В поисках короля (СИ)
В поисках короля (СИ) читать книгу онлайн
Война закончилась, стране необходим король. Но что делать, если все, кто годился на эту роль, мертвы? Однако, нет ничего невозможного, если за дело берутся воин, наёмник, демон и немножко ведьм. Юморное дорожное фентези с игривым сюжетом и издевательствами над мифологией и классикой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да вроде ничего. Пришлось заночевать в лесу, ночь уже спускалась, и она тут же отрубилась. Помню, смотрел на нее и жутко злился, как она может так спать, когда вот он я, злой и с клыками… Я же что угодно с ней мог сотворить, и ничего бы мне не было. А потом понял, что все, что угодно сделаю, лишь бы она вот так просто спала и знала, что ничего с ней не случится.
— И ты ее просто проводил до дома и все? — Жадно спросила леди, подаваясь вперед и чуть не сваливаясь с седла.
— А ты меня тогда ночью хорошо разглядела? Проводил и все. Рано ей еще было. Вот была бы постарше, поопытнее… да и жених у нее был, человек, в отличие от некоторых. В общем, невовремя все произошло.
— И вы больше никогда не встречались? — Разочарованна протянула Лависса больше для порядка, жизнь давно показала ей, что со сказками она не имеет ничего общего.
— Встречались. — Неожиданно кивнул демон. — Тоже совершенно случайно.
— И что? — Поторопил заинтересованный Герк, этой стороны демона он еще не знал.
— И ничего. Я изменился, она изменилась. Тогда было рано, потом стало поздно.
— Ну-у-у, надо тебе было тогда все-таки с ней остаться. — Грустно сказала леди. — Привыкла бы.
Гаррет закатил глаза, поражаясь такой наивности и пообещав себе при каждой удобной возможности оборачиваться демоном. Пусть леди посмотрит и убедится, что к такому привыкнуть нельзя.
— Это из-за нее тебе крылья ободрали? — Вкрадчиво поинтересовалась до этого упорно молчавшая Рут.
Демон все-таки повернулся, молниеносно сцапал варварку и положил поперек седла, смачно шлепнув по заднице ладонью. Шлепок вышел на диво звонкий.
— Гаррет! — Заорала Тринидад, извиваясь. — Тебе же хуже будет, если я сесть не смогу!
— Ничего, один раз не считается! — Прошипел демон, посадил варварку перед собой и накинул веревочную петлю на плечи, прижимая руки к туловищу.
— Ай! А как я держаться буду?!
— Я тебя подержу. — Пообещал гворт, продолжая обматывать пытающуюся кусаться девушку веревкой.
Хмель и Герк с одобрением во взгляде смотрели на экзекуцию и не вмешивались. Закончив, демон посадил Тринидад поудобнее и обхватил ее одной рукой, чтобы и вправду не свалилась.
— Гаррет! — Заканючила дикарка, ерзая на седле. — Я так не могу. Давай я рядом побегу! Гаррет!
— Я тебе еще кляп могу вставить. — Радушно предложил мучитель тоном хозяина придорожни, зазывающего гостей.
Рут попыталась боднуть его головой.
— И для этого тебе даже не обязательно что-нибудь говорить. — Зловеще предупредил демон.
— Герк, а ты? — Наконец вспомнила Лависса. — Ты кого-нибудь любил?
Рыцарь обреченно посмотрел на навостривших уши спутников и вымученно улыбнулся. Сухими растрескавшимися губами это было делать больно, и Герк облизнул губы. Лависса смущенно отвела взгляд и поймала взгляд Рут. Варварка приоткрыла губы и медленно, копируя движение, провела по ним языком. Хмель и Гаррет заинтересованно уставились на спектакль, но Рут, хихикнув, язык убрала и напустила на себя строгий и важный вид.
— Герк, так ты любил кого-нибудь? — Повторила Лависса, не дождавшись ответа.
— Нет. — Спокойно ответил рыцарь. — Я не буду об этом говорить, простите, леди. Рут права, это слишком личное.
— Просто тогда скажи, да или нет. — Попыталась зайти с другого бока леди, но рыцарь лишь улыбнулся и покачал головой.
— Нет. Нет, не скажу.
Специально он это сделал или нет, но леди заинтересовалась пуще прежнего. Хмель, Гаррет и Рут одобрительно переглянулись, и, когда леди отвернулась, показали Герку пару уважительных жестов, которых рыцарь не знал, но сразу понял и удивился, считая, что в арсенале солдатни имеются только похабные.
— Век живи, век учись. — Ехидно бросил Гаррет, правильно поняв его замешательство, и скорчил рожу.
Глава 46. Часть 1. Нужный союз
Дон Тринидад не любил обращаться к старому Хольту, особенно когда дело касалось его сына от леди, как сам Хольт считал, весьма неудачного. Дон был с ним не согласен, иначе бы его свирепая Рут не таскалась с парнем день и ночь, в какой-то степени оберегая от злобной ребятни, но ничего не доказывал. Хороший вождь знает, где лучше помолчать.
Но случай был особенный и требовал особенных мер. Старый Хольт нашелся среди лучников, оперяющих стрелы. Молодые нахалы обступили старого воина и внимательно смотрели ему в руки, постигая нехитрую с виду науку. Хороший лучник, знающий законы ветра, мог направить стрелу, куда вздумается. Песни о славном Робине из Шервуда, умеющем пустить стрелу себе за спину, бередили умы. И хоть старый Хольт отмахивался от них, называя Робина лордским отребьем, его вежливо слушали, но тайком изготовляли самые невозможные стрелы. Рут среди лучников не было, девчонка больше любила кнут и топор, и юного Хольта тоже. Дон прошел мимо, слегка кивнув старому воину, и отправился прочь от стана. Старик за ним не последовал, но Дон твердо знал, что он подойдет позже. Так и случилось.
— Не дело тебе заставлять старика таскаться за собственной задницей, коровья твоя грыжа!
Дон только кивнул, не оборачиваясь.
— Да какой же ты старик, Хольт. — Польстил он. — Старик не смог бы всего несколько лет назад зачать сына.
— И что?! — Громыхнул воин, мгновенно свирепея. — Что вышло-то?! Жабья кровь! Вонючая кучка!
Дон слушал его, участливо кивая, но не поддерживая, иначе громы полетели бы в него самого, и не только громы.
— Ладно, что надо? — Хольт всегда переходил к делу резко и неожиданно.
— Помнишь, третьего дня приходили послы из замка Норвент?
— Это из того замка, ради которого мы восемь недель жевали пыль и счищали дерьмо с ног?
Дон усмехнулся. Владения Норвентов не могли похвалиться плодородной землей, зато славились особой глиной весьма специфического цвета. При правильной обработке из нее получалась прочная тонкостенная посуда, а еще она была целебной.
— Да, я об этом замке.
— Это не тот ли замок, который ты собирался взять штурмом с налета, проскочить, не заметив, как неумелую деревенскую девку?
Дон поморщился. Хольт был прекрасным воином, и в бою ему почти не было равных, но стратег из него был никудышный. Замок Норвент не был неприступным, но стоял очень неудобно: на скале, вдаваясь в камень. При желании жители могли уйти в тоннели, и выковырять их оттуда было бы проблематично.
— Они предложили союз.
— Чего? — Опешил воин.
— Союз, ннэ. — Язвительно повторил Тринидад. — Говорят, зачем биться, лучше договориться. У нас есть принцесса, целых три…
— Это твои отродья, что ли? — Громко расхохотался Хольт. — Принцессы, ха! Тогда я — король!
— Видишь ли, мой дорогой друг, у лордов странные понятия о достоинстве. Власть у них переходит по наследству.
— Вот поэтому они и гниют заживо, как сифилисная шлюха. — Хольт презрительно сплюнул. — Кого попало суют в дела… Это что же, как ты помрешь, которая из твоих девок будет мной командовать?
— Я еще тебя переживу! — Возмутился Дон. — Не в том дело. Вот думаю, а может, правда, союз? Чем плохо? Замок хороший, в случае женитьбы будет наш и без кровопролития…
— Это которую ж ты хочешь женить?! — Вытаращил глаза старый Хольт. — Что-то я не припоминаю, чтобы хоть у одной из них хотя бы выросли волосы на письке, да они даже толком с парнями тискаться не начали! Про белобрысую я вообще молчу, мой сынок хоть и таскается за ней, как хвост, но я не уверен, что она и то лучше знает, что надо делать с женщинами!
— Зато твой сын прекрасно знает, что надо делать с лордами. — Осторожно начал Дон то, зачем пришел. — И Рут его слушает. И запоминает.
— Да ты никак рехнулся. — Уверенно заключил Хольт. — Хочешь отдать ее за лорда?
— У меня останется еще две.
— Да хоть сотня, что он с ней будет делать?
— Вот для этого мне и нужен твой сын. Ее надо подготовить.
— Мне это не нравится. — Совершенно другим тоном сказал старый воин. — Ты хочешь заставить дочь вольного племени приседать перед лордами? Опомнись, Дон, разве мы не из-за этого их убиваем? Тебе мало моего парня, ты хочешь так же изуродовать девчонку? Заставить ее разрываться на две половины? Гнуть поклоны направо и налево, вышивать одеяла и терпеть все, что скажет ее муж?