Волшебники Гора (ЛП)
Волшебники Гора (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Слин! — прошипела рабыня, та, что Талена, естественно, на Мило.
— Я был рабом-соблазнителем, — развёл он руками. — Я повиновался приказам моего владельца.
— Слин! Слин! — закричала женщина.
— Ты поосторожней, — предупредил я Талену, — Ты всё-таки обращаешься к свободному мужчине.
— Ты свободен? — поражённо спросила она, обращаясь к актёру.
— Да, — кивнул тот. — Я свободен.
— Это невозможно! — воскликнула бывшая Убара.
— Ну почему же, — пожал он плечами. — Теперь я свободен, а Ты — рабыня.
— Рабыня? — возмущённо повторила Талена. — Да как Ты смеешь произносить такое, Ты, слин!
— Итак, вот перед нами стоят рядом две рабыни, обе на коленях, обе доступны для осмотра, обе голые, — сообщил я, обращаясь к Мило.
Талена принялась дёргать за спиной руками, закованными в браслеты.
— Ты можешь натереть запястья, — предупредил я её.
— Слин! — всхлипнула она.
— Одна из них моя, вторая твоя, — продолжил я.
— Да, — кивнул актёр.
— А теперь я предлагаю тебе обмен, — сказал я. — Если хочешь можешь забрать себе ту женщина, которую я решил назвать Таленой, а мне тогда останется твоя Лавиния.
Талена сначала недоверчиво посмотрела на меня, а затем переведя сверкнувшие дикой надеждой глаза на Мило, внезапно закричала:
— Выбери меня! Выбери меня! Я не останусь в долгу! Я дам тебе тысячи золотых монет. Я вознагражу тебя виллами! Я отдам тебе сотню красавиц-рабынь. Если пожелаешь, я дам тебе мальчиков! Я назначу тебя на самые высокие должности в Аре!
— Ну уж нет, — даже отпрянул от неё мужчина.
— Но Ты же не предпочтёшь мне эту голую рабыню? — спросила бывшая Убара.
— Но Ты тоже — голая рабыня, — заметил Мило.
— Но Ты считаешь меня самой красивой женщиной на всём Горе! — заявила она.
— Нет, — отрицательно покачал он головой.
— Но Ты же сам говорил мне это! — напомнила Талена.
— И Ты мне поверила? — поинтересовался Мило.
Женщина в беспомощном гневе уставилась на него.
— Кто же тогда красивее меня? — осведомилась она.
— Лавиния, — улыбнулся он, глядя на свою рабыню.
— Господин! — выдохнула женщина, сияя как золотая монета.
— Эта рабыня! — возмутилась Талена.
— Именно эта рабыня, — кивнул Мило.
— Абсурд! — в гневе закричала бывшая Убара.
— И именно она самая красивая женщина на всём Горе, — заявил мужчина.
— Господин шутит, — рассмеялась Лавиния.
— Разумеется, — не стал отрицать он, — я же не видел всех женщин Гора.
Лавиния восхищенно захихикала.
— Но из тех кого я видел, — совершенно серьёзно добавил Мило, — она самая красивая!
— Правда, Господин? — застенчиво потупив взгляд спросила Лавиния.
— Конечно правда! — заверил её мужчина.
— По крайней мере, я постараюсь быть таковой для вас, — пообещала она.
— Конечно, — улыбнулся Мило, — Ты обязательно постараешься, моя красотка-рабыня.
— Я люблю Вас, Господин! — воскликнула Лавиния.
— А разве я не красивая? — возмущённо поинтересовалась Талена.
— Ты не лишена привлекательности, — оценил её достоинства Мило.
— Что значит «не лишена привлекательности»! — вскипела она.
— Именно это и означает, — пожал плечами мужчина.
— Я красивая! — заявила бывшая Убара.
— Вероятно, Ты могла бы принесли своему владельцу неплохую прибыль, — признал он.
— Тысячи золотых монет! — воскликнула Талена.
— За одну только твою женственность, закованную в цепи? — скептически уточнил я.
— Конечно! — кивнула она.
— Ты прошла обучение? — поинтересовался я.
— Конечно, нет!
— В таком случае, Ты ушла бы с прилавка за что-то между двумя и тремя серебряными тарсками, — оценил я.
Это казалось разумной ценой, учитывая текущее состояние рынка.
— Это абсурдно! — бросила Талена.
— Запомни, — усмехнулся я, — мужчины покупают только женщину, причём для того, для чего она хороша.
— Слин!
— Мило пора уходить, — снова напомнил Марк.
— Да, — согласился я.
— Ты действительно предпочёл эту шлюху-рабыню мне? — всё ещё не веря спросила Талену у Мило.
— Конечно, — кивнул тот.
— Всего лишь к такой же шлюхе-рабыне, — усмехнулся я.
— Совершенно верно, — согласился со мной Мило.
— Слин! — зло выплюнула бывшая Убара.
— Вот так, тебе предпочли другую, — развёл я руками.
Женщина обожгла меня гневным взглядом.
— Не расстраивайся, — попыталась успокоить её Лавиния. — Мы обе всего лишь рабыни, и мужчины могут рассматривать, оценивать и выбрать нас так, как им нравится. В другое время или в другом месте их выбор мог бы быть другим.
— Самка слина! — зашипела на неё Талена.
— Нам пора уходить, — сказал Мило.
— Я раздета, Господин, — напомнила ему рабыня.
— Пусть оденется, — посоветовал я. — Можно взять ту одежду, в которой она пришла сюда, а также что-нибудь из нарядов прежней Убары Ара.
Если бы Талена могла убивать взглядом, меня бы уже не было в живых.
— Считай что за них заплачено той золотой монетой, что Ты мне вернул, — сказал я Мило.
— Отлично, — кивнул актёр.
Лавиния метнулась собирать одежду.
— Не забудь про тунику с раздевающим узлом! — крикнул ей Мило.
— Да, Господин! — понимающе засмеялась рабыня, на ходу подхватывая упомянутый наряд.
— Было бы неплохо, как мне кажется, замаскировать её под свободную женщину, — подсказал я.
— Верно, — согласился со мной Мило, и указал женщине на предметы одежды, валявшиеся у его ног, оставленные там прежней Убарой.
Лавиния, поспешила туда и опустилась на колени, чтобы разобраться в них. В результате она снова оказалась на коленях у ног Мило. Рабыня, с совершенно счастливым выражением на лице, посмотрела вверх, на своего хозяина, а затем согнулась, приступив к своей работе.
— Ой, здесь кошелёк! — сообщила она.
— Это мой! — выкрикнула Талена.
— Тяжёлый, — прокомментировала Лавиния.
— Отдай его своему господину, — велел я, и встретив удивлённый взгляд Мило, сказал: — Оставь себе.
— Это моё! — попыталась возмутиться бывшая Убара.
— Рабыням ничего не принадлежит, — напомнил ей я. — Они сами имущество.
Мило, пожав плечами, опустил кошелёк за отворот своей туники. Несколько монет меньшего достоинства, чем золотые, как мне показалось, ему бы не помешали.
— И это не забудь, — напомнил я, поднимая маленькую закрытую кожаную капсулу на шнурке, содержавшую компрометирующее актёра, на тот момент, когда он был рабом, послание, которое прежняя Убара носила на шее.
— Благодарю! — улыбнулся он.
Талена немного подёргалась, беспомощно и бесполезно.
Капсула исчезла под его туникой, вслед за кошельком.
— А что насчёт того письма, которое Ты сам получил? — полюбопытствовал я. — Подозреваю, что оно уничтожено?
— Оно было слишком красивым, чтобы уничтожить, — признался мужчина. — Я привязал к нему нить и опустил его между камнями в театре. С помощью этой нити я легко смогу вернуть его.
— Сделай это, — посоветовал я.
— Конечно же, я не оставлю его в Аре, — заверил меня актёр.
— Это письмо сочинила и написала Лавиния, — сообщил ему я.
— Я догадался об этом во время событий этого утра, — улыбнулся он, — оно не могло быть написано Таленой из Ара.
— Вот этой рабыней? — кивнул я в сторону женщины.
— На тот момент, когда она была Таленой из Ара, — поправился Мило.
Талена сердито отвела взгляд.
— Я рад узнать, — сказал Мило своей рабыне, — что это Ты написала то письмо.
— Я рада, если мой господин доволен мной, — застенчиво отозвалась она.
— Оно очень красиво, — похвалил актёр.
— Я выстрадала каждое слово в том письме, — призналась Лавиния.
— И оно получилось совершенным, — заверил её Мило.
— В нём, — добавила женщина, — я излила свои чувства к вам. Я обнажила перед вами свои мысли, мечты, надежды, эмоции и своё сердце. Я разделась перед вами. Я бросила себя к вашим ногам, отдала себя на ваше милосердие.