часто используют для подобных представлений.

Громобоя подвели к самому трону, и Кхад, болезненно скривившись, нагнулся, чтобы потрепать его косматую гриву.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название