Потомок Хранителя (СИ)
Потомок Хранителя (СИ) читать книгу онлайн
После таинственного исчезновения феи Кристл — Хранительницы мира, главного судьи и медиатора четырех королевств Токании, старые распри и недовольства дали о себе знать. Началась затяжная война между четырьмя крупнейшими народами Токании. Война была столь ожесточенной, что за ней противоборствующие стороны не смогли разглядеть надвигающейся опасности, грозящей всем им верной погибелью. Ответственность за объединение враждующих наций внезапно ложится на главного героя книги, юного колдуна Хару из Пролигура, который узнает ошеломляющую историю своего происхождения, вынуждающую его пуститься в долгий и опасный путь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не многого стоит пиратская честь! — прошипел Рюк, извивая змеиную шею.
Но Джо лишь улыбнулся в ответ, не сочтя нужным отвечать на оскорбление.
— Позвольте, я расскажу вам свою историю. Она будет краткой и понятной! Когда — то давно я был одним из капитанов пиратов, состоящих во главе элиты! Мной был найден клад размером в десяток сундуков золотом. Я посчитал клад своим, ведь благодаря мне и только мне поиски увенчались успехом. Но мои коллеги из Совета капитанов посчитали иначе. Когда я отказался делить золото, они схватили меня и отобрали то, что принадлежало мне по праву. Они разделили клад меж собой, а меня изгнали, сказав, что я смогу вернуться лишь тогда, когда предоставлю пиратской элите столько же золота, сколько было в этих сундуках. О, золото! Мне никогда бы не собрать столько, сколько было в этих сундуках, но теперь, благодаря пленнику, я получу эту награду, которую лелеял в душе и во снах так долго! И я получу этот выкуп от вас!
Джо вынул из — за пазухи засаленный лист и, привязав к нему камень для верного полета, бросил на пристань к ногам Вирджила. Старец быстро развернул его, и друзьям открылась карта пути к маленькому островку в дебрях океана.
— Сюда вы доставите выкуп, иначе ваш друг умрет, — угрожающе повелел Джо, — ну а пока, он отправится вместе со мной к Острову Скелета! И даже не пытайтесь найти это место, ведь, думаю, вам известна его недобрая слава? Каждый, кто впервые пытается найти Остров без провожатого — погибает! Говорят, Остров Скелета сам выбирает, перед кем открыть свои земли, а кого отправить в пучину вод. Ха — ха — ха!
— Корыстный самолюбец! — взвыл Гром, изнывая от бессилия.
Джо лишь улыбался в ответ. Корабль уже отчалил от пристани.
К друзьям, громыхая доспехами, подбежали стражники порта.
— Что прикажите, Вирджил? — обратился к магу воин, шедший впереди всех. — Пропустить их?
— Пропустите, — отозвался Вирджил, сворачивая карту, — если мы попытаемся остановить их, они убьют раджу. Но мы не бросим Зехира. Он будет спасен.
В глазах стражника отразилось явное недовольство, но он тут же отдал приказание выпустить пиратский корабль из порта Валиора.
Друзья с грустью смотрели в след уплывавшему судну, на котором развевался черный флаг. Вирджил развернулся к ним и положил руку на плечо Хару.
— Пусть это бедствие не подрывает ваш дух, — ободряюще произнес он. — Вам нужно спешить, и знайте, что я не оставлю Зехира на растерзание пиратам. Он будет спасен и отомщен. Уж я — то устрою пару ловушек для тех, кто явится за выкупом!
— Как бы мне хотелось принят участие в спасении нашего друга! — воскликнула Селена, и Гром, соглашаясь с ней, закивал косматой головой.
— Но нас ждут наши королевства, — со скорбью выдавил он.
— Верно. Прощай, Вирджил, — вздохнул Моран, пожимая старцу руку.
— Прощайте, друзья! — произнес маг, бросая теплый взгляд на каждого из них.
Уже через несколько минут драконы взмыли в воздух. Их полет был грузным и рваным, лишенным прежнего изящества. Хару, держась за борт корзины, расположенной на спине Нэры, с грустью смотрел на удалявшийся Валиор и Вирджила, махавшего рукой в знак последнего прощания. Только с воздуха юноша увидел всю катастрофическую степень урона, нанесенного городу. Почти все здания лежали в руинах, стены были разбиты и сровнены с землей снарядами катапульт. Было совершенно очевидно, что Валиор не устоит перед новым натиском Фордхэма, и друзья покидали город, обрекая его на верную погибель.
Глава 22 Лакрион
Золотые Драконы уверенно рассекали мерзлый воздух, однако лететь получалось медленно и неуклюже. Путешествие затягивалось, и Хару начинал скучать. Неопределенность и ожидание томили его. Он безучастно глядел на блеклое солнце, иногда выглядывавшее из — за туч, и сонно хлопал глазами. Жар, исходящий от драконов, согревал путешественников и клонил ко сну. Один только Моран зорко рассматривал каждую пядь земли, словно специально выглядывая что — то. Но внизу лишь тихо шелестели пожухлые листья, проносились раздетые леса, желтеющие поля и бесстрастные камни, не подвластные унылым рукам осени.
Хару, опершись на борта корзины, слушал рассказ Селены о далеких островах Иурландов и Сириунов, которые ему предстояло посетить. Жаркий климат, бамбуковые домики, пальмы и странные существа с синеватой кожей, владеющие высшей магией воды: все это казалось ведьмаку чем — то сказочным и беспредельно далеким.
— Спасибо, Селена, — поблагодарил он, когда эльфийка рассказала ему все, что знала. — Я рад, что так скоро увижу все эти чудеса, но мне грустно расставаться с тобой и Громом.
— Ничего, — легко пожала плечами эльфийка, — обещаю, все мы соберемся вновь на поле боя, и не будет воинов равным нам по силе и храбрости! Там же будет и Зехир, которого Вирджил непременно спасет из беды. Мы победим!
Хару закивал, но все равно горечь расставания выедала его изнутри.
Чтобы отвлечься от неприятных мыслей, ведьмак вновь прокрутил в голове пророчество Вирджила о фее Кристл. Возможно, в нем был скрыт какой — то тайный смысл, о котором не знал даже старый маг? Но ни Вирджил, ни Альрут, который тоже был посвящен в слова пророчества, не смогли придумать другой трактовки, кроме самой прямой: кому — то из друзей суждено погибнуть. Ведьмак сокрушенно покачал головой. «Все — таки, мы верно решили. Будет лучше, если никто, кроме нас не будет знать о пророчестве». «Это наш удел. К тому же, правители других королевств, услышав такие слова, подумают, что мы зазнались и решили, что только от нас и зависит исход битвы и возрождение Хранительницы мира, которой уже давным-давно нет на свете».
От размышлений ведьмака оторвал зычный окрик Грома:
— Снижаемся! — объявил он. — Нужно сделать новый привал.
Внизу виднелась обширная поляна, рядом с которой начинался маленький лесок. Драконы грузно начали спускаться, и как только их могучие лапы врезались в мерзлую землю, дружинники Грома стали отвязывать корзины и бережно перетаскивать бочки с золотыми дарами. Стали разводить костры и готовить пищу. Несколько часов отдыха на земле были необходимы не только драконам, но и самим путникам.
К Хару и Селене подошел Моран.
— До королевства эльфов осталось лететь еще дня три, — сообщил он. — Мы почти проделали весь путь, а так и не встретили вражеской засады. Но боюсь, это не к добру….
Моран запнулся, задумчиво жую травинку.
— Почему не к добру? — насторожился Хару, краем глаза замечая подошедшего Альрута.
— Весь наш путь я наблюдал за землей и видел преследующие нас тени. Они то исчезали, то вновь появлялись, а когда драконы опускались к вершинам деревьев, я слышал стук конских копыт.
— Я тоже замечал нечто подобное, — тихо молвил Альрут, — но боялся беспокоить вас по посту.
— Бросьте! — отмахнулась подошедшая Ирен. — Это все ваше воображение. Если бы за нами гнались воины Сферы или Фордхэма, они давно бы напали на наш отряд еще ночью, чтобы застигнуть врасплох.
Словно в противоречие словам Ирен послышался резкий свист, и в землю рядом с ногой колдуньи врезалось копье. Ирен вскрикнула и в страхе отпрянула, и тут же на то место, где она стояла секунду назад, воткнулось несколько стрел.
— К оружию! — закричал, опомнившись, Моран.
Дружинники Грома тут же похватались за топоры и секиры, но было поздно. Расслабившись у теплых языков костра, они поснимали свои тяжелые доспехи, и теперь лихорадочно натягивали их, один за другим падая под градом стрел.
Над головой Хару просвистел черно — фиолетовый вихрь и ударил в ствол ближайшей сосны. Иглы дерева вмиг выцвели и иссохли, дождем рухнув на землю, ствол покрылся трещинами и окрасился в серый мертвенный цвет.
— Прислужники Сферы! — ахнула Ирен. — Они пришли за нами!
Гром с горестными воплями бросился к своим дружинникам, желая хоть как-то помочь им. Драконы, завидев опасность, ринулись к друзьям, разгневанно хлопая крыльями и щеря острые клыки.
