-->

В поисках короля (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В поисках короля (СИ), Бушаева Елена Александровна-- . Жанр: Фэнтези / Прочие приключения / Прочий юмор. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
В поисках короля (СИ)
Название: В поисках короля (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 177
Читать онлайн

В поисках короля (СИ) читать книгу онлайн

В поисках короля (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Бушаева Елена Александровна

Война закончилась, стране необходим король. Но что делать, если все, кто годился на эту роль, мертвы? Однако, нет ничего невозможного, если за дело берутся воин, наёмник, демон и немножко ведьм. Юморное дорожное фентези с игривым сюжетом и издевательствами над мифологией и классикой.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Она младше твоего парня. — Дон уже все решил. — И гибче. И она женщина. А у нас мало людей. А союз… союз нам нужен.

— Топор в голову тебе нужен. — Проворчал ему в спину старый Хольт.

Заявлять, что его сейчас стошнит, глядя на то, как Рут сдирает шкурку с пойманного кролика, юный лорд прекратил довольно быстро. Отчасти из-за того, что мог получить в ответ кучу вонючих кишков в лицо, отчасти из-за того, что есть хотелось все сильнее и сильнее. Раньше юному Хольту казалось, что он непривередлив, дома его не особенно жаловали, зная, что придет время, и он уедет. Кроме него у матушки было еще трое детей, нажитых в законном браке. Жизнь среди варваров показала молодому лорду, как он ошибался. Оставалось только благодарить презрительных родственников и охамевшую челядь за тычки и насмешки, к жизни в стане дикарей он оказался морально подготовлен.

Рут лежала на спине, прямо на голой земле и задирала ноги, созерцая зрелище грязных босых ступней на фоне неба. Хольт подрезал последний клочок шкурки и с хлюпающим звуком снял его с тушки. Шкурка мигом отправилась в полет и приземлилась Рут на лицо. Варварка хладнокровно сняла ее и положила рядом, порой Хольту казалось, что она в принципе не может испытывать брезгливости. Для верности он запустил в нее ободранной тушкой, которую Рут поймала на лету.

— Ты чего распетушился? Костер разводи.

Это Хольт тоже уже умел. Огонек весело лизнул тонкие щепки, разгорелся и перекинулся на палочки покрупнее. Потом он примется за толстое бревно, превратит его в угли, и можно будет печь кролика. Жаль, нет соли, зато есть кислая травка и дикий чеснок. Рут могла сжевать добычу и сырьем, но на такое юный лорд пока был не готов.

Оставалось дождаться углей. Рут нетерпеливо выждала, пока чистюля вымоет руки, и вытащила из сумки кусок коры полосатого дерева и дощечку — подложить.

— Ну, давай, что там у тебя.

Хольт придирчиво проверил буквы и со вздохом признал, что почерк у варварки гораздо красивее, чем у него. Зато сложение слов ей все не удавалось. У дикарей, к его удивлению, существовала письменность, но значки обозначали целые слова, и Рут не могла понять систему звуков.

— Ладно, смотри сюда. — Он обстрогал палочку и начертил слово. — Это значит молоко.

— Такое же почти, как молитва, моток или мороз. — Пожаловалась Рут, вглядываясь в картинку.

— Ты неправильно делаешь! — Зашипел Хольт, прикрывая слово рукой, чтобы она не успела вызубрить, не вдумываясь в смысл. — Не надо запоминать целиком. Ты же выучила все буквы. Буквы складываются в слоги. Смотри, вот м и о, будет мо.

— Что значит мо?

— Ничего не значит.

— Зачем тогда ты мне показываешь, если оно ничего не значит, ннэ?

— Ничего не значит само по себе. Но вот рядом л и о, и вместе мо-ло. Это тоже ничего не значит. — Поспешно добавил он. — А вот если прибавить еще и ко…

— Мол.

— Что?

— Ты складываешь по две. А если по три будет мол-око.

Хольт вздохнул и подумал, что рассказывать варварке о восьми принципах деления слов на слоги будет когда-нибудь потом, желательно в другой жизни.

— Неважно. Важно прочитать все вместе, целиком. Тогда получается слово.

— Не получается.

— Почему?

— Молоко не так звучит.

— Слова на письме могут выглядеть иначе, чем звучат. Это происходит, потому что со временем речь изменяется, ассимилируется с окказиональными наречиями…

— Тогда почему не изменить ее на письме? — Прервала его Рут, выхватив основную информацию в потоке бессмысленных фраз.

— Потому что так принято.

— Ясно. — Сказала дикарка тоном «вечно лорды все усложняют». — А ты мне почитаешь?

— Нет. Ты мне почитаешь. И не отдельными буквами, а по слогам!

— Очень интересно. — Сказал Дон Тринидад.

Хольт вздрогнул и выронил дощечку, Рут недовольно подняла ее, она услышала отца еще до того, как он подошел к костру, Дон нарочно заранее давал знать о своем появлении.

— Учишь мою Рут лордским штукам, ннэ?

— В обмен на бесценную информацию о жизни моего народа. — Пробормотал Хольт, опуская глаза.

Это у него была явно отцовская черта, которую мать ненавидела. Бойся лорда, когда он смотрит тебе в глаза, а варвара — когда он их опускает.

— И как она учится? — Продолжил Тринидад.

— Эй, может, у меня спросишь? — Поднялась Рут. — И если рассчитываешь, что мы будем делиться ушаном, то зря, нам и самим мало!

Ее манера разговаривать с отцом изумляла Хольта до немоты.

— Я решил выдать тебя замуж. — Сообщил Дон, внимательно разглядывая дочь. — За лорда.

Рут, к его облегчению, не просияла, поглядев на своего заморенного друга, но все же посмотрела на него, хоть и весьма скептически.

— Замок Норвент предлагает нам союз. — Разрушил ее мысли Тринидад.

— И что? — Не поняла варварка, хотя Хольту сразу все стало ясно, у лордов преобладают династические браки.

— И у лордов принято скреплять союз женитьбой. — Пояснил для нее Дон.

— На кой им ждать три года?

— Нет, жабка моя, они не будут ждать, когда у тебя вырастут сиськи, ты им нужна сейчас.

— И каков он, мой жених? — Шутливо поинтересовалась Рут, все еще принимая это за шутку.

— Неважно. Ты выйдешь за него, каков бы он ни был. Замок надо взять, и плевать, каким образом. Но ты, естественно, должна быть хорошо к этому подготовлена, не то лорд наложит в штаны и удерет, глянув на твои грязные ногти. Юный лорд тебя научит. Смотрю, у него неплохо получается.

— На кой я им? — У Рут вдруг защекотало в животе. — Почему я-то?

— Ты принцесса варваров.

— Я?!

— Потому что ты моя дочь.

Конечно, девчонка не уловила связи, да Дон и сам не до конца это понимал.

— Объясни ей. — Бросил он Хольту. — И сделай так, чтобы через месяц она была готова стать леди.

— Это будет непросто. — Рискнул возразить юный Хольт, с ужасом представляя объем работы.

— А ты постарайся. — С нажимом сказал Дон. — А мы, в свою очередь, тоже все подготовим. У невесты вроде должно быть приложение…

— Приданое.

— Оно. Посмотрим, что из этого выйдет.

Тринидад сделал всего шаг, а его уже не было видно, даже ветки не качнулись. Хольт растерянно открыл рот говорить, но Рут предостерегающе вскинула руку.

— Это чей-то, меня и вправду замуж? — Ошарашенно выдохнула она, когда Дон точно не мог их услышать.

— Звучит похоже. — Уклончиво ответил юный лорд. — Это будет ужасно. Не пойми меня неправильно, когда-нибудь, возможно, ты будешь очень хорошенькой женщиной, даже если будешь ковыряться в носу, не отворачиваясь, и зевать, не прикрывая рта, но сейчас ты больше годишься гоняться за кошками в замковом дворе, и так будет еще долго.

— Я не успею читать через месяц! — Взвыла Рут, хватаясь за косички.

— К Сатане чтение. — Решительно выдал Хольт и тоскливо поглядел на румяно зажарившегося ушана. — Для начала ты научишься правильно есть. Нам нужны приборы. И готовься не снести мне голову, потому что теперь я буду поправлять твою речь через каждое слово.

Глава 46. Часть 2. Кровь невинности

Либо Троеликая считала, что поводов для зависти у незаконного сына великого рода недостаточно, либо просто издевалась над юным Хольтом. Ибо леди из Рут получилась куда лучше, чем из него самого варвар, хоть и старалась она всего один месяц, а Хольт — полтора года. Самая воинственная из дочерей Тринидада отнеслась к заданию с пугающей ответственностью, не став изводить «учителя» истериками, вопросами с подвохом, высмеиванием не похожих на варварские обычаев, но и без того было трудно. Рут уже научилась есть вилкой, знала назначение разных видов бокалов, умела ходить мелкими шажочками, правильно носить платье. Хуже дело обстояло с выговором. Язык лордов изобиловал мягкими плавными, а варварские диалекты — взрывными фарингальными. Рут по тысяче раз повторяла слова, но так и не смогла избавиться от рокочущих в глубине горла призвуков. С конными прогулками тоже дело шло из рук вон плохо. Сидеть боком у варварки получалось, только пока лошадь шла шагом. Стоило ей перейти даже на мелкую рысь, как Рут лихо перекидывала ногу через конскую голову и садилась, как привыкла, по-мужски. Дело пошло лучше, когда Хольт вырядил ученицу в длинную тяжелую юбку, но вид у Рут был до крайности затравленный и неуверенный. На рыси она держалась, да и сделать эффектную свечку ей удалось, но как только ободренный Хольт шлепнул лошадь по боку, чтобы перешла в галоп, Рут, попытавшись перейти в знакомое положение, запуталась в платье и на всем скаку упала. Ударилась она не сильно, выучка позволила сгруппироваться, и испугал ее больше подбежавший белый как убиенец Хольт.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название