Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)
Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Правильно, давно надо было, - Гермиона кинула свою сумку рядом с Гарри и присела рядом. - Но ты ведь не только из-за этого так зол, верно?
- Я не зол, - отрезал Гарри, хмуро провожая глазами группу маленьких первоклашек из Рэйвенкло. Они искоса пялились на его шрам. Что за черт!
- Нет, ты не зол, ты просто устал, наверное, - Гермиона погладила его по плечу, но он нервно сбросил ее руку. - Да что с тобой, Гарри?
- Эта сумасшедшая старуха сказала такое, что, - Гарри запнулся. Нет, решил он, Гермионе не стоит говорить об этой чуши, она, может, и посмеется над ними, но что если она втайне будет ужасно тревожиться за Рона? Пусть уж лучше он сам ей скажет, - что мне просто пришло в голову: а зачем я здесь трачу столько времени и слушаю эту болезненную чушь? Я встал и ушел, вот!
Не знающая подоплеки всей истории Гермиона наивно обрадовалась.
- Молодец! Ну ее, эту старую маразматичку! Будешь ходить со мной на арифмантику?
- Можно, - согласился Гарри, вспомнив, как Валери Эвергрин говорила, что арифмантика важна для умения аппарировать.
Когда одноклассники Гарри тоже подтянулись к подземелью, он стал героем дня. Симус, Дин и Невилл восхищенно пожимали ему руки и твердили, что Гарри поступил очень мужественно, потому что некому было раньше приструнить эту старую летучую мышь. Лаванда дулась. Парвати решительно отказывалась разговаривать с Гарри, но ему было на это начихать. Рон спустился сверху как в воду опущенный. Он все время пытался поймать взгляд Гарри, но тот не хотел даже упоминать о произошедшем.
- Как ты думаешь, откуда это Снейпу пришло письмо? - спросил Гарри у Рона, когда они рассаживались на местах и зажигали огонь под котлами.
- Мне не очень интересно, с кем это он переписывается, - буркнул Рон. - Меня интересует, сколько я еще проживу. И кто следующий.
- Брось, Рон, неужели ты поверил в эту глупость?
Разговор оборвался, когда профессор Зельеделия тихо вошел в класс. Он как-то нервно оглядел учеников и разрешил садиться. Когда профессор Снейп шел к своему столу, Гарри заметил, что он судорожно комкает в руке листок пергамента.
- Сегодня вы будете работать над приготовлением сложного яда под названием Красная Смерть, - тихо прошипел Снейп, злобно оглядывая ряды учеников. - Посмотрим, сколько вам потребуется времени, чтобы вспомнить, как его нужно настаивать. Уберите учебники в сумки и оставьте на столе только ингредиенты и котлы! Минус пять баллов, Лонгботтом за то, что вы пытаетесь спрятать книгу за котел! Есть вопросы? Вопросов нет? Что ж, начинайте работать, через час я проверю, насколько вы смогли испортить и это зелье, - Он шумно сел за свой стол, отодвинул лежащие перед ним свитки и погрузился в чтение скомканного листка.
- Тебе не кажется, что среди преподавателей стало модно читать личные письма во время урока? - прошептал Гарри Гермионе. - Сначала мисс Эвергрин, теперь этот.
- Интересно, что там в письме? - одними губами просигналила Гарри Гермиона. Он в ответ пожал плечами. Ему и самому хотелось бы это знать.
- Минус пять баллов и взыскание, Поттер, - не поднимая головы, объявил Снейп. - Увлекались бы вы лучше нарезкой мухоморов, а не болтовней, тогда бы мне не пришлось снимать с вас баллы!
Гарри, хмурясь, стал кромсать свои мухоморы. Через пару минут он, как ни странно, действительно увлекся этим: в подземелье было жутко холодно и темно, поэтому он придвинулся ближе к своему котлу и пытался не перепутать мухоморы с бледными поганками, которые следовало добавить позднее, уже при закипании. Поэтому, когда он через некоторое время поднял глаза на Снейпа, держащего в руке письмо, то был потрясен - профессор, сам напоминающий бледную поганку в свои лучшие дни, сейчас был похож на поганку, которую садистски выковыривают из-под земли, причиняя ей ужасную боль. У него было совершенно кошмарное выражение лица, Гарри даже в первый момент подумал, что в письме сообщается, что у него умер кто-то из родных. Впрочем, нет, решил он, даже в страшном сне нельзя представить, что у Снейпа могут быть родные. Челюсть у профессора Зельеделия отвисла, глаза были вытаращены, пальцы мелко дрожали, да так, что письмо чуть ли не вываливалось у него из рук. Снейп вскочил, пола его черной мантии метнулась в сторону, опрокинув стул. Он почти подбежал к кувшину с водой, стоявшему на полке, и жадно припал к нему. Затем намочил себе ладони и протер мокрой рукой лоб. Видимо, это не помогло, потому что он снова яростно потер лоб рукой, тихо чертыхнулся, снова скомкал письмо и нервно запихнул его в карман, да еще и попал в него рукой не с первого раза. Свирепо зыркнув на класс (Гарри сделал вид, что безумно увлечен взбалтыванием желудочного сока гориллы), он поднял свой стул и сел, уронив голову на руки.
- Да что это с ним? - прошептала тоже следившая за Снейпом Гермиона. - Он на себя не похож! Что его могло взволновать так сильно?
- Мисс Грэйнджер, если вы уже готовы показать мне результаты своего труда, я готов провести проверку вашей работы, - едко заметил профессор Снейп, не поднимая головы.
- Н-нет-нет, профессор, я только хотела спросить, на ком нам нужно будет испытывать зелье?
- Еще один вопрос, мисс Грэйнджер, и я, пожалуй, решу испытать на вас зелье, которое сейчас варит Лонгботтом, - Снейп явно был не просто не в настроении, а в настроении давить всех и вся. - Занимайтесь своим делом и не лезьте ко мне с вашими глупостями.
Чудеса на этом не кончились. Когда до конца урока осталось десять минут, и все уже стояли наготове со своими котлами, ожидая, когда Снейп встанет и пойдет по рядам, выставляя неудовлетворительные (его любимые) оценки, профессор медленно, точно у него болела челюсть, объявил:
- Всем на дом прочитать главу о теории Медичи и быть готовыми к тому, чтобы приготовить любое из упоминающихся в ней отравляющих зелий. Свободны.
- Но, профессор, - заволновалась Гермиона. - Вы же не проверили у нас Красную Смерть! - Она любовно посмотрела на свой издававший мерное "пуф-пуф" котел, в котором настаивался ее очередной шедевр.
- Мисс Грэйнджер, вы испытываете мое терпение. Свободны, я сказал, - рявкнул Снейп. - Нечего хвататься за котел, Финниган. Оставьте все, как есть, Поттер уберет за всеми вами. Ваше взыскание, Поттер, - ядовито напомнил Гарри профессор. - Не забыли, надеюсь? - Он снова опустил голову на руки, не обращая внимания на перешептывающихся гриффиндорцев.