Дикари Гора

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дикари Гора, Норман Джон-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дикари Гора
Название: Дикари Гора
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 491
Читать онлайн

Дикари Гора читать книгу онлайн

Дикари Гора - читать бесплатно онлайн , автор Норман Джон
Кюры пришли в Порт Кар! Два сташных космических зверя пришли сделать Тэрлу Кэботу предложение. Они были отрядом смерти, разыскивающим предателя коммандера Кюр, великого Безухого, против которого Тэрл когда-то воевал в районах Крайнего Севера. Но Тэрл отказался от их предложения, для Безухого было более ценным жизнь Царствующего Жреца, чем мертвый Кюр. И теперь он знал, что необходимо для него спасти это чудовище от судьбы, которая быстро обгоняет его.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Отойдите! — предупредил я мужчин.

Покорно, они все, включая того который был передовым, отступили назад.

Я не отрывал глаз от зверя. Он поднял тёмную грязную лапу. Волосы между пальцами были спутаны и склеены. Я предположил, что это было результатом убийства совершённого приблизительно в одном пасанге отсюда.

Я принудил кайилу сделать пару шагов от монстра.

— Отойдите, — приказал я мужчинам.

Они повиновались.

Мех кюра был свалян и местами покрыт запёкшейся кровью. Я думаю, несколько раз его всё же поразили копьями. Возможно, он потерял сознание от потери крови, и пролежал в траве, принятый за мертвого. Он не был тем, кого могли бы искалечить краснокожие. Им подобный зверь был неизвестен, вот и посчитали его чем-то вроде урта или слина, а не мужчиной.

Зверь, зарычав, шагнул вперёд.

— Он собирается напасть, — предупредил Грант. — Я могу убить это, — добавил он, подняв арбалет.

— Не стреляй, — попросил я.

Грант не стрелял, но оружие держал наготове.

— Но не спускай с него глаз, — предупредил я.

Монстр посмотрел на Гранта, потом на меня, и его губы раздвинулись, обнажая двойной рад белых клыков.

— Так он показывает своё презрение к нам, — пояснил я.

— Презрение? — Грант был озадачен.

— Да. Ты видишь, что он не вооружен.

— Это — животное, — убеждённо сказал Грант. Но оружие он опустил.

— Это — Кюр.

Монстр рыкнул, и отступил от нас. Сделав несколько шагов, он повернулся и упал на все четыре лапы, и побежал сквозь траву, даже не оборачиваясь на нас.

Я двинул кайилу на несколько шагов вперед, туда, где зверь первоначально стоял в траве. Я хотел изучить следы на земле. Потом я возвратился туда, где ждали Грант, и другие.

— Ты должен был позволить мне убить его, — с укоризной сказал Грант.

— Возможно.

— Тогда, почему Ты не дал мне выстрелить?

— Это связано с кодексом, — объяснил я.

— Слушай, Ты — кто, скажи честно? — не выдержал Грант.

— Один из тех, кому кодекс когда-то был преподан, и один их тех, кто о нём полностью никогда не забывал.

Я развернул свою кайилу, и встал перед мужчиной, которому, наиболее угрожал зверь.

— Я боялся, что могло произойти насилие, — сказал он.

— Я исследовал траву на том месте, откуда появилось животное. Оно приближалось к вам, оставаясь невидимым. Оно вас преследовало, — сообщил я мужчине.

— Я — Тыква, — представился он. — Мир, свет, спокойствие, совершенство и удовлетворенность да пребудут с Вами.

— Оно преследовало вас, — повторил я, в то время как моя кайила тревожно вздрагивала подо мной.

— Сладость к Вам, — продолжал меж тем мужчина.

— Вы что, не понимали опасности, в которой Вы находились? Вас же могли убить!

— К счастью, Вы вмешались, — пожал плечами он.

— Вы что, настолько храбры, что столкнувшись с таким зверем, оставались настолько спокойными? — удивился я

— Что есть жизнь? Что есть смерть? — спросил он, и сам ответил. — Обе незначительны.

Я озадаченно смотрел на человека. Потом обвёл взглядом остальных стоящих за ним. Теперь, я разглядел, что они носили серые платья, вероятно, это были их единственные предметы одежды. Подолы этих платьев обрывались посередине между их коленями и щиколотками. Мужчины казались мне неловкими и глупыми в подобной одежде. Их плечи были опущены, а глаза безжизненны и пусты. Их стопы были обмотаны тряпками. Однако, я увидел, к моему интересу, что двое из них держали в руках украшенные перьями копьями.

Я снова посмотрел того, кому больше всего угрожал кюр.

— Сладость к Вам, — сказал он, улыбаясь.

Теперь я разглядел, что он не был храбр. Ему просто было не для чего жить. Я задался вопросом, готов ли он был к смерти. Он же даже не поднял свою лопату, чтобы защититься.

— Кто Вы?

— Мы — счастливые удобрения, — ответил один из толпы, — обогащаем и украшаем землю.

— Мы, искры на воде, делающие её потоки прекрасными, — добавил другой.

— Мы — цветы, растущие на полях, — сказал третий.

— Мы добро, мы добро, — заговорили они разом.

Я ещё раз внимательно посмотрел на того, кто казался старшим среди них, и кто назвал себя Тыквой.

— Вы — здесь старший? — спросил я у Тыквы.

— Нет, нет! — ответил он, поспешно. — Мы все одинаковые. Мы — то же самое! Мы все не неодинаковые! — В этот момент он всё же показал одну эмоцию — страх. Он попятился, вливаясь в толпу других.

Я пристально посмотрел на них.

— Мы все равны. Мы все одинаковые, — заладил он снова.

— Откуда Вы это знаете? — поинтересовался я.

— Мы должны быть равными, — объяснил он. — Это — Учение.

— А верно ли ваше Учение?

— Да, — уверенно сказал Тыква.

— Откуда Вы это знаете?

— Это — проверка истины, — заявил он.

— Откуда Вы это знаете? — повторил я свой вопрос.

— Мы в Учении.

— Значит ваше Учение, это круг, висящий в воздухе, и ничем не поддерживаемый.

— Учение не нуждается в поддержке, — уверенно сказал Тыква. — Оно находится внутри нас: Это — золотой круг, самоподдерживающийся и вечный.

— Откуда Вы это знаете?

— Мы в Учении.

— В чём ваши мотивы? Какая вам польза от него?

— Наш мотив драгоценен, — проговорил человек торжественно. — Должным образом понятый и используемый он полностью совместим с Учением, и, в его наивысшем смысле, существует, чтобы служить Учению.

— Тогда в чём же, подтверждение ваших чувств?

— Чувства ненадежны, это общеизвестно, — ответил один из толпы.

— Чувства, которые кажутся, подтверждающими Учение могут быть сохранены, — заговорил ещё один из них. — Те чувства, что кажутся противоречащими Учению, должно игнорировать.

— А какие аргументы, или свидетельства, если они могли бы иметь место, Вы могли бы принять в качестве указания на ошибочность Учения?

— Ничему нельзя разрешать указывать на ошибочность Учения, — заявил Тыква.

— Это в Учении, — объяснил ещё один.

— Но ведь Учение, которое не может быть опровергнуто, также, не может быть, и подтверждено, — сказал я. — Учение, которое не может, даже в теории, быть опровергнуто, не только не верно, но и пусто. Если мир не может говорить с ним, то и оно не говорит о мире. Оно ни о чем не говорит. Это — лепет, пустая болтовня столь же бесполезная, сколь и тщетная и глупая.

— Это — глубокие вопросы, — сказал мужчина, которого я принял, за старшего среди них. — Но поскольку они не находятся в Учении, мы не должны интересоваться ими.

— Насколько Вы счастливы? — спросил я. Я знал, что словесные формулы, даже пустые, такие как музыка или магия, могли бы иметь эмпирические эффекты.

— О, да, — поспешно ответил Тыква. — Мы поразительно счастливы.

— Да, — отозвались несколько других.

— Сладость к Вам, — сказал другой.

— А мне Вы не кажетесь счастливыми, — брезгливо заявил я. — Я редко видел более нудный, потрепанный и бесхребетный набор организмов.

— Мы счастливы, — настаивал один из них.

— Истинное счастье, — сказал другой, — держаться Учения.

Я внезапно вытащил свой меч и сделал им движение, как если бы хотел ударить Тыкву. Он поднял свою голову и повернув шею ко мне.

— Мир, свет, спокойствие, удовлетворенность и совершенство да пребудут с Вами, — продекламировал он.

— Интересно, — пробормотал я, вталкивая клинок обратно в ножны.

— Смерть представляет немного ужаса для тех, кто никогда не умел жизнь, — объяснил Грант.

— Что есть жизнь? Что есть смерть? — спросил Тыква, и сам же ответил. — И то, и другое незначительно.

— Если Вы не знаете, каковы они, возможно, Вы не должны осуждать проблему важности воровства.

Я просмотрел на двух мужчин, державших копья.

— Где Вы нашли эти копья?

— В траве, — ответил один из них. — Их потеряли во время сражения.

— Было ли у вас намерение использовать их, чтобы защититься от зверя? — задал я вопрос мужчинам.

— Нет, конечно, нет.

— Вы что, предпочли бы быть съеденными? — моему возмущению не было предела.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название