Безумие 2. Выдумка (ЛП)
Безумие 2. Выдумка (ЛП) читать книгу онлайн
После схватки с Чеширским Котом, Алиса Уандер едва отличает реальность от фантазии. Но когда детям начинают отрубать головы и начинять ими арбузы по всему городу, становится ясно, что появился еще один Монстр из Страны Чудес; возможно еще страшнее Чешира. Алисе вместе с Профессором Пилларом придется разгадать загадку убийцы, прежде чем ужасное происшествие станет угрожать смертью миллионам.Джек Даймондс появится снова. На этот раз, Алиса узнает кто он такой на самом деле. Перевод выполнен специально для группы: Мир Фэнтези (https://vk.com/club43447162 )
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 14
Я наклоняюсь, чтобы разглядеть маффин во рту. - Как только полиция не смогла его найти? - удивляюсь я. - Полицейские - это ленивые, логические существа. Они считают мир, в котором живут, абсолютно нормальным, поэтому склонны полагаться на все эти бесполезные места преступлений, доказательства, отпечатки пальцев и прочие глупости, - отвечает Пиллар. - Могу поспорить, что какой-нибудь офицер увидел маффин, но не придал этому значения, особенно исходя из того, что мальчик толстый. Не могу сказать, толстый ли он, я ведь всего лишь осматриваю голову. Мне не хватает смелости потянуть за молнию и обследовать тело. Кто знает, что сделал с ним убийца. Я могла бы проверить его пару минут спустя, чтобы меня снова не вырвало. - Кроме того, это работа патологоанатома. Похоже, он еще не осматривал тело, - добавляет Пиллар. - Зачем откладывать осмотр тела самого важного на данный момент преступления в Британии? - Я злюсь на ленивую систему, которая откладывает вскрытие пяти невинных детей. На систему, которая оттягивает возможность правосудия. - Ну, это неплохой довод, - говорит он. - Быть может, коронеру было сказано отложить дело. - Сказано кем? - Парламентом? Всегда найдется кто-то, кому есть выгода от смерти другого , Алиса. - Он намекает на что-то такое, к чему я могу быть еще не готова. В прошлый раз я стала свидетелем коррупции Герцогини Маргарет Кент. Я знаю, я все еще наивна по поводу того, как устроен этот мир. - Не могу его достать. - Я отвлекаюсь от своих мыслей, пытаясь вытащить маффин. - Почему маффин в пластиковой упаковке? - Нетронутый маффин - важная подсказка, - объясняет он. - Все, что нам суждено узнать могло бы быть утеряно, из-за слюны жертвы. Чешир оставил маффин для нас. - Достала. - Я пытаюсь вынуть его. - Мне нужно его открыть? - Если бы люди не тратили время попусту на вопросы. Тринадцать минут. Я открываю упаковку, используя металлический инструмент, чтобы достать маффин. Он вкусно пахнет. Очень сладкий и свежий. Я губами тянусь к нему. Такая соблазнительная выпечка. - Только не говори мне, что тебя так и тянет откусить кусочек, - догадывается Пиллар. - На мгновение, так и было. - Я моргаю, чтобы стряхнуть с себя магию от маффина. - Как такое возможно? - Как возможно ЧТО? - Как я чуть не съела маффин в такой ужасающей ситуации? Я чувствую себя плохим человеком. - Это правда. Я ощущаю неконтролируемое желание съесть маффин. ПРЯМО СЕЙЧАС! - Как думаешь, станешь выше, если съешь его? - шутит он. - Вот теперь, Вы - глупый. - Ниже? - он тихо жует. - На нем не сказано: "Съешь меня"? - Хватит нести чушь. - Может, он нужен тебе, чтобы стать меньше и сбежать из морга. - Я больше не хочу его съесть, Пиллар. Я выше этого, - я делаю на этом акцент. Его комментарии действуют мне на нервы. - Но серьезно, как такое возможно? Как может маффин вытворять со мной подобное, даже временно? - Вот как пищевая промышленность постоянно подсаживает детей.. и взрослых.. на свои продукты. - Он снова делает несколько глотков газированного напитка. Он сегодня когда-нибудь перестанет есть? Где его кальян? - На данный момент, я - наилучший тому пример. Чтобы они туда ни клали, я лишь толстею и не могу прекратить есть. Скажи, что эта еда не напичкана всем этим дерьмом: сахар и жиры. В любом случае, расскажи мне о маффине во рту у мальчика. Разгляди повнимательнее. - Это просто маффин. - В нем должно быть нечто такое. Иначе Чешир бы не засунул его туда. Я просматриваю маффин со всех углов. Всплеск электричества жалит мой позвоночник. На одной стороне у кекса изображение улыбки Чешира. Я сообщаю об этом Пиллару. - Это ведь своего рода самовлюбленный поступок, Чешир оставил свое изображение на маффине в точности, как и на головке Чеширского Сыра? - Хочешь, верь, а хочешь, нет, на упаковке Чеширского Сыра и по сей день стоит кошачья ухмылка. Кстати, как и на маффине, что ты сейчас держишь. - Вы знаете эту марку маффинов? - Они называются М яу - Маффины. Кто-то внедрил их в продажу неделю назад, после убийства Чешира. Ты была в лечебнице, так что, возможно, не знаешь об этом. - Вы серьезно? - Вопреки распространенному мнению, я всегда отвечаю за свои слова. - Пиллар, наконец, курит свой кальян. - С какой стати изготовителю рисовать ухмылку убийцы на еде, которая больше всего ценится детьми? - Чтобы заработать деньги. Много денег. - Так Вы говорите о том, что М яу - Маффины продаются? - Беспрестанно. Они мгновенно стали бестселлером в Великобритании. Конечно же, Американцы сейчас ведут переговоры, чтобы американизировать продукт. - Я не могу взять в толк, как можно продавать маффины, вдохновением для которых послужил безжалостный убийца. - Почти также как и все остальное, что продается с Дартом Вейдером, Майклом Майерсом и Дракулой, - отвечает Пиллар. - Злодеи делают хороший бизнес. Детишкам нравится! Плохой - это на новый манер "классный". В эти дни родителям приходится платить двойную цену, чтобы покупать своим детям М яу - Маффины: по четыре фунта каждый, кстати, они продаются не в упаковке, ... чтобы дети отвалили и больше их не доставали. Так скажи же мне, у всех детей во рту М яу - Маффины? - Да. - Я не стала ждать, пока он спросит. Это уже пришло мне на ум, и я проверила. - Хмм.., - Пиллар перестает жевать и пить. - Кроме всего прочего, у тебя осталось всего семь минут, я думаю, у нас появилась первая реальная зацепка. Вопрос вот в чем... Я перебиваю, размышляя вслух: - Почему маффин?
Глава 15
Я в Западном Судебном Люксе, подразделение Городского Вестминстерского Морга, Лондон. Семь минут до ухода... - Значит он запихивает М яу - Маффины в глотки детям. - Рассуждаю я вслух. – Ну, и что это за подсказка такая? - Честно, я намного удовлетворен, что мы вообще нашли ее, понятия не имею, что за подсказка. - Пиллар звучит искренне. Думаю, я влезла в нечто, что не в силах объяснить. Тут скорее нужно было полагаться на интуицию, когда как он и понятия не имел, что происходит. Особенно, когда речь заходит о Чешире. Интересно, каким образом взаимодействовали эти двое в Стране Чудес. - Так что же, это все? - Я не собиралась пройти через все это, чтобы в конце оказаться с пустыми руками. - Боюсь, что так, Алиса. - Вздыхает Пиллар. - Подсказка Чешира не имеет смысла. Она лишь указывает на его причастие к преступлению. - Подумайте как следует, Пиллар, - требую я. - Я, предположительно, выполняю черную работу, вроде проникновения в морг в качестве трупа. А у Вас, предположительно, должны быть объяснения. У Вас одного есть воспоминания о Чешире и Стране Чудес. Этот маффин должен что-то да значить. - Ты вообще читала книги Льюиса Кэрролла? Я не уверен, - отвечает Пиллар. - Первое убийство на стадионе было совершено с единственной целью - привлечь наше внимание. Теперь этот маффин должен к чему-то привести, но это ускользает от меня. - Тогда нам нужно подумать вместе. - Шесть минут, Алиса, - предупреждает меня Пиллар. - Если бы я был на твоем месте, я бы спрятался в мешок. Мы можем подумать над этим вместе, когда ты вернешься. - Я не уйду, пока не найду зацепку, ведущую к поимке Чешира, - настаиваю я. Иногда, я ощущаю потребность оказаться настоящей Алисой. Иногда, нет. На этот раз, я так сильно хочу оказаться Алисой, что это меня даже пугает. Я предам Чешира правосудию. - Тогда ты никогда не выйдешь из этого морга. - Просто подумайте еще раз. Чешир отрубает им головы и начиняет ими арбузы. Ничего не напоминает? - Не обманывай себя, - говорит Пиллар. - Арбузы ничего не значат. Это всего лишь пугающий фактор, который подразумевает бессмысленный хаос. Предположительно, британская полиция должна была заинтересоваться арбузами. Маффин для нас. Чешир умен. Пять минут и обратный отсчет. - Да нет еще пяти минут. - Ладно, я солгал. - Он жует слова. - Пять с половиной минут. Я хочу, чтобы ты уходила. Нет никакого смысла в рассекречивании твоего прикрытия. Мир еще не готов узнать о Войне Страны Чудес или кто ты такая. Поверь мне. - Чешир оставил нам маффин в качестве послания. - Я удивлена в твердости своего решения, но мне это по нраву. Меня удивляет мое отсутствие размышлений по поводу того, что со мной происходит. Потому что у тебя нет жизни, Алиса. Ненавижу ноющий голос в моей голове. Ты безумна, быть может, убийца, и всем на тебя плевать, даже твоей матери и сестрам. С какой стати то, что с тобой происходит, должно быть важным? Осужденная или чокнутая , все равно одно и то же. Потому-то, Алиса, ты идеально подходишь для этой безумной работёнки. Одинокая Алиса. Но у меня есть кое-кто, на кого мне не наплевать, сознаюсь я в тишине. Воспоминания о нем, вызывают слабую улыбку на моем лице. Тем не менее, это - улыбка. - Четыре минуты, - считает Пиллар. - Есть какие-либо соображения, где ты хочешь, чтоб я тебя похоронил, на случай, если ты тут умрешь? - Где - угодно, только не на кошачьем кладбище. - Я делаю пару шагов назад и смотрю на пятерых детей. Для зацепки нужно нечто большее, чем маффин. - Почему именно эти дети? - спрашиваю я. - Что ты имеешь в виду? - В прошлый раз Чешир выбирал девушек по особым причинам: все они были потомками женщин, которых фотографировал Льюис Кэрролл. Почему в этот раз именно ЭТИ дети? Пиллар молчит. Надеюсь, он думает над этим. - Ладно. Попробую уложиться за одну минуту. - Вздыхает он. Впервые за все время, я заставляю его потакать моим желаниям. - Давай посмотрим. Имена, что ты прочла на бирках, не имеют ничего общего. Что нам известно наверняка, так это возраст детей, который не очень- то помогает нам в поисках. Мальчики и девочки, пол здесь не имеет никакого значения. Я проверил имена, пока мы говорили: все дети, либо из бедных семей, либо от выходцев среднего класса. Никого из богачей. Но опять же, большинство преступлений по всему миру совершается против бедняков.. - Какова вероятность, что маффины оставил не Чешир? - перебиваю я, щелкая пальцем. - Что если дети вначале сами покупали маффины? - Еще не доводилось видеть детей, которые бы лопали маффины прямо в упаковке. Звучит не очень аппетитно. - Вы не понимаете, Пиллар. Позднее, Чешир запечатал маффины, которые они купили. - Я не констатирую факты, просто думаю вслух. - Я говорю о том, что детей выбрали потому что они купили Мяу - Маффин...или же очень сильно хотели купить. - Возможно, - отвечает Пиллар. - И что? Я пытаюсь выяснить это, снова глядя на детей. С какой стати ему убивать детей, которые покупают эти маффины? - Две минуты. - Подождите! - я вскидываю палец в воздух. - Забудьте о том, что я только что сказала. Я ошибалась. - Признание ошибки - редкая добродетель. - Но я была права кое в чем другом, - вскрикиваю я. - Дети! - Что там с ними? - Они.., - я щурюсь, чтобы убедиться. Неужели разгадка с самого начала была настолько простой? Будь ты проклят, Чешир. - Что? Я бросаюсь к мешкам с телами и расстегиваю детей сверху донизу, чтобы увидеть их тела целиком. Почему я прежде была так напугана, чтобы взглянуть на их тела? - Что это, Алиса? - Пиллар взволнован и испуган одновременно. - Разгадка не в головах! - вскрикиваю я. - Как это так? - Так же, как и арбузы предназначены для того, чтобы одурачить полицию, чтобы мы смогли найти маффины, детские головы не более чем трюк, чтобы пустить полицию по ложному следу, - объясняю я. - Настоящая разгадка кроется в телах. - Все органы целы, не видно ни капли крови. - Тела аккуратно одеты. - Я говорю ему то, что вижу. - Не думаю, что дети были одеты в этом во время совершения преступления. Детей переодели позже. То есть, тела детей переодели позже. - Значит, головы послужили тем самым Х, что помечают зарытый клад. - Имеет смысл, с тех самых пор, как полиция обнаружила тела в домах, через несколько часов после нахождения голов. - Пиллар взволнован. - Так в чем зацепка? Почти одна минута, Алиса. Лучше пошевеливайся. - Карманы детей набиты бесчисленным количеством конфет, батончиков и шоколадок. Пиллар молчит. - Батончики Веселые Весельчаки, коробочки Там-Там и пирожные Дама Червей (прим. пер. Queen of Hearts - Красная Королева, Червонная Королева), - говорю я, читая названия. - Все это сейчас продается в Англии? Не припоминаю ничего такого два года назад, но опять же, я ничего не помню за последние два года. - Да. Это все тенденции Страны Чудес в пищевой промышленности, начиная с убийств Чешира на прошлой неделе. Менее одной минуты, Алиса. Поспеши. Расскажи мне о подсказке. - Поначалу, я подумала, что костюмы слишком велики для детей, а после нашла полные карманы конфет. - Насколько велики? - Довольно, огромные. ХХ L , не иначе, - отвечаю я. - То есть, четырнадцатилетний мальчик или девочка не должны быть такими... - Дети - жирдяи, Алиса? - без обиняков спрашивает Пиллар. - Почти такие же полные, как и дети из Ричмондской Начальной Школе. В чем тут дело? - Все умершие дети, толстые, Алиса? У всех избыточный вес? - Да. - Киваю я. Ошибки быть не может. Наконец, это становится очевидным, когда я переворачиваю детей и вижу на спине метки XXL. Однозначно, это проделки убийцы. - Что это за преступление такое? - Значит, подсказка заключается в том, что все дети, которых убивает Чешир - толстяки? - выдвигает предположение Пиллар. - Определенно. - Отлично. Снимай куртку и обувь, Алиса, - говорит Пиллар. - И прыгай в мешок. Гробовщик должен прибыть... Сигнал пропадает. - Пиллар, - я тяжело дышу, снимая обувь и куртку, и бросаю из за стол. - Вы меня слышите? - я забираюсь в мешок и начинаю застегивать себя изнутри, что на самом деле оказывается сложно, но мне удается застегнуть себя до самого лба, когда я ложусь на спину. Внутри мешка, я сую телефон в карман и ставлю его на беззвучный режим, боясь, что он зазвонит в присутствии гробовщика. Я начинаю дышать так медленно, как только могу. Успокойся, Алиса. Всего лишь через несколько минут, ты окажешься в безопасности. Я закрываю глаза, когда снаружи доносятся приближающиеся шаги. Металлическая дверь открывается. Делаю глубокий вдох и пытаюсь подумать о чем-то расслабляющем, чтобы не запаниковать. Я могу думать лишь об одном человеке, который заставляет меня чувствовать себя подобным образом. Думаю о единственном человеке, который привносит смысл в мою жизнь, и лишь он один мне не безразличен, даже если это и бессмысленно, и даже если он настолько чокнутый , чтобы называть себя Джеком Даймондсом.
