Завещание предков (СИ)
Завещание предков (СИ) читать книгу онлайн
Легенды и былины, быль или миф? Как узнать? Главному герою дана возможность проверить одну из них.
1237 год. Вторжение орд Батыя на Русь. Горят города, население, давшее отпор захватчикам, уничтожается. Дотла сожжены города Рязань, Коломна, Москва…
Но первым был сожжен другой русский город. От него не осталось ничего, только легенда.
Легенда о граде Китеж.
Авторский вариант (черновик)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Папа, расскажи мне как ты тут жил без меня.
Я улыбнулся. Всё-таки ты права, бабушка Мяга, любовь созидает.
А я знаю, что надо рассказать.
Конец книги.
Глоссарий:
Ущь! Би уундаа чии цус! — Эй! Я выпью твою кровь (монг.)
Биш хэлх, хог нутгийн. — Молчать грязь (монг.)
Хуу нохой! — Сын собаки (монг.)
Уух огох. — Дай пить (монг.)
БАСКАК — властелин, воевода. (тут и далее старославянский)
ДИВИЙ — дикий, жестокий.
БУЕВО — кладбище, могила.
БРАШНО — еда, кушанье, яство, съестное.
ПАРДУС — гепард, барс.
БАЙДАНА — кольчуга.
СЫНОВЕЦ — племянник.
АБИ — сейчас, сразу.
БАЛИЙ — врач, лекарь.
ЖИВОТА ЛИХОВАН — жизни лишен
ЧАДЬ — младшая дружина
ВЕРШОК-4,44 см. старинная русская мера длины, равная ширине двух пальцев (указательного и среднего).
ПЕРСТ — 2 см.
Quelle jouissance! — Какое наслаждение! (франц.)
Tu dis bien selon est francais. А encore quelles langues tu possedes? — Ты хорошо говоришь по-французски. А ещё какими языками владеешь? (франц.)
English, Der Deutsche. — Английский, Немецкий.
Allez, mon ami. — Продолжайте, друг мой. (франц.)
Ecoutez plus loin. — Слушай дальше. (франц.)
Васнь — может быть, будто
Баенка — баня
Базыга — ругательство, то же, что «старый хрыч»
Гостиво — пир
Мятл — широкая верхняя одежда (дорожная, осенняя и зимняя), похожая на плащ или мантию.
Аркуда — медведь
Борзо — быстро
Ущ! — эй (монгольск.)
Сайнбайна — здравствуй (монгльск.)
Чи боол! Нохой! — Ты раб! Собака! (монгльск.)
Ба биш боол. Явах ба ялах, хуу тэмээн. — Я не раб. Иди и сразись, сын верблюда. (монгльск.)
Боол — рабы.(монгольск)
Сайн — Хорошо (ий, ая). (монгольск)
Му байна — плохо. (монгольск)
Санг — расстояние примерно 8–9 километров.
Субуг — овраг.
Хэн тийм? Ярих! — кто такой? Говори!
Тушимэл — офицер.
Кыштым — легковооруженный воин из зависимых народов.
Цэриг — воин, общий термин.
Харагул — дозор, разведка.
Дзе, дзе! — да, да! (по-монгольски).
Хичирхэг — непобедимый (монгольск.).
Мєхєл багатур — Богатырь-смерть (монгольск.).
Анхаарал гэх гийцетгэл — Внимание и повиновение (монгольск.)
Хэн ху, эрчтей цэрэг — Кто ты, великий воин? (монгольск.)
Би холдуулах чи. Бид мєн цуглах, миний дайсан — Мы ещё встретимся, враг мой (монгольск.)
Гоо бёсгёй — красавица (монгольск.).
Эмэгтэй хён — женщина (монгольск.).
Сайн — хорошо (монгольск.).
Ард — назад (монгольск.).