Путь в Эльдорис (СИ)
Путь в Эльдорис (СИ) читать книгу онлайн
Помочь незнакомцу и попасть в другой мир? Получить магический дар? Влюбиться в Наставника принца далекого мира, а потом узнать, что он принес обет безбрачия? Все возможно, если этот самый принц неожиданно попадает Вам буквально под ноги, а неведомые преследователи грозят уже не только его жизни, но и Вашей. Главное, вовремя понять, что делать, и успеть спасти волшебный мир.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я остановилась в нерешительности, судорожно пытаясь придумать, как быть. Попытаться сделать портал обратно к озеру и забрать коня с котенком, но при этом оставить Лива? Или бросить их там на произвол судьбы? Что же делать? Не знаю, сколько бы я еще так стояла посреди прохода, если бы меня не позвала Марта - женщина, занимающая здесь пост повара и неравнодушно относящаяся ко всем обитающим в лагере.
- Я вижу, в тебе кипит котел под стать моему. Только в моем бурлит суп, а в твоем - смятение и растерянность. Не стоит принимать решения в таком состоянии. Иди сюда, садись.
Скорее по инерции, чем осознанно, я повиновалась и пошла к указанному Мартой столу.
- Спасибо, - сказала я, когда та поставила передо мной дымящуюся миску супа.
- Поешь и постарайся очистить свои мысли. Просто не думай ни о чем, кроме, скажем, этого супа, - произнесла она, улыбнувшись, и ушла.
"Ну что ж..." - решила я и зачерпнула из миски.
Суп оказался действительно восхитительным, и волшебным образом все мысли сами собой вылетели у меня из головы, а когда я закончила, ответ пришел сам собой.
"Ивонг, - позвала я. - Вы меня слышите?"
"Да, девочка, ты уже достаточно сильно овладела телепатией".
"Вы в порядке?"
"Да, нам пришлось покинуть берег озера, но коганские маги не пошли за нами. Думаю, они пытаются вызволить своего гиганта, который все еще в ловушке того водяного кольца".
"Это не так плохо, - сказала я. - Ивонг, я хотела вас просить... только теперь уже не уверена, что это возможно..."
"Если ты о коне и котенке, то можешь не тревожиться за них, мы забрали их с собой".
"О, спасибо, Ивонг, вы не представляете, как я благодарна вам!"
"Не стоит, Тания, мы не сделали ничего особенного. Ливолис... с ним все хорошо?"
"Да, уже да, Ивонг. Мы заберем Эла и Луну, когда это будет возможно. Еще раз спасибо", - сказала я и завершила сеанс связи.
Я вышла из-под укрытия шатра и мгновенно почувствовала не только холод пронизывающего ветра, но и чудовищную усталость, навалившуюся так внезапно, что у меня едва не подкосились ноги.
"Пожалуй, мне действительно стоит отдохнуть, только вот сначала я должна проведать Лива".
Гиннель окинул меня хмурым взглядом и, вероятно, безмолвно велел своему помощнику принести для меня нечто наподобие раскладушки, которую Назий поставил прямо рядом с кроватью, на которой спал Лив (мне было спокойнее полагать, что он именно спит, набираясь сил и восстанавливаясь).
- Можешь остаться здесь, - сказал он просто, и они оба вышли.
Я была благодарна лекарю за проявленные понимание и заботу, но обдумать его жест сил у меня уже не осталось. Легонько поцеловав Лива в щеку, я повалилась на свою постель и сразу заснула.
Спала я беспокойно, то и дело переворачивалась с боку на бок, на мгновения включаясь в действительность и снова засыпая. В один из таких моментов промежуточного состояния, я услышала голос. Мать Лива звала его. Печально и тихо она просила по возможности приехать к ним с отцом, потому что ему с каждым днем становится хуже, а их деревенский старичок-лекарь больше ничего не может для него сделать. Этот голос звучал у меня в голове так отчетливо и так скорбно, что я, словно облитая стаканом холодной воды, пробудилась. Силы мои на удивление быстро восстановились, и чувствовала я себя довольно бодро и свежо, несмотря на то, что на дворе очевидно еще стояла ночь.
Лив все еще спал. Слышал ли он зов своей матери?
- Лив... - негромко позвала я. - Раз я услышала это... то, наверное, это означает, что я должна быть там. Я верю Гиннелю и верю в тебя, очень скоро ты придешь в себя и тогда сможешь тоже отправиться к ним. Или я вернусь и сделаю портал для тебя. Я ведь пойму, что ты проснулся, правда? Я так люблю тебя, Лив, - сказала я и нежно прикоснулась к его губам. Веки его едва заметно дрогнули, но он спал еще слишком глубоко.
Теперь мне оставалось придумать, как сделать портал в место, где я никогда прежде не была и даже не представляла, где именно оно находится. В таких случаях оставалось ориентироваться на людей, но с родителями Лива я не была даже знакома. С другой стороны, я видела их. И даже не один раз, так, что у меня успел сложиться достаточно четкий образ каждого из них.
"Что ж, других вариантов все равно нет, значит, стоит попробовать", - сказала я себе и, закрыв глаза, начала настраиваться на образ матери Лива.
- И куда это ты собралась? - спросил Гиннель, заставив меня от неожиданности подпрыгнуть на месте.
- Вы напугали меня, Гиннель! - сказала я. - И как вы догадались?
- Я чутко сплю. Профессия обязывает. Услышал, что ты проснулась и решил проведать своих пациентов. А посмотрев на тебя, я, очевидно, сделал правильный вывод о твоих намерениях.
- Пациентах? Вы меня тоже записали в ваши пациенты, Гиннель?
- Отчасти, Тания, отчасти. И не думаю, что перемещение - это лучшее, что ты могла придумать на сегодняшний момент. Тебе тоже необходимо время, чтобы восстановиться, тем более после утраты твоего оберега.
- Думаете, я не смогу сделать портал?
- Не знаю, Тания. Но прежде чем куда-то отправляться, разумнее было бы испытать свои способности на небольших безопасных маршрутах.
- Я не могу ждать, Гиннель. Скажите Ливу, если он очнется до моего возвращения, что я отправилась к его родителям. И не переживайте за меня, я уже достаточно восстановила силы и чувствую себя хорошо.
Гиннель насупился и как будто даже сморщился, но возражать не стал, правильно рассудив, что спорить с бесшабашной землянкой бесполезно. Ну а я бегло проверила содержимое своей сумки: большинство вещей осталось с Элом, но самые ценные из них как всегда были при мне. Собираясь в бой, я предусмотрительно кинула в нее и свою скромную походную аптечку. Не уверена, что перекись, лейкопластырь и куцый моточек бинта смогли бы помочь в реальной ситуации ранения (в случае с Ливом я даже не вспомнила о них), но будучи укомплектованной даже так, я чувствовала себя на удивление увереннее. Кивнув лекарю и глубоко вздохнув, я сконцентрировалась на образе матери Лива и понеслась к ней навстречу.
Глава 13. Родители Лива
Полумрак, нарушаемый лишь блеклым светом горящей свечи, и два удивленных глаза встретили меня.
- Значит, это ты? - тихо и нежно спросила меня женщина.
Я удивилась ее вопросу не меньше, чем она моему появлению, но, сопоставив имеющиеся догадки и предположения, все же неуверенно кивнула.
- Я очень рада тебе, - мягко улыбнулась она. - Пойдем на кухню, не хочу разбудить Иосифа.
"Вот значит, каким земным и даже библейским именем зовут отца Лива", - подумала я и, молчаливо кивнув, тихо вышла из спальни.
Дом родителей Лива был небольшим, как я и видела его во сне. Кухня была маленькой, но уютной.
- Садись, мое имя Диная, - все так же ласково глядя на меня, сказала женщина.
- Я Тания, то есть Таня, но Лив зовет меня Танией, - смутившись, сказала я. - И все вокруг тоже уже стали называть меня так...
- Понятно, - улыбнулась Диная. - У нас обычно не сокращают имена. Но мне нравится "Лив".
Я смутилась еще сильнее. Я все-таки говорила не с кем-нибудь, а с самой матерью Лива! И даже несмотря на то, что она была настроена более чем благожелательно, от осознания этого факта мне было неловко и слегка не по себе.
- Что у вас случилось, Диная? - спросила я, решив не терять время и перейти к делу. - Я... слышала, как вы звали Ливолиса...
- Да. Меня не удивляет это, я чувствую, вижу, что вы очень близки, но почему же ты пришла без него?
- Он не смог, поверьте, тревожиться уже не о чем, но... Лив был ранен и пока без сознания.