Связанные кровью (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Связанные кровью (ЛП), Ходжилл Пэт-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Связанные кровью (ЛП)
Название: Связанные кровью (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 295
Читать онлайн

Связанные кровью (ЛП) читать книгу онлайн

Связанные кровью (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Ходжилл Пэт

…При­быв в зал пос­мер­тных зна­мен, что­бы поч­тить пред­ков, Джейм по­няла, что мер­твые нес­по­кой­ны. Об­на­ружи­лось, что ее ку­зен Кин­дри так­же не­сет в се­бе за­кон­ную кровь нор­фов и вмес­те с нею и ее бра­том То­рисе­ном сос­тавля­ет тро­ицу, в ко­торую бу­дет воп­ло­щены ли­ца Трех­ли­кого бо­га: сот­во­рение, ох­ра­нение и раз­ру­шение. Джейм дол­жна вер­нуть­ся в учи­лище Тен­тир и про­дол­жить обу­чение, а вмес­те с тем про­дол­жать ус­коль­зать от не­желан­ных пок­лонни­ков, ук­реплять свою ма­гичес­кую связь с зо­лотым охот­ничь­им бар­сом, ук­ро­щать же­ребен­ка ра­тор­на, уво­рачи­вать­ся от по­пыток убий­ства, учас­тво­вать в Зим­ней вой­не. Ей при­дет­ся от­би­вать ата­ки гор­цев и на­паде­ния ог­ромных як­карнов, от­крыть тай­ну смер­ти сво­его дя­ди-зло­дея, и, ко­неч­но, пре­дот­вра­тить опус­то­шение сво­его ми­ра.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Harn Grip-hard — Харн Удав [102] — рандон, друг и боевой лидер Торисена; бывший комендант Тентира, кроме того, берсерк, постоянно боящийся потерять контроль над собой

Hatch — Хатч [103] — мальчик мерикит

Hathir — Хатир — древнее королевство, парное Башти, располагавшемуся по другую сторону Серебряной

Haunted Lands, the — Призрачные Земли — земли к северу от Тай-Тестигона, находящиеся под воздействием Тёмного Порога, где родились Джейм и Торисен во время пребывания их отца в изгнании

haunts — одержимые, мерлонги [104] — всё что угодно, подвергшееся порче Призрачных Земель и поэтому ни полностью живое, ни полностью мёртвое; обычно безумны

Hawthorn — Боярышник — капитан Брендан в Тентире

Heart of the Woods — Сердце Леса — место древней силы, поблизости от которого случилась битва у Водопадов

Higbert — Хигберт — один из десятки Горбела

High Keep — Верхний Замок — пограничный замок Мин-Дреар; расположен далеко на севере, дом Руты

High Kens — Высокий Кен — очень официальная и устаревшая версия языка кенцир

Highlord — Верховный Лорд — лидер Кенцирата, всегда (по крайне мере до сих пор) Норф

Hollens — Холлен — Лорд Даниор, обитающий в Призрачной Скале, также известен как Холли [105]

Honor's Paradox — Парадокс Чести — где лежит честь, в подчинении своему лорду или самому себе?

Hurlen — Каскад [106] — город деревянных башен, построенных на островках в месте слияния рек Серебряной и Медлительной

Immalai — Иммалай — аррин-кен, обитающий в горах Хмарь

imu — иму — маленькое глиняное лицо, посвящённое Матушке Рвагге

Index — Индекс — летописец травник, раньше изучавший мерикит

Iron-jaw — Железная Челюсть — боевой конь Ганта, теперь призрак

Ishtier — Иштар — жрец-отступник из Училища Жрецов

Ivory Knife, the — Нож с Белой Рукоятью [107] — один из трёх потерянных предметов силы, любая царапина которого смертельна, сейчас под охраной Отравы

Jame — Джейм — также называемая Джеймсиль Яд Жрецов и (неверно) Джеймс; сестра-близнец Торисена, но выглядит младше его на десять лет

Jamethiel Dream-weaver — Джеймсиль Плетущая Мечты — причина Падения, сестра близнец Герридона и мать близнецов Джейм и Тори

jewel-jaws — драгоценная челюсть — разновидность плотоядного насекомого (бабочка)

Jorin — Жур [108] — слепой Королевский Золотой охотничий барс, связанный с Джейм

Jurien — Журен — хайборн Яран и член Совета Рандонов

Kallystine — Каллистина — дочь Каинрона и временный консорт Торисена, порезавшая лицо Джейм

Karidia — Каридия — Матрона Коман

karnid — карниды — религиозные фанатики, живущие в Южных Пустошах. Их пытки надолго покрыли руки Торисена шрамами

Kenan — Кенан — Лорд Рандир из замка Глушь, отец Тени, сын Ранет

Kencyr Houses — Кенцирские Дома: см. таблицу

Связанные кровью (ЛП) - i_001.jpg_0

Kencyrath — Кенцират — Три Народа, избранные Трёхликим Богом для борьбы с Тёмным Порогом

kendar — кендар — один из Трёх Народов, обычно воины или слуги

Keral — Мразиль [109] — тёмный переврат

Kest — Кест — кадет Норф; один из десятки Джейм

Kibben — Киббен — кадет Каинрон, которому Горбел приказал встать на голову

Kibbet — Киббет — его брат, один из десятки Горбела

Killy — Килли — кадет Норф; один из десятки Джейм

Kindrie Soul-walker — Киндри Бродяга по Душам — шанир целитель, двоюродный брат Джейм и Торисена

Kin-Slayer — Разящий Родню — меч Торисена

Kinzi — Кинци — прабабушка Торисена и Джейм

Kirien — Кирен — летописица и лордан Яран

Kithorn — Киторн — самый северный из замков заречья, теперь лежит на земле мерикит. Бывший дом Марка

Korey — Кори — Лорд Коман, обитающий в Краггене

Kothifir — Котифир — город на границе Южных Пустошей; зовётся Жестоким

lawful lie — законная ложь — певцам кенцирам (и отдельным дипломатам) позволено допускать некоторые поэтические вольности с истиной

lordan — лордан — предполагаемый наследник лорда; мужчина или женщина

Lower Huddles — Нижние Валы — поле у Каскада, где происходила битва у Водопадов

lymers — ищейки — гончие, охотники за запахом

Lyra Lack-wit — Лура [110] Полуумка — младшая дочь Лорда Каинрона, сестра Каллистины

Ma — Ма — мерикитская домикохозяйка [111]

Marc (Marcarn) — Марк (Маркарн) — кендар, друг Джейм, семи футов росту, девяностопятилетний бывший воин

maledight — проклинающая [112] — шанир, способный убить проклятьем

Marrow — Кабачок — кадет стражница, Норф

Massacre, the — Резня — почти тридцать лет назад Призрачные Убийцы убили всех леди Норф, за исключением Тьери; никто не знает, почему это произошло, но у Джейм есть на этот счёт некоторые подозрения

Master, the — Мастер — Герридон

Master's House, the — Дом Мастера — туда отправилась Джейм, когда её выгнал отец; Дом простирается назад вниз по Цепи Сотворений от одного падшего мира к другому; сейчас он остановился невдалеке от Ратиллиена

merikit — мерикиты — исконное племя холмов, живущее к северу от Киторна

Mer-kanti — Мер-Канти — мерекитское прозвище Рандирока

Merry — Мерри — кендар Норф

Min-drear — Мин-Дреар — малый кенцирский дом

Mint — Мята — кадет Норф; одна из десятки Джейм

Mirah — Мира — серая, раскрашенная зелёным, кобыла Мер-Канти

molocar — молокар — громадная боевая гончая

Moon Garden, the — Лунный Сад — потайной внутренний двор Кинци в Готрегоре, где родился Киндри и который всё ещё служит образом его души

Mother Ragga — Матушка Рвагга (Рагга) [113] — также известна как Земляная Женщина; один из чётырёх основных богов мерикит

Mount Alban — Гора Албан — дом Общины Летописцев

Mouse — Мышь — кадетка Эдирр, связанная с мышами; Соколёнок

Mullen — Муллен — кендар Норф, который предпочёл убить себя, чем быть забытым

Narsa — Нарса — кадетка Ардет, влюблена в Тиммона

Negalent Nerves-on-edgeНегалент Нервы на Пределе — хайборн Норф, который умер от носового кровотечения в свою первую брачную ночь

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название