Рождение экзекутора. 1 том (СИ)
Рождение экзекутора. 1 том (СИ) читать книгу онлайн
Автор умудрился написать книгу так, что история задевает все возможные целевые аудитории. Добавь чуть - это будет БДСМ роман. Добавь каплю в другое место, и это будет кровавейший хоррор боли и ужаса. Добавь пару тонов в иное место, и книга превратится в классическую фантастическую утопию, где ажлисс, под патронажем бессмертного императора, вооруженного экзекутором, пасут и формируют человечество по своему усмотрению. И да, всё выше написанное вы сможете в книге найти, только не будет на этом акцента. Автор не целился ни в кого, поэтому попадает во всех. Роман учит, давит, бьёт вас эмоциями, даёт вам другой взгляд и иное восприятие, но главное, эта история заставит вас думать. Если вы прочитаете книгу от начала и до конца и не задумаетесь ни над одним философким, этическим, эмоциональным, общечеловеческим вопросом, то вы явно не читали эту книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Остаток пути раздумывал, как смогли чужаки оказаться так незаметно в лагере. Почему не услышал? Не заметил никакого транспорта, на котором они могли бы добраться от деревни к месту ночевки. А он специально искал! Обшарил весь лес, пока ждал, когда соберутся в дорогу остальные участники набега. Вспоминал, что вроде видел ауры пленников в поселении, когда блуждал сканом вокруг лагеря перед сном. Однако не хотелось разглядывать деревню переселенцев слишком уж тщательно — как бы ненароком не испугать или, что ещё хуже, не привлечь внимание, и поэтому не было точности в воспоминаниях. Но, похоже, пришельцы все равно заметили и это он, совсем того не желая, навел чужаков на стоянку. И мало того: даже жителей деревни пересчитать не смог. Сказал регенту, что их было около шестидесяти. А в более далеких поселениях ауры вообще сливались в одно размытое облако и безнадежно запутывались. Он оказался совершенно не готов к настоящей работе! Он думал, что достаточно натренировался на кочевниках! Неуверенность в результатах извивалась недодавленным червем и неприятно бередила совесть.
К полуночи, выжав все силы из казалось бы неутомимых лошадок, отряд вернулся на базу. Их встречала небольшая жизнерадостная и любопытная толпа свободных от постов гвардейцев, дежурных умников из лабораторий и парочка стюардов. Поднялся гул и деловая суета. Оставшиеся на базе хотели впечатлений и рассказов. Приехавшие тяжело сползали с лошадей и благосклонно позволяли за собой ухаживать. Выразительная блондинка с романтическими локонами энергично подхватила лошадь регента. Главлаб Лейс разгружал вещи сам. Хотя по статусу ему тоже полагался стюард.
Стив устало отбросил стремена и, найдя Генри, направил к нему Буньку.
Перекинув ногу через круп, Стив животом соскользнул по боку лошади и жестко впечатался подошвами в землю. Зевнул и, все еще держась за седло, медленно потянулся, разминая спину у горячего бока пыхтящей лошади, неторопливо спешивая своих марионеток. Генри погладил его по плечу и собрал поводья коней:
— Все в порядке?
— Да что со мной могло случиться...
Он бы с радостью тоже отдался в руки стюарда, но надо ещё отвести добычу в инкубаторы. Добыча мутно смотрела закрывающимися глазами куда-то внутрь себя, готовая упасть и отключиться без воздействия экзекутора. Бедняжки умотались настолько, что Стиву уже не нужно было их глушить и сдерживать. Наоборот, теперь он их взбадривал и внушением практически тащил на себе.
Низкий голос регента легко перекрыл общий разговор:
— Отряд свободен. В пять утра сбор у лабораторного павильона! Экзекутор с контактерами за мной!
Подхватил часть лаборантского скарба и исчез в проходе между палатками вслед за Лейсом и техниками, торопливо уносившими в свои закрома новые игрушки для исследований.
Стив заторопился в фарватере начальства, мечтая нырнуть в горячий душ и лелея предчувствие свежих простыней на чистой коже. Полусамоходные полуспящие пленники механически пристроились в хвост.
Лабораторный павильон занимал половину технического крыла лагеря, с другой стороны от стоянки флаеров, совсем не там, где между казармами дразняще стояла палатка императора. Прозрачный верх биологической лаборатории радовал обещанием уюта и тепла на фоне темного неба и издалека выделялся среди жилых палаток, как слон среди коров. Двери с тихим шепотом раскрылись, и Лейс исчез в освещенном помещении. Его шаги сразу стихли на пружинящем покрытии пола.
Прямо перед входом их догнал дежурный:
— Крис, — замерев по-уставному, быстро кивнул регенту и крикнул в спины техникам: — Лейс, с возвращением!
— Доброй полуночи, Кор. Как граница? — регент перехватил поудобнее контейнеры и зашел внутрь.
— Всё тихо, но в седьмом секторе собрались пришельцы. Пытаются пройти, копают землю.
— И как у них, получается? — хмыкнул регент и сложил контейнеры на ближайший свободный стол в холле.
— Да пока никак, но яму выкопали внушительную.
— Хорошо, что им до утра есть чем заняться. Передай на седьмой сектор, чтобы подготовили посадочную площадку — входить будем там. Дознаватель Лил приехала?
— Да, еще вчера.
Стив, как полудохлая квочка с цыплятами-переростками, втащился в холл и один в трех лицах побрел за всеми в сторону инкубаторов, подождав секунду, пока Лейс передал свою ношу набежавшим сотрудникам. После короткого коридора Лейс пропустил их через силовые ворота. В боковом секторе павильона оказалось целых пять инкубаторов, присосавшихся рядком, как поросята к свиноматке, к монстрообразной конструкции биоконвертера, который обычно не торчал вот так, на виду, а всегда прятался в подсобных помещениях. Вокруг каждого инкубатора горела предупреждающая желтая линия.
— Уложи их сюда, — Лейс указал на крайние два.
Стив с удовольствием послушался. Он бы и сам с вожделением упал в мгновенный сон инкубатора. Лейс закрыл прозрачные крышки, густой туман затянул все внутри и наконец-то можно уйти. Инкубаторы чужаков не только прочитают, но и одежду почистят и самих помоют и накормят. А если найдут какие дефекты, то и вылечат. Кто б регента вылечил! Где долгожданный сигнал «экзекутор, иди спать»? Стив покрутил головой, разминая шею. И чего регент тянет? Отпустил бы его и болтал хоть до пяти утра! Или он сейчас обнаглеет и залезет в один из свободных инкубаторов, благо матрасы там мягкие. Стив переместился поближе к выходу и сверлил глазами ботинки регента.
Регент уронил белый непрозрачный кристалл Рема в ладонь Лейсу.
— О, это кто? У вас там был бой? — заволновался Кор.
— Это Рем. Никакого боя не было. Никто не видел, что произошло. Кор, прямая связь с библиотекой разрешена? Я хотел бы прочитать дневник Рема до того, как он сам сможет отчитаться.
— Нет. Мы пока ещё в частичной изоляции, — Кор проводил печальным собачьим взором кристалл, исчезнувший в панели третьего инкубатора. Стив поднял глаза в бесконечный космос над головой — эдак они тут и в самом деле проболтают до утра!
— Хорошо, разберусь и с этим, — регент явно не торопился. — Лейс, вы пока не учите наших пойманных пришельцев имперскому. Не к чему им знать наш язык. Мы с Лил рассортируем переселенцев и выберем кандидатов для постоянных контактов, тогда и научите.
— К сожалению, так не выйдет, — помотал головой Лейс, настраивая инкубатор для Рема. — Первый контактер автоматически выучит язык контакта, иначе система не сможет создать словарь и разобраться с его знаниями. Понимание языка и реакции живого мозга — это основа, на которой строится расшифровка и последующее обучение. Система постоянно проигрывает и сопоставляет полученные ассоциации с участием контактера и тот автоматически учится тоже. Но контактеру все равно нужно время и тренировка для полного осознания влитых знаний. Очень хорошо, что их два: данные, полученные от двоих, более достоверные.
— Тогда просто не выпускайте их до пяти утра, — выдохнул регент. — Хотелось бы провести первый разговор со свежими и еще неосознавшими пленниками.
— Конечно, выпустим наших экспериментальных зверюшек, когда вы будете готовы. И Рем как раз уже выйдет...
— Сколько времени надо, чтобы записать язык всем гвардейцам в трех инкубаторах?
— Не обязательно пользоваться инкубаторами, можно использовать шлемы. У нас есть двадцать шлемов полного погружения. И я думаю, что часам к четырем мы уже сможем начать процесс обучения.
— Тогда не будем торопиться. Лишние сто минут лучше потратить на сон. Но, Кор, передай Лил, чтобы пришла к четырем — будет первая, кто выучит язык. И вызови по списку первых девятнадцать из отобранных к работе на территории. Лейс, вы успеете к утру разобраться с браслетами?
— Отчет мы сделаем, но, сами понимаете, я пока не знаю, когда и как мы разберемся с их техникой. Я иду спать, но лаборатория постарается.
Стив уже собирался демонстративно лечь в уголок, когда регент, развернувшись как на параде, рванул к выходу, скомандовав:
— Экзекутор, за мной!
Зевая и подрагивая от ночной прохлады, Стив потрусил за широко шагающим регентом к казармам, тихо радуясь, что они приближаются к императорской палатке. За время экспедиции дорожки выложили плиткой, и узорные квадраты матово блестели в неярком свете солнечных фонариков, подсвечивающих периметры всех строений на базе.