Странники (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Странники (СИ), Измайлова Кира Алиевна-- . Жанр: Фэнтези / Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Странники (СИ)
Название: Странники (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 485
Читать онлайн

Странники (СИ) читать книгу онлайн

Странники (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Измайлова Кира Алиевна

Итак, берем классический сюжет aka "наши - там". Конечно, героиня попадает в другой мир не по своей воле… Но вот незадача, она не служила в спецназе, не владеет никакими единоборствами, не занималась фехтованием, она не потерянная во младенчестве принцесса и ничего не понимает в магии! Кроме того, она трусиха… По счастью, у нее есть спутники - два сильных мага. Но ситуацию это только осложняет, потому что за этими магами глаз да глаз!..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 190 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Вся надежда была на капитана Терессо…

Новостей от него никаких не было, и я уж совсем было собралась сама наведаться к Терессо на корабль, как вдруг к нам в дверь постучали. Дарвальд как раз препирался с Марстеном по поводу перевязки, поэтому открывать выпало мне. На пороге объявилась моя знакомая рожа и мрачно произнесла:

- Господин капитан госпожу Юлию видеть, значить, хочут!

- Мало ли, чего они хочут! - не удержался Марстен. - Небось не король твой капитан, сам придет!

- Не бузи, - сказала я строго и повернулась к Дарвальду. - Валь, я пойду, схожу, может, он в самом деле что-то разузнал?

Прогулявшись до порта под надежной охраной, я снова поднялась на борт корабля капитана Терессо. Интересно, он правда что-то узнал или нет?

Как выяснилось, ничегошеньки капитану узнать не удалось, за исключением разве что того, кто именно интересовался нашей троицей по прибытии нашем в Люффу. Мне лично это имя ни о чем не сказало, но, видимо, Терессо знал больше, чем говорил мне, уж больно мрачный у него был вид.

И вот тут, сама не знаю, почему, я решила рассказать ему о том, что вытворял ночью Змеиный кинжал. По мере того, как мой рассказ близился к концу, глаза у капитана делались все больше и больше, пока совсем не вылезли на лоб. Зрелище было бы забавным (уж во всяком случае, не таким удручающим, как застенчивая улыбка!), если бы не искренняя тревога, написанная на лице капитана.

- Однако… - произнес он в конце концов. - Юлия, боюсь, самые худшие мои ожидания оправдываются. Наш таинственный некто не просто заполучил Змеиный кинжал, он в самом деле хорошо знает, как с ним обращаться!

- Но, похоже, против Драконьего меча и этот ваш хваленый кинжал не потянет, - поддела я.

- Но вы же не сможете ночи напролет сидеть возле вашего друга с мечом! - воскликнул Терессо, чуть заметно поморщившись. (О Драконьем мече он вообще старался не упоминать, видимо, чтобы не дразнить аппетит… Я его вполне понимала, надо сказать.)

- Надо будет - посижу, - мрачно пообещала я. - Вы мне вот что скажите: правильно я поняла, что этот кинжал как будто из Марстена силы тянет?

- Да, все так и есть, - подтвердил мои опасения Терессо. - Смотрите, Юлия, вот что мне удалось раздобыть!

Он бухнул на стол громадную книжищу чуть ли не в деревянном переплете, - я даже в музеях таких не видела! - раскрыл на середине. Я признала на картинке волнистое лезвие кинжала и уставилась в текст. Поначалу буквы казались просто бессмысленными закорючками, а потом мало-помалу начал проступать смысл. Ух ты, как интересно! С письменным текстом в иных мирах мне пока сталкиваться не доводилось, но вот любую устную речь мы понимали. Значит, это волшебное свойство распространяется и на написанное? Вот это очень удобно!

- Толку, правда, от книги немного, - говорил капитан, раскладывая на столе еще какие-то книжки и свитки. - Только и приятно, что редкость. Никто давным-давно не владеет этим…

- Кинжал Змеиный суть зловредной и запретной магии проявление, коя действует, будучи на крови подтвержденной, - чуть ли не по слогам прочла я, игнорируя Терессо.

Капитан уставился на меня так, будто у меня внезапно выросли рога или, скажем, нимб появился.

- Что такое? - удивилась я, оглядывая себя. - У меня расстегнулось что-нибудь?

- Вы… вы… Юлия, откуда вы знаете древнекамизский? - тихо и жалобно спросил Терессо. - Я… я же сказал - никто давно не владеет этим языком! Я с этой книгой знаком только по очень скверному и очень вольному пересказу, вот он лежит, кстати… - Неловким движением руки Терессо смахнул на пол несколько пыльных томов. - Да… А вы… а вы…

Так, я, похоже, оконфузилась. Нашла время проявлять таланты, нечего сказать!

- Э-э… видите ли, - промямлила я. - Мы с друзьями не местные…

- Это я понял, - кивнул капитан. - Вы слишком правильно говорите на нашем языке, как иностранцы, но вот выговор ваш мне совсем не знаком, вы, должно быть, откуда-то издалека? С Огненных островов?

- Дальше, - созналась я. - Еще дальше! Альвир, - сказала я, решив, что глупо величать этого субъекта капитаном, раз уж он меня по имени называет, да и вообще, так как-то дружелюбнее и доверительнее получается, - мы… как бы вам это сказать… вы только не подумайте, я в своем уме, головой не ударялась, много не пила, честное слово! В общем… В общем, мы не из этого мира!

Против моих ожиданий, капитан не стал крутить пальцем у виска или там падать в обморок. (Хотя о чем это я! Чтобы уронить в обморок такого вот пирата, потребуется нечто посильнее моих признаний! Ну, скажем, удар пудовой гирей по макушке или что-то вроде того, никак не меньше…)

- Что-то в этом роде я и предполагал, - задумчиво произнес он. - Значит, вы в самом деле могущественные маги, раз вам подвластны такие силы!

- Я не маг! - запротестовала я. - Я вообще ничего не умею! Вот Дарвальд и Марстен - они да, они маги, а меня они просто с собой уволокли… гады…

И я вкратце поведала Терессо историю наших странствий. Глаза у капитана разблестелись, и я испугалась, как бы и он за нами не увязался. На поиски приключений, так сказать…

- Юлия, это все очень занимательно, - неожиданно выдал он, перебив мою драматическую повесть, - и в другое время я с удовольствием послушаю вашу историю, но… Мне кажется, сейчас важнее заняться спасением вашего друга.

- Эт… это точно! - подавилась я. - Но как?!

- Юлия! - Капитан посмотрел на меня с удивлением. - Но вы же можете читать на древнекамизском! В этой книге, как утверждается, есть описание свойств кинжалов, вполне вероятно, есть и указание на то, как бороться с их магией!

Я посмотрела на книгу, оценила ее толщину и ужаснулась…

До позднего вечера мы с капитаном сидели над книгой плечом к плечу, я разбирала витиеватые фразы, а капитан с умопомрачительной скоростью строчил местной самопиской - додумались, умельцы, до авторучек, не все ж перышком скрипеть! - по тонкому пергаменту. Наверно, решил выпустить перевод древнего труда под своим именем, плагиатор водоплавающий!

Дожидаясь, пока Терессо допишет очередное предложение, я от скуки его разглядывала. Что вид у него был несколько разбойный - это понятно, все-таки пират, а что капитан казался довольно симпатичным, я уже говорила. Лицо такое… не сказать, чтобы красивое, но мужественное и даже со следами интеллекта. Несколько небритое, правда, но это-то мелочи, зато Терессо - человек чистоплотный. Во всяком случае, рядом с ним можно было находиться, не рискуя ежеминутно скончаться от удушья, как рядом почти со всеми здешними обитателями! (Я вообще заметила, что у капитана Терессо не только корабль сверкает чистотой, но и команда в добровольно-принудительном порядке совершает водные процедуры, а это, на мой взгляд, характеризовало капитана с самой лучшей стороны!)

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 190 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название