-->

Ахиллес, или Мир Аль-Азифа (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ахиллес, или Мир Аль-Азифа (СИ), Бурбуля Руслан Леонидович-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ахиллес, или Мир Аль-Азифа (СИ)
Название: Ахиллес, или Мир Аль-Азифа (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Ахиллес, или Мир Аль-Азифа (СИ) читать книгу онлайн

Ахиллес, или Мир Аль-Азифа (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Бурбуля Руслан Леонидович

Мир, которому суждено пройти через последнюю битву, еще не знает того, что его судьба предначертана. И не происки Богов, не суть избранного, не в силах изменить судьбу МИРА ДЕМОНОВ. Мира, который тьму веков носил гордое имя АЛЬ-АЗИФ.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Когда голубоглазый воин скрылся в лесной чащобе в намерении узнать о судьбе защитницы, Мия вдруг четко осознала, что влюблена в незнакомца по уши. Она не могла сомкнуть глаз и успокоиться почти сутки. И вот, когда наконец при помощи магии крылатого льва, удалось отыскать бессознательное тело Ахиллеса, который к ее удовольствию вернулся в одиночестве! причем его возвращение было ознаменовано самым страшным явлением, которое когда-либо удавалось лицезреть принцессе, она поняла — это судьба.

— Вижу воин, что ты наконец встал на ноги. Это воистину радостное событие. В последние дни мне и моим воинам, все тяжелее добывать пищу. Эти места покинула вся травоядная дичь. — принцесса подошла к ахейцу и с интересом принялась рассматривать его лицо.

— Животные знают, что такое огонь, не хуже разумных. Запах гари разноситься ветром на многие и многие тысячи стадий. Поэтому миграция травоядных и изменила направление. — ахеец посмотрел в глаза девушки и не опуская взора продолжил. — Спасибо, что осталась верна своему слову.

— Это лишнее. Тебе незачем меня благодарить. — после непродолжительного молчания она поинтересовалась. — Арест мне поведал, что господин вознамерился вернуть меня моему народу… Правда ли это?

— Угу. — взор Ахилла снова устремился в сторону противоположного берега.

— Мне жаль господин Сайру. Как бы там ни было, она была отличным боевым товарищем.

— Нда-уж. Надеюсь ее душа отомщена и теперь может спокойно пребывать в Извечной Неге.

— Как она… Умерла?

— Защитница Эу-Тай перед смертью открылась мне в том, что тело Сайры предали огню. — лицо ахейца искривилось.

— Так значит этот пожар не твоих рук дело? — удивилась принцесса.

— Моих, моих.

Оба присели на жесткую траву. Мия посмотрела на своего тула и обняв руками колени поинтересовалась.

— Когда мы отправимся в путь?

— Думаю, что завтра по утру и тронемся. Эх жалко доспехов. Хорошо еще, что меч не потерял по ходу своего бега.

— Ничего! Как только доберемся до развитых людских поселений, я закажу для тебя любое оружие.

— На какие это средства? — поинтересовался ахеец.

— Не забывай, что я принцесса. Царственной персоне, под ее слово, любой аргосец или хун ссудит все необходимое.

— Это хорошо.

С сзади послышался шорох. По поведению тула, ахеец понял, что к ним со спины подкрадывается херувим. Ящеры уже давно поняли, что крылатого льва, ни коим образом не стоит причислять к потенциальной пище, а по сему смирились с его присутствием. Но тем не менее они все никак не могли привыкнуть к провокационным образам, посылаемых в их сознание шаловливым херувимом, который почему-то всегда с удовольствием провоцировал этих опасных животных.

— Вижу Ахиллес, ты снова обретаешь форму, раз воркуешь с принцессой словно горный хунский голубь. — вторглись мысли Ареста в сознание обоих людей.

— Где шастал? — задала вопрос принцесса.

— Где, где… Обследовал окрестности. Надо же найти безопасный путь, по которому нам предстоит продолжить свое дальнейшее путешествие.

— И что нашел? — лениво поинтересовался Ахиллес.

— Конечно! Охотник я или нет?

— Ну и…

— В двух, дневных переходах от нас, на берегу Сириуса разбиты минские шатры. Мне кажется это наши знакомые по какой-то причине не могут… Как это говориться у них!?…. Сняться с якоря — Вот!

Пророчество Дэви.

Иллар был очень раздражителен. Древнего боялись даже потревожить жестом не говоря уже о обращении к нему. Все знали, что в таком расположении духа как сейчас, к старейшине лучше не лезть. Двадцать вудских лучника сейчас полукольцом, оберегали покой своего создателя. Впереди, простирались Извечные топи. Место где обитают бестелесные Дэви. Их отряд выдвинулись из Эу-Тай ранним утром. Старейшины приняли решение послать одного из равных к Дэви, для того, что бы получить новое пророчество.

Все без исключения самцы были огорчены этим фактом, так как конечно же всем хотелось самолично лицезреть казнь заносчивой Защитницы клана алой лилии. И на тебе. Получен приказ, практически всем родовым воинам дома Эу-Тай, следовать за одним из мудрых в сторону этих поганых извечных топей.

Иллар был обеспокоен. Пятые сутки он тщетно пытался связаться с сознанием своих родственников. Оба старейшины не выходили на ментальный контакт. Первое время Иллар думал, что все это происки богов. Быть может они вмешиваются в астральный план трех мудрых, забавляясь беспомощностью последних. А когда над Илларом, кто-то издевался, пусть даже косвенным образом, он впадал в ярость. В таком состоянии ему так и хотелось видоизмениться в свою истинную форму тела и начать рвать и метать. Но этого делать нельзя. Ведь вокруг него, сейчас находятся его же дети. Порождение его сущности. Нужно держать себя в руках. Он с усмешкой уставился на свои человеческие руки. Такими руками удобно получать наслаждения, но ни как не кромсать в клочья своих врагов.

'Ладно пора отправляться в путь. Вижу, что все лучники с нетерпением посматривают в мою сторону. Видать не уютно чувствуют себя под прицелом стрел местной болотной разновидности человеческой расы.'

— Аллэуар. — позвал мудрый старшего воина. — Отправляемся в путь. И смотрите, на этот раз не попадите в засаду.

— Слушаюсь и повинуюсь мудрейший. — старший воин развернулся и мигом подозвав своих приближенных, стал распоряжаться на счет дальнейшего построения.

Как только вурдские стрелки со своим мудрейшим, вошли в топи, они тотчас стали мишенью для местных лучников. Люди болот, несколько месяцев назад познали горечь поражения от этих длинноухих и по сему на этот раз, встретили опасных соседей во всеоружии. Пока длился дальний бой, людские стрелки заметно уступали вурдским. Сказывалось и высокая дальнобойность двухметровых бамбуковых луков кровососов и их невероятная меткость. Оставив лежать на кочках по меньшей мере около пятнадцати убитых, люди топи, ринулись в рукопашную. Они обладали численным превосходством и в первые мгновения боя казалось, что их нестройная масса сомнет двухстороннею шеренгу клыкастых стрелков, этого не произошло. Когда обе расы перемешались, вурдские воины стали рассеиваться по всему полю.

По началу, предводитель людей принял это за полный разгром, но когда он увидел, что разбежавшись по всему полю битвы, кровососы принялись с большой скоростью вырезать его солдат, он догадался — вурдам просто нужен был оперативный простор. Они не умели и не вели битв в плотном строю и полагались в бою на свое личное мастерство. Предводителю людей, удалось вывести остатки своего войска за пределы досягаемости дальнобойных луков и теперь их дозорные издали наблюдали за дальнейшим передвижением ненавистных упырей. Спастись, правда, удалось не всем. Около двадцати воинов оказались захваченными в плен.

В скором времени люди поняли, что вурды не стремятся достигнуть их поселков, а направляются в гиблые топи Дэви. С того момента их воины перестали донимать вурдский отряд даже одиночными уколами стрел.

После первой стычки были ранены два вурдских воина. По мнению мудрейшего, раны были детскими, но тем не менее, они явно указывали на то, что в дальнейшем с этими болотными слизняками надо держать ухо в остро.

Аллэуар отправил в дозор двух стрелков. Местность здесь была открыта для взора. Чахлые редкие болотные деревца росли в очень малом количестве и просто не могли таить в себе гипотетическую угрозу засады со стороны местных жителей. Зато вот постоянный смог, висевший в этих землях, был неприятен. Вурды конечно обладали прекрасным зрением, но даже их острый взор, не мог видеть дальше тридцати метров, в то время когда человеческий глаз в этом молочном мареве видел с трудом в радиусе пяти — семи шагов. В прошлый свой поход за человеческим самцом, Аллэуар потерял всего троих родственника. И то, два из которых стали жертвами местных пресмыкающихся. Огромные десяти метровые змеи, названые в этих местах уррами, заглатывали человеческое тело целиком. Перед тем, как приступить к трапезе, эти создания обвивали свою добычу в плотные кольца своего тела и сдавливали его до тех пор, пока вместо его скелета не образовывалась хунская каша. Страшные создания. Молниеносные и очень сообразительные твари. Они никогда не нападали на большое скопление пищи.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название