Священная охота
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Священная охота, Макмастер Буджолд Лоис . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Священная охота
Автор: Макмастер Буджолд Лоис
ISBN: 5-17-035654-4, 5-9713-2146-3, 5-9578-3899-3
Год: 2005
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 339
Священная охота читать книгу онлайн
Священная охота - читать бесплатно онлайн , автор Макмастер Буджолд Лоис
Мир «меча и магии».
Мир высоких Домов, сражающихся меж собою уже столь давно, что и причин-то этих войн уже никто не помнит.
Мир, в котором внезапное убийство сосланного полубезумного принца, совершенное, по официальный версии, юной девой благородной крови, – искра, от которой может вспыхнуть пожар хаоса и междоусобицы Домов, равно претендующих на право наследовать корону умирающего монарха.
Предотвратить это можно, только найдя истинного убийцу принца.
И тогда в замок из столицы отправляется с тайной миссией лорд Ингри кин Волфклиф…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
ак будто они болели от напряжения.
– Что ж, мне нужно подкрепиться, а потом помолиться у останков моего родича-принца. Кстати, как сохраняется его тело?
– Оно засыпано солью, – ответил Ингри. – В замке оказался большой запас – для засолки дичи.
Слабая улыбка осветила лицо Венсела.
– Как же откровенно ты выражаешься!
– Я не приказывал освежевать его и выпотрошить, так что результат окажется не очень хорошим.
– Ну, тогда удачно, что погода прохладная. Однако все равно нам лучше поторопиться. – Венсел вздохнул, оперся ладонями о стол и устало поднялся на ноги. На мгновение Ингри ощутил таящуюся в нем тьму, потом перед ним снова оказался просто измученный молодой человек, на которого так рано легла опасная ноша. – Потом поговорим еще.
Граф вышел на крыльцо, и его гвардейцы вскочили на ноги, готовые сопровождать его в храм. Прежде чем покинуть зал гостиницы, Ингри коснулся руки Йяды, и девушка повернула к нему напряженное лицо.
– Как вы считаете, что за животное обитает в Венселе? – спросил он, понизив голос.
– Говоря словами просвещенной Халланы, – прошептала Йяда в ответ, – если в нем живет жеребец, то я – королева Дартаки. – Йяда прямо посмотрела в глаза Ингри. – Ваш волк не очень похож на обычного волка, и его жеребец – на обычного жеребца. Но одно я скажу вам, Ингри: они очень похожи друг на друга.
Глава 8
Ингри поднялся к себе, чтобы упаковать седельные сумки, потом решил найти Геску. Вещи лейтенанта исчезли из угла в зале, где раньше лежали, и Ингри двинулся по грязной центральной улице – больше похожей на деревенскую, чем на городскую, по его мнению, – в сторону маленького бревенчатого храма, где рассчитывал обнаружить Геску. Ингри раздумывал, в какой из полудюжины конюшен, используемых для коней отряда, искать лейтенанта, если его не окажется в храме, но это оказалось ненужным: Геска стоял под портиком и разговаривал с графом Хорсривером – может быть, выслушивал его распоряжения.
Геска оглянулся, услышав шаги Ингри, смутился и умолк; Венсел просто кивнул кузену.
– Ингри, – спросил Венсел, – где рыцарь Улькра и остальная свита Болесо? Остались в замке или следуют за вами?
– Следуют за нами – по крайней мере такое приказание я отдал. Быстро ли они двигаются, я не знаю. Улькра не может ожидать теплого приема в столице.
– Не важно. К тому времени, когда у меня появится время заняться ими, они, несомненно, уже будут здесь. – Венсел вздохнул. – Моим коням требуется отдых. Распорядись, пожалуйста, об отъезде в полдень. Так мы доберемся до Оксмида до темноты.
– Как угодно, милорд, – поклонился Ингри и кивком указал на ворота неловко ежащемуся Геске. Венсел коротким взмахом руки попрощался с ними и вошел в храм.
– И что же граф Хорсривер пожелал тебе сказать? – тихо поинтересовался Ингри, когда они с Геской вышли на улицу.
– Ну, жизнерадостным его не назовешь… Страшно подумать, какую жизнь он устроил бы нам, если бы и в самом деле испытывал симпатию к своему зятю. Одно ясно: вся эта история ему не нравится.
–
– Что ж, мне нужно подкрепиться, а потом помолиться у останков моего родича-принца. Кстати, как сохраняется его тело?
– Оно засыпано солью, – ответил Ингри. – В замке оказался большой запас – для засолки дичи.
Слабая улыбка осветила лицо Венсела.
– Как же откровенно ты выражаешься!
– Я не приказывал освежевать его и выпотрошить, так что результат окажется не очень хорошим.
– Ну, тогда удачно, что погода прохладная. Однако все равно нам лучше поторопиться. – Венсел вздохнул, оперся ладонями о стол и устало поднялся на ноги. На мгновение Ингри ощутил таящуюся в нем тьму, потом перед ним снова оказался просто измученный молодой человек, на которого так рано легла опасная ноша. – Потом поговорим еще.
Граф вышел на крыльцо, и его гвардейцы вскочили на ноги, готовые сопровождать его в храм. Прежде чем покинуть зал гостиницы, Ингри коснулся руки Йяды, и девушка повернула к нему напряженное лицо.
– Как вы считаете, что за животное обитает в Венселе? – спросил он, понизив голос.
– Говоря словами просвещенной Халланы, – прошептала Йяда в ответ, – если в нем живет жеребец, то я – королева Дартаки. – Йяда прямо посмотрела в глаза Ингри. – Ваш волк не очень похож на обычного волка, и его жеребец – на обычного жеребца. Но одно я скажу вам, Ингри: они очень похожи друг на друга.
Глава 8
Ингри поднялся к себе, чтобы упаковать седельные сумки, потом решил найти Геску. Вещи лейтенанта исчезли из угла в зале, где раньше лежали, и Ингри двинулся по грязной центральной улице – больше похожей на деревенскую, чем на городскую, по его мнению, – в сторону маленького бревенчатого храма, где рассчитывал обнаружить Геску. Ингри раздумывал, в какой из полудюжины конюшен, используемых для коней отряда, искать лейтенанта, если его не окажется в храме, но это оказалось ненужным: Геска стоял под портиком и разговаривал с графом Хорсривером – может быть, выслушивал его распоряжения.
Геска оглянулся, услышав шаги Ингри, смутился и умолк; Венсел просто кивнул кузену.
– Ингри, – спросил Венсел, – где рыцарь Улькра и остальная свита Болесо? Остались в замке или следуют за вами?
– Следуют за нами – по крайней мере такое приказание я отдал. Быстро ли они двигаются, я не знаю. Улькра не может ожидать теплого приема в столице.
– Не важно. К тому времени, когда у меня появится время заняться ими, они, несомненно, уже будут здесь. – Венсел вздохнул. – Моим коням требуется отдых. Распорядись, пожалуйста, об отъезде в полдень. Так мы доберемся до Оксмида до темноты.
– Как угодно, милорд, – поклонился Ингри и кивком указал на ворота неловко ежащемуся Геске. Венсел коротким взмахом руки попрощался с ними и вошел в храм.
– И что же граф Хорсривер пожелал тебе сказать? – тихо поинтересовался Ингри, когда они с Геской вышли на улицу.
– Ну, жизнерадостным его не назовешь… Страшно подумать, какую жизнь он устроил бы нам, если бы и в самом деле испытывал симпатию к своему зятю. Одно ясно: вся эта история ему не нравится.
–
Перейти на страницу: