Битва за Кальдерон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Битва за Кальдерон, Батчер Джим-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Битва за Кальдерон
Название: Битва за Кальдерон
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 386
Читать онлайн

Битва за Кальдерон читать книгу онлайн

Битва за Кальдерон - читать бесплатно онлайн , автор Батчер Джим

Минуло не одно столетие с тех пор, как жители Алеры укротили фурий, покровительниц природных стихий. Фурии надежно защищают страну от внешних врагов. Но что может спасти ее от врагов внутренних?

На плечи Тави, юного героя эпопеи, ложится почти неподъемный груз. Он не только должен достойно учиться в Академии, выполнять обязанности пажа, отражать покушение на правителей государства и раскрывать заговоры, но и делать все это, не прибегая к помощи фурий, ведь он единственный, кто не обладает властью над ними…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Значит… те стражи, которые должны были вернуться на родину, остались здесь и ушли в подземелье, — сказал Тави.

— И за всем этим стоял Сарл, — проворчал Варг. — Он вместе с тем, в плаще, околдовал моих волков.

— Но почему он так поступает? — спросил Тави.

— У моего народа есть несколько… каст, так у вас говорят. Самая сильная — каста воинов. Но есть еще одна сильная каста — илрарум. Кровавые пророки. Волшебники. Обманщики и предатели. Сарл — илрарум, хотя он делал вид, будто принадлежит к низшей касте и работает на меня. Словно у меня нет собственных мозгов. Кровавые пророки ненавидят ваш народ, они намерены уничтожить вас любыми средствами.

— Значит, Сарл заодно с этим существом в плаще, — сказал Тави.

— Они собираются убить Гая, — продолжал Варг. — Они хотят лишить вас вождя. Сделать уязвимыми. — Варг положил руку на рукоять своего меча и обнажил зубы в усмешке. — Я пытался предупредить твоего Первого лорда. Однако один щенок с ножом, у которого больше мужества, чем мозгов, меня остановил.

— И ты пытался меня предупредить, — сказал Тави. — Ты надеялся, что я и сам все соображу. Вот почему ты прислал письмо Гаю — чтобы он проверил корабль и увидел, что стражников на борту нет.

Варг утвердительно зарычал:

— Не получилось. И тогда я привел тебя сюда.

Тави склонил голову набок и внимательно посмотрел на Варга:

— Зачем?

— Не понял?

— Зачем ты мне это показал? Ведь ты враг нашего народа.

Некоторое время Варг смотрел на Тави, а потом ответил:

— Да. И однажды наступит день, когда мой народ придет за вами, щенок. Но если я разорву горло твоему Первому лорду, то это произойдет на поле битвы, после того как я сожгу ваши земли, уничтожу дома и воинов — и тебя. И не будет никаких тайн. Волшебства. И предательства. Настанет день, когда я покончу со всем вашим народом, алеранец. И ты увидишь мое приближение.

Тави сглотнул, его охватил страх.

— Но меня тошнит от методов Сарла, — продолжал Варг. — Он принес в жертву жизни членов моей стаи, рассчитывая, что предательство подарит нам ваши земли. Он презрел мои полномочия. Он заключает союзы с неизвестными силами, пользуется чужим колдовством. Он лишит нашу победу страсти и чести. — Варг поднял когти правой руки и некоторое время смотрел на них. — Я этого не потерплю.

— Теперь он хочет и твоей смерти, — заметил Тави.

Варг снова обнажил клыки:

— Я слишком поздно узнал о его предательстве. Все, кроме двух моих стражей, околдованы. Но теперь никого не осталось. Меня будут выслеживать. Возможно, убьют. Но я не позволю Сарлу сказать, что он сумел победить. Так что следующий ход за тобой, щенок.

— За мной? — спросил Тави.

Варг кивнул и прорычал:

— У тебя совсем немного времени. И мы оба знаем: даже если я поговорю с Гаем, он далеко не сразу мне поверит. — Варг натянул на голову капюшон и повернулся к выходу из туннеля. — Очень скоро Сарл нападет на мой след. Я уведу его прочь. Теперь только ты способен их остановить, щенок.

Варг исчез в темноте, оставив свою тусклую лампу Тави.

— Вороны, — пробормотал Тави. — Ну почему я постоянно попадаю в такие истории?

ГЛАВА 38

Фиделиас не мог не отдать должное стедгольдеру Исане: эта женщина обладала мужеством. Всего несколько часов назад она была ранена во время нападения, в результате которого погибли все ее друзья в столице. Она сама чудом избежала смерти — если бы Фиделиас выпустил свою стрелу на мгновение позже, то выстрел лучника получился бы более точным. А сейчас ее окружали убийцы и предатели.

Тем не менее она держалась с удивительным достоинством, когда они покинули относительно безопасную комнату в борделе. Исана не стала спорить и надела слишком большой для нее плащ и лишь слегка покраснела, когда увидела, что происходит в салоне.

— Пользуется ли помощник вашего нанимателя, — заговорила Исана, когда они вышли на улицу, — его поддержкой?

Фиделиас задумался над словами, которые выбрала Исана. Она могла бы сказать «леди Аквитейн» и «лорд Аквитейн», но не сделала этого. Она поняла, что Фиделиас избегает произносить их имена там, где их могут услышать, и постаралась не ставить его в неприятное положение. У него даже появилась надежда, что у Исаны хватит гибкости, чтобы действовать с ними заодно.

— Целиком и полностью, — ответил он.

— У меня есть условия, — предупредила Исана.

Фиделиас кивнул.

— Вам придется подождать до встречи, стедгольдер, — сказал он. — Я лишь посланец и ваш эскорт. Но мне кажется, вы сумеете договориться.

Исана кивнула:

— Очень хорошо. Как далеко нам идти?

— Мы уже почти на месте, стедгольдер.

Исана недовольно вздохнула:

— У меня есть имя. И мне надоело, что все называют меня стедгольдером.

— Считайте это комплиментом, — посоветовал Фиделиас.

В этот момент волосы у него на затылке зашевелились, и он заставил себя не оборачиваться, как напуганная кошка. Кто-то за ними следил. Он давно играл в эти игры, чтобы допустить ошибку. Сейчас его не интересовали детали. Вчера он слишком часто показывался на улице, а в столице множество людей, которые готовы сдать его властям и получить награду.

— Ни одна женщина в нашей стране не имеет такого титула.

— Ни одна женщина в стране не знает моего рецепта хлеба с пряностями, — заметила Исана. — Но никто не склонен об этом говорить.

Фиделиас посмотрел на Исану и улыбнулся. Одновременно он воспользовался моментом, чтобы посмотреть на тех, кто за ними следил. Двое крупных парней — почти наверняка речные крысы с одной из множества лодок, приплывших в столицу на Зимний фестиваль. Они были плохо одеты, а походка одного из них выдавала легкое опьянение.

— Вы не против, если я задам вам вопрос?

— Против, но вы можете попытаться.

— Мне известно, что вы не замужем, стедгольдер. И у вас нет детей. Это… необычно для женщины нашей страны и ее законов. Насколько я понимаю, вы провели время в лагерях, когда были молоды?

— Да, — холодно ответила она. — Как того требует закон.

— Но у вас нет детей, — сказал он.

— Детей нет, — повторила Исана.

— Но у вас был мужчина? — спросил Фиделиас.

— Да. Солдат. Мы некоторое время были вместе.

— И вы подарили ему ребенка?

— Да, я пыталась. Но роды были преждевременными. Вскоре он от меня ушел. Ну а местный командир отослал меня домой. — Она отвела глаза. — Я исполнила свой долг перед законом, сэр. А почему вы спрашиваете?

— Ну, нужно же как-то провести время, — ответил Фиделиас, стараясь доброжелательно улыбнуться.

— Провести время, пока вы не найдете подходящее место, чтобы разобраться с двумя парнями, которые следуют за нами, — заметила она.

Фиделиас улыбнулся ей, но теперь его улыбка была искренней.

— Вы весьма внимательны для гражданского человека, — сказал он.

— Дело не в моих глазах, — сказала она. — От этих людей несет жадностью и страхом, так воняет от овцы.

— И вы чувствуете это на таком расстоянии? — Фиделиас понял, что эта женщина производит на него все более сильное впечатление. — До них никак не меньше пятидесяти футов. У вас настоящий дар к водяной магии.

— Иногда мне бы хотелось его не иметь, — ответила Исана. — Или чтобы он не был таким сильным. — Она прижала пальцы к вискам. — В будущем я постараюсь не посещать города. Здесь так шумно даже тогда, когда большинство жителей спит.

— Ну, до некоторой степени я вам сочувствую, — сказал Фиделиас и свернул на боковую улочку, петляющую между домами и особенно темную. — Я видел магов воды, не способных контролировать свой дар, который был столь же сильным, как и у вас.

— Одиана, — заметила Исана.

Фиделиас ощутил тревогу при упоминании имени безумной водяной ведьмы. Ему не нравилась Одиана. На его вкус, она была слишком непредсказуема.

— Да.

— Она рассказывала мне, как впервые почувствовала контакт с фуриями, — сказала Исана. — Честно говоря, я удивлена, что она не сошла с ума окончательно.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название