-->

Шестая могила не за горами (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шестая могила не за горами (ЛП), Джонс Даринда-- . Жанр: Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Городское фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Шестая могила не за горами (ЛП)
Название: Шестая могила не за горами (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 275
Читать онлайн

Шестая могила не за горами (ЛП) читать книгу онлайн

Шестая могила не за горами (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Джонс Даринда

Если что и может встать между ангелом смерти и чашкой кофе, то уж точно умопомрачительно сексапильный сын Сатаны. После того как Рейес Фэрроу сделал ей предложение, Чарли Дэвидсон кажется, что пора больше узнать о его прошлом. Вот только он не горит желанием делиться подробностями. Когда в руки к Чарли попадает официальное дело ФБР о похищении Рейеса в нежном возрасте, она решает выяснить, что тогда произошло. А значит, провести собственное расследование. Что тут плохого?К сожалению, ей приходится заниматься еще одним делом, у которого могут быть опасные последствия. Очень настойчивые люди хотят, чтобы Чарли выследила свидетеля, вынужденного давать показания против их босса – главного игрока в местном преступном синдикате. Если за сорок восемь часов Чарли не найдет нужный адрес, начнут пропадать ее близкие.Добавьте к этому отчаявшегося мужчину, который хочет вернуть проигранную в карты душу, упрямую мать, решившую во что бы то ни стало найти призрак сына, красивого глухого юношу, которого ужасает недавно приобретенная способность видеть мертвых так же ясно, как и живых, - и у Чарли хлопот полон рот. К тому же Рейес быстро понимает, в какую авантюру она ввязалась, и это лишь подливает масла в огонь, которым, по сути, и является Рейес. Хорошо, что Чарли привыкла заниматься всем и сразу и всегда готова принять вызов. Тем более если вызов появляется в лице Рейеса Фэрроу.______________________________Перевод: EuphonyСверка: EuphonyРедактура: Nikitina (главы 1-5), RuSa (главы 6-24, Бонус)Худ. оформление: RuSa

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Невероятное место! – благоговейно выдохнула Куки.

- Вот и я о том же.

- Жуткое, но одновременно обалденное.

- Есть такое дело.

Уперев кулаки в бока, Слива раздраженно повторила:

- Ну?!

Когда Куки снова взяла меня за руку, я посмотрела на Сливу:

- Чего он не хочет прекращать, солнце?

Она с вызовом задрала нос:

- Не могу сказать.

Я уже начинала привыкать к тому, что эта прелестная заноза в заднице никогда не отвечает напрямую.

- А показать можешь? – спросила я.

Она приподняла плечики и глянула на Куки так, будто только что ее заметила:

- Это еще кто?

- Ой, прости. Это Куки. Куки, это…

- Ее зовут Куки?

- Да, а перебивать невежливо.

Пока Слива изучала взглядом мою лучшую подругу, в уголках ее глаз заплясала довольная улыбка.

- Мне она нравится.

- Мне тоже. Так ты покажешь, чем занят Рокет?

Еще раз пожав плечами, она куда-то нас повела, по пути засыпая Куки вопросами. Пробираясь по опасным для жизни коридорам, я светила фонариком и передавала подруге слова Сливы. К тому моменту, как мы нашли Рокета, СС знала о Куки все, что только можно было знать. В том числе и то, что у нее есть дочь. Тут же воспылав желанием познакомиться с дочерью Куки, Слива взяла с меня обещание как-нибудь обязательно привести Эмбер сюда.

Еще раз свернув за угол, мы казались в коридоре, ведущем в палаты, и увидели Рокета, который выцарапывал на стене очередное имя. Рокет – как большущий колобок в человеческом обличье. Выше меня сантиметров на тридцать, если не больше, с добрыми пытливыми глазами, которые редко замечают, что происходит вокруг.

- Он опаздывает, - повторила Слива, указывая на стену, над которой трудился Рокет.

Но меня волновали не имена, а сам Рокет. И то, что я натворила. Ей-богу, я пойму, если он больше никогда со мной не заговорит. Хорошо, что Рейес купил дурдом. Теперь Рокету и Незабудке есть где жить. Будучи призраком, Рокет, тем не менее, наносил зданию весьма ощутимый урон. Если лечебница когда-нибудь рухнет, представить не могу, куда ему идти.

- Рокет, - тихонько приближаясь, позвала я.

Он остановился, посмотрел в пол и вернулся к работе. В левой руке он держал осколок стекла, которым царапал стену. Постепенно на поверхности оставались следы, превращаясь в букву. Вот только буква была не из нашего, не из английского алфавита. Я не обратила на нее внимания, оглядываясь в поисках его сестры. Чтобы увидеться с ней, мне понадобились годы. А в последний свой визит сюда я напугала ее до смерти. Образно выражаясь. Наверное, она больше никогда мне не покажется.

Даже понимая, что я здесь, Рокет продолжал работать. Отпустив Куки, я шагнула ближе.

- Рокет, мне очень-очень жаль. Прости меня за то, как я себя вела. Я не имела права злиться на тебя и угрожать твоей сестре. Мне нет оправданий.

- Все в порядке, мисс Шарлотта, - отозвался Рокет, так и не удостоив меня взглядом. – Но ему тут не место.

Он говорил о Рейесе.

- Он вчера умер, - сказала я. – И вернулся. Поэтому ты написал на стене его имя?

- Он опаздывает, - опять вставила Слива. – Люди умирают и умирают, а он их не записывает.

- Слива, он работает как сумасшедший. Видишь эти имена? – кивнула я на шедевры Рокета.

- Да нет же, - раздраженно заявила Слива. – Это не те люди, которые умерли. А те, которые должны умереть.

Я недоуменно моргнула. Мы стояли в комнате, которую Рокет до сих пор не трогал. Только в этой комнате стены раньше были чистыми. Без единой царапинки. Без единого имени. Однажды он мне сказал, что держит эту комнату про запас. А точнее – для того дня, когда наступит конец света. Для того дня, когда Рейес уничтожит мир, если достаточно долго пробудет на земле. Рокет говорил, что присутствие Рейеса на земле нарушает правила, нарушает естественный порядок вещей.

Рокет оглянулся:

- А ведь я вам говорил не возвращать его, мисс Шарлотта.

Я отошла, чтобы лучше рассмотреть стену. Слива права. Имена здесь были совершенно новыми.

- Не понимаю, - сказала я Рокету.

Наконец он перестал царапать стену и повернулся ко мне. А когда заговорил, его слова в маленькой комнатке были едва слышны:

- Я говорил, ему здесь не место. Он нарушает правила. – Он приложил к губам палец, как будто призывал меня к молчанию. – Правила нарушать нельзя, мисс Шарлотта.

- Кто все эти люди? – спросила я и, подойдя к стене, провела пальцем по неровным линиям.

- Люди, которые скоро умрут.

Я покачала головой и повторила:

- Не понимаю.

- Вы его не убили. А должны были убить. Вы не виноваты, но все равно должны были его убить. А теперь все они погибнут.

- Сколько погибнет людей?

Рокет посмотрел на результат своей работы и поджал губы:

- Все.

- Этого не может быть.

- Вы нарушили правила, мисс Шарлотта. Вы его вернули.

- Чушь собачья, - процедила я, опять начиная злиться на Рокета.

Он испуганно шагнул назад, а я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

- Извини, милый. Но я никак не могу понять. Почему Рейес принесет смерть всем этим людям?

- Не почему. Не когда. Только кто.

Единственное, что он мог мне сказать, – это кто умер. И никогда не говорил, как это произошло, когда и почему. Только кто.

- Нельзя нарушать правила, - дрожащим голосом добавил Рокет.

Я сощурилась. Гнев уже прогрызал себе путь сквозь воздвигнутую мной в душе стену.

- Я создаю правила, Рокет. Каким образом Рейес может стать причиной смерти… - я осмотрелась по сторонам, - …тысяч людей?

- Не тысяч, мисс Шарлотта. Погибнет семь миллиардов двести сорок восемь миллионов шестьсот двадцать тысяч сто тринадцать человек.

Я ошеломленно покачала головой и еле выдавила сквозь крепко стиснутые зубы:

- Почему? Это же все, кто живет на земле. И это невозможно. Как это должно случиться?

Рокет нахмурился и задумчиво глянул под ноги.

- Или умрет один.

- Что? – недоуменно заморгала я.

- Если умрет один, то выживут все.

- Кто, Рокет? Рейес?

- Нет, мисс Шарлотта. На этот раз – нет.

- Минуточку! То есть я изменила судьбу? Я вернула Рейеса, но теперь должен умереть кто-то другой. – Рокет молча кивнул, и я опять спросила, теряя терпение: - Кто?!

Мы это уже проходили, и все закончилось очень и очень нехорошо. Рокет не хотел отвечать, но после нашей предыдущей встречи кое-чему научился. Теперь он знал, что лучше сказать мне правду, чем пытаться ее скрыть.

Тяжело сглотнув, он прошептал ответ. Слова прозвучали так тихо и казались такими хрупкими, что я боялась, они осыплются в воздухе раньше, чем я успею их расслышать. Но ничего такого не произошло. Слова просочились в мой разум и бились в мыслях оглушительными раскатами грома.

Рокет глянул на меня огромными глазами и чуть громче повторил:

- Вы, мисс Шарлотта.

Вот так-то.

Глава 24

Срочно еще кофеина!

Мне предстоит разрушить уйму жизней!

Надпись на футболке

Мы с Рейесом лежали лицом друг к другу. Каждый на своей кровати. Между нашими лицами оставались считанные сантиметры. Дыхание смешивалось, лаская кожу. Было уже за полночь, но Рейес только что вышел из душа. Под сандаловым ароматом мыла легко угадывался его уникальный земной запах. Завиток еще влажных волос упал на щеку.

Добиться хоть чего-нибудь еще от Рокета мне так и не удалось, но, если придется умереть, чтобы спасти мир, да будет так. Жаль только, если это случится в ближайшем будущем. Так или иначе, я собиралась наслаждаться каждой отведенной мне секундой вместе со своим женихом.

- Не хочешь зайти в гости? – спросила я.

В его глазах засияли веселые искорки.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название