Фамильное древо (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фамильное древо (СИ), Ахметова Елена-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Фамильное древо (СИ)
Название: Фамильное древо (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 522
Читать онлайн

Фамильное древо (СИ) читать книгу онлайн

Фамильное древо (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Ахметова Елена

Ни одно проклятие не держится вечно - это общеизвестный тезис. Ни одно проклятие не существует само по себе - это показывает практика. Ни одно проклятие не снимается само собой. Это маркизе Альгринн предстоит выяснить на своей шкуре...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Все, о чем я хотел бы попросить, и без того в моих руках, - негромко сказал Третий, не выпуская моей ладони.

- Все, о чем я хотела бы попросить, находится в трех разных точках Нальмы, - ворчливо откликнулась я на полтона тише. - Но, по большому счету, тоже в моих руках.

- И никуда не денется, - пообещал мне принц и резко вскинул голову, привлеченный громким звуком.

На фоне всеобщего шепота и едва слышимых молитв одинокий хлопок в ладоши и впрямь прозвучал пушечным выстрелом. Гости умолкли все разом, недоуменно разглядывая нахала, прервавшего священное мгновение.

Нахал, ничуть не смущаясь, отошел от жениха, возле которого дежурил, как и подобало шаферу, и обвел взглядом собравшихся.

- Я буду говорить в полный голос, ибо мне нечего стесняться.

“Полный голос” в случае Константа тянул на полноценный оперный бас, весьма неплохо поставленный, к тому же. Если кто-то и надеялся говорить одновременно с ним, то распрощался с этой идеей еще на середине фразы. А к ее концу гости уже опознали ритуальную формулировку, и зал замер в ожидании.

- Я уполномочен говорить именем моего отца и с благословения матери, - пророкотал Констант. Акустика храмового зала перекатывала его голос, как морской шторм - прибрежные камни. - По согласию полного Нальмского Совета я, лорд Констант Лерой ди Эмбер, законный сын Его Светлости герцога Лероя Йорлонда ри Эмбер, и Ее Светлости герцогини Адайн Альвины ри Эмбер, в присутствии свидетелей имею честь просить руки Ее Милости баронессы Хикари Линно Роланды ри Илия ри Шаотонг.

Я почему-то не к месту подумала, что подобная ритуальная фраза в исполнении Третьего рисковала звучать вдвое дольше - и, кажется, сглазила, потому что на стандартной формулировке, оставляющей право решения за дамой, Констант не остановился.

- Я призываю Равновесие рассудить, достоин ли стать ее мужем, - со всей мстительностью замученного неопределенностью любовника добавил он и снял с пальца тяжелую фамильную печатку младшего в роду.

Весы перекосило. Жених с невестой, переглянувшись, наконец догадались встать с колен и отойти в сторону, заговорщически перешептываясь. Гости не обратили внимания: все взгляды приковала к себе баронесса.

- Я знаю, как это работает, - сказала Хикари, беспомощно оглядываясь.

Жрица изобразила совершеннейшую невинность. Констант на редкость пакостно ухмылялся, без слов подтверждая: он тоже в курсе, как это работает, и намерен этим воспользоваться.

Зал ждал развязки. Баронесса хмурилась и медлила.

- Кео тебе шею свернет, - ласково пообещала она любовнику и положила свой перстень на вторую чашу весов.

А они - кто бы сомневался? - немедленно выровнялись.

Эпилог второй

Над потолком в палате Королевского госпиталя работал лично придворный художник. Правда, последствия наркоза не позволяли в полной мере насладиться его трудами: мне никак не удавалось сфокусировать взгляд.

Надо мной, впрочем, в палате Королевского госпиталя работал знатный садист. И тут последствия наркоза меня вполне устраивали.

- Ну, все как я и говорила, - нарочито бодро сообщила госпожа Гирджилл, не глядя в мою сторону. Я не видела, кого она держала на руках. Иринейская целительница не спешила показывать мне ребенка, отлично понимая, что пока что я не в состоянии выдавать адекватную реакцию. - Мальчик. Именно тот набор генов, который показало последнее исследовательское заклинание.

Значит, зеленоглазый и темноволосый, как дедушка по отцовской линии… то есть, разумеется, Его Величество.

Кажется, помимо сына, я подарила Его Высочеству повод для бесконечных подколок. А Рино, который был похож на короля гораздо больше законнорожденных принцев, замучается работать со слухами - в первую очередь среди собственных подчиненных.

Что ж, зато имя моего сына будет на слуху с первых же дней его жизни. Его Величество может быть доволен: следующий “щит” для королевской семьи даже выбирать не придется.

- Отлично, - таким же чрезмерно бодрым тоном сказал господин Гирджилл и отложил в сторону что-то странно изогнутое и окровавленное. - Заклинание на ускоренное заживление я сплел, шов завтра осмотрим и решим, как долго его держать.

Я перевела взгляд со спины воркующей целительницы на сине-зеленую палатку, сооруженную над нижней половиной моего тела, и флегматично отметила, что была совершенно права, когда не позволила Его Высочеству присутствовать. Готова поспорить, что, пока несравненный Третий принц нервно метался по госпиталю, труженики камеры и пера поймали с пару сотен удачных кадров, и появление на свет будущего герцога Грейвинд-Ариэни будет преподнесено самым трогательным образом.

Уже было решено, что предложение мне Его Высочество сделает через месяц - прилюдно, в Союзном парке, где состоится гастрольное представление Хелльского Театра Теней для узкого круга публики, как раз подходящей в свидетели. Отсрочка объяснялась тем, что Третий счел необходимым присутствие на ней всех своих детей. Нужно было продемонстрировать всем заинтересованным, как относится ко мне маленькая принцесса - и что Его Высочество признает себя отцом обоих моих сыновей.

Третий утверждал, что это сразу создаст правильные настроения в народе. В угадывании настроений ему не было равных, и я доверилась.

Но пока что грядущее представление казалось невероятно далеким и неважным. Я чувствовала себя оглушенной; господин Гирджилл отошел к супруге, уступая место в “палатке” медсестре, а я могла только пялиться в неразличимые картины на потолке и флегматично обдумывать возможность наконец-то увидеть собственные тапочки, не сгибаясь пополам.

Реакция на суматошный стук в дверь была такой же вялой: чета целителей опутывала моего сына сетями фирменных заклинаний, медсестра накладывала повязку, а меня самой хватило только на то, чтобы повернуть голову. Визитера, впрочем, это не смутило.

- Миледи! - воодушевленно воскликнул дюжий медбрат, в чьей выправке неуловимо просматривалась продолжительная стажировка у Рино. - Инкубатор остановился!

Целители одновременно обернулись и, убедившись, что непрошенный посетитель соизволил надеть стерильную спецодежду, резко потеряли к нему интерес: искусственно зачатым ребенком, согласно контракту, занимался придворный лекарь и специально приглашенная из Лиданга жрица.

- И? - кое-как вытолкнула из себя я и быстро замолчала: в животе разлилось уже почти привычное онеменение, намекавшее, что лучше мне пока никаких признаков жизни не подавать. Обезболивающее заклинание постепенно выветривалось.

- Мальчик, - отчитался медбрат. - Пятьдесят пять сантиметров, три с половиной килограмма, восемь баллов. Время остановки - семнадцать пятьдесят три.

Я слегка нахмурилась, но следующий вопрос, к счастью, догадалась задать госпожа Гирджилл, ради такого передавшая ребенка на руки мужу.

- А точное время остановки инкубатора? Секунды, - уточнила она.

Медбрат озадаченно моргнул и на пару минут выпал, активировав вживленные сенсоры и выясняя подробности.

- Сорок пять секунд, - отозвался он наконец.

Я скосила глаза на супругов Гирджилл. В тот момент оба до невозможности напоминали Мелкую, когда та узнавала какой-нибудь свежий анекдот и спешила рассказать его, пока смех не прорвался наружу и не смазал эффект от удачной концовки.

Мне отчего-то представился Третий с точно такой же гримасой. И мечущиеся по лестнице журналисты, которых, естественно, не пускают ни на один из нужных этажей.

И схватившийся за голову король, которому предстоит решать, кто из одновременно родившихся внуков будет герцогом, а кто - маркизом…

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название