-->

Миллстоун. Трилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ), Заклинский Анатолий Владимирович-- . Жанр: Героическая фантастика / Детективная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Название: Миллстоун. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 205
Читать онлайн

Миллстоун. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Миллстоун. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Заклинский Анатолий Владимирович

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

   Маллина уверенно прошла вперёд по плохо освещённой лестнице. Она отлично видела в темноте. А вот свет заходящего Солнца подействовал на неё несколько угнетающе, что очень обнадёжило Джона. Он уже был уверен в том, что путь будет нелёгкий. Она шла немного впереди, а Миллстоун и Долли отставали на несколько шагов. Вскоре гримм остановилась и обернулась.

   - Пусть твоя подружка идёт сзади, если ты так боишься, а мне одной скучно.

   - Я здесь не для твоего развлечения. У нас уговор.

   - А кто сказал, что интересно будет одной мне? - она ехидно подмигнула глазом, - и в любом случае, одна я не пойду. Твои вонючие дружки следят за нами, а так они будут бояться тебя задеть.

   - Хорошо, - сказал он в голос, а потом повернулся к Долли и добавил, - будь начеку.

   Та в ответ кивнула, а Миллстоун подошёл к Маллине и дальше они двинулись вместе.

   - Твои друзья получили то, что хотели?

   - Нет. Там ничего не было.

   Этот ответ её озадачил. Впервые с того момента, как он собрался её освободить, она перестала паясничать, а лицо её приняло серьёзное выражение. Миллстоун отметил эту деталь. Она многое значила в той теории относительно гриммов, которая рождалась в его голове.

   - Вы уверены? - спросила она.

   - Да. Молния не била в меч, но мы всё равно проверили, и там оказалось пусто.

   - Нет, - она покачала головой, - этого не может быть. Гроза была слишком сильной.

   - Я говорю тебе то, что видел.

   - Он смог забрать его до вас. Это очень плохо.

   - Кто он? И что забрать?

   - Такая гроза означает только одно - что с той стороны выпадет не обычный ящичек, а что-то серьёзное. Такое здесь бывало только два раза, и всегда всё совпадало.

   - И что за серьёзная вещь?

   - А твои друзья тебе не говорили? Вот же хитрецы, - она заразительно рассмеялась. Про себя Миллстоун отметил, что ему тоже хочется смеяться, хотя ничего смешного в сложившихся обстоятельствах он не находил.

   - Если ты хочешь дурачиться, то мы просто отведём тебя к лесу и на этом закончим.

   - Всё будет настолько скучно? - она снова сложила губы бантиком.

   - Мне уже скучно от твоих недоговорок и хождений кругами, - сказал Миллстоун, протяжным выдохом подкрепляя усталые интонации.

   - Хорошо. Ты такой забавный, - она снова улыбнулась так, что захотелось улыбаться вместе с ней, - спрашивай меня, и я отвечу.

   - Вы шли в город забрать то, что появится? - он серьёзно взглянул ей в глаза.

   От этого чары усилились, но он всё ещё уверенно себя контролировал. Он и сделал это больше для того, чтобы убедиться, что пока ещё он сам себе хозяин.

   - Да. Ты считаешь, что им можно хотеть такую вещь, а нам нет?

   - Хотеть не вредно. И вы тоже всего лишь бы дождались, что молния будет бить в меч, потом спустились бы туда и проверили?

   - Да. Таким способом мы получили больше ящичков, чем думают твои вонючие дружки.

   - И что вы с ними делаете?

   - То же, что и остальные. Постигаем тайны, - она придала голосу наигранную таинственность.

   - Это не ответ.

   - Ты же видел шарики. Ты ими пахнешь в отличие от твоей подружки. Что, если я тебе скажу, что шарики это ерунда. Что встречается и другое волокно, ещё слаще.

   - Говоришь так, будто вы его едите, - усмехнулся Джон.

   - Нет. Оно просто так пахнет.

   - И значит, раз гроза на этот раз была очень сильная, то оно было там?

   - Да. Такой сильной грозы здесь не было давно. Очень давно. И это точно было оно.

   - И как это вяжется с тем, что мы ничего не нашли? Вы не могли ошибиться?

   - Не могли, - она серьёзно покачала головой.

   - Не сходится.

   - Кроме нас его мог забрать тот человек. Мы тоже охотимся за ним, но пока не смогли поймать. Если бы не твои друзья, может, мы бы уже избавились от него.

   - Как хитро всё сплетено.

   Айден оставался позади, а Солнце всё ближе клонилось к горизонту. К счастью, прямой путь, по которому можно было пройти пешком, был гораздо короче, чем та дорога, по которой они ехали на фургоне.

   - Ты мог бы помочь нам, - сказала Маллина, когда они спускались с холма, отделённого от леса тем самым полем, где они оставляли грузовик.

   - Чем же?

   - Тот человек мешает не только нам. Я не знаю, на кого он работает, но слишком многим здесь будет лучше, если он исчезнет.

   - Это поэтому за него такая награда? - улыбнулся Джон.

   - Да.

   - А интересно, старики входят в число тех, кто готов платить?

   - В первых рядах.

   - Вот даже как. Интересно. Интересно.

   - Если ты видел одного из них с ним, то это ничего не значит.

   - Вот как? - поднял брови Джон, - а я думал, кто-то хочет договориться втайне от остальных. Или вы между собой уже договорились, как будете делить?

   Он ехидно улыбнулся одним уголком рта и посмотрел на неё. Её шутливая манера ведения разговора пропала, и лицо стало серьёзным. На этот вопрос она предпочла бы не отвечать.

   - А я уж было подумал, что у нас нет секретов, - продолжил Джон, радуясь тому, что хоть в чём-то загнал Маллину в тупик.

   - Он не один такой, понимаешь?

   - Да. Я встречал других.

   - Я не знаю, как он это сделал, но они нам мешают. Да и всем.

   - Их не так-то просто различить.

   - Но я точно могу тебе сказать, что старики не стали бы с ним разговаривать. Это даже не вопрос того, кому достанется. Он сам один всем мешает.

   - Если у него такой ценный груз, и он так неуловим, не думаешь, что с его стороны проще было бы простой сбежать отсюда?

   - Нет.

   - Почему?

   - Боюсь, что дальше я пойду одна.

   До леса оставалось около пятидесяти метров, но девушка остановилась. По мере того, как сгущались сумерки, блеск в её глазах становился всё более заметным и всё более ворожащим.

   - Ладно. Думаю, я теперь разберусь и так, - устало улыбнулся Джон.

   - Ты мог бы пойти со мной, - негромко сказала она, - я открою тебе все секреты.

   Она так сладко дышала, что Джон ощутил внутри себя непреодолимое желание. Он захотел её, захотел пойти с ней. До этого он не воспринимал её как человека и поэтому не испытывал подобных чувств, и вот сейчас они завладевали им всё прочнее. Но где-то в глубине души всё ещё оставался тот стойкий и скептичный Миллстоун, который говорил, что это лишь чары, и что стоит ему отвести от Маллины глаза и отойти на несколько шагов, как он и понимать не будет, что им двигало ещё несколько секунд назад.

   - Боюсь, я узнаю их другим способом, - Миллстоун отступил на шаг назад, но отвести глаза был не в силах.

   - Подумай, чего ты мог бы достичь, обладай ты нашей силой, - она повела головой, и волосы её красиво шевельнулись. Чёлка прикрыла часть лба и один глаз, но блеск его всё равно оставался виден.

   - Мне хватит и моей, - улыбнулся Миллстоун.

   Он уже не думал о том, как правильно вести разговор и как ещё что-либо выведать. Ему едва хватало сил только чтобы удержаться от того, чтобы не слиться с ней в поцелуе. Он убеждал себя, что это лишь коварство и хитрости, но соблазн всё равно был велик.

   - Мы можем принять и её, - Маллина подошла к нему почти в упор, а он так и не сдвинулся с места.

   Он подумал о Долли. За это время он забыл, что она идёт позади, даже не мог вспомнить, в какой именно момент это произошло, но под действием чар он был уже тогда.

   - Ей я буду рада не так, как тебе, но ради такого...

   Она приблизилась к нему в упор, и он уже не просто слышал её дыхание, но и чувствовал его. Оно было очень приятным, хотя спроси он себя в тот момент, даже не смог бы сказать, почему так решил.

   Собравшись с силами, он схватил её за плечи и встряхнул.

   - Хватит! Хотела идти - иди. Уговор выполнен.

   - Ты всегда можешь передумать.

   Она непонятным ему образом за долю секунды высвободилась из его рук и игриво провела своей ладонью по верху его груди, где рубашка была расстёгнута. Он ощутил холод, который совсем не вязался с теми чувствами, которые она в нём вызывала.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название