Данди Бой Сказка на двоих... (СИ)
Данди Бой Сказка на двоих... (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну а зачем тогда такая углублённость во всё это ? — Не понимал он.
— Мне хотелось бы с вашей помощью собрать мозаику целиком и полностью.
— Мозаику ?
— Если, как вы говорите роль умершего дедушки малыша во всём этом процессе имеется, от самого желания подарить внучку визуальную сказку, до самого глубокого сна ребёнка, то необходимо установить не только причину и следствие ...но и методы борьбы с этим беспрециндентным явлением как летаргический сон.
— Вы правы. Но если всё было бы так легко... — Мысленно опустил он руки.
—А что вы хотели ? Всё требует усилий, а порою даже жертв.
— Можно и без жертв.
— Как вам будет угодно. — Доктор погладил свою дымящуюся лысину, та изрядно вспотела. В комнате стояла духота. — Но не мне решать, и ни я всему этому заправляла.
— Не будем об этом. И давайте перейдём непосредственно к вам…
— То есть ?
— Мне важно знать, что мы по вашему имеем в борьбе с этим злом ? И да, озвучьте пожалуйста свои личные предположения о всём творящемся ?
— Они таковы. — Доктор встал с дивана. — Я полагаю, что связь между дедушкой и самим уснувшем дитя до сих пор неотрывная...
— Вы о чём ? — Удивился Рик.
— Я считаю, да нет, я просто уверен, …Данди ...прежде чем уснул летаргическим сном, получил определённые наставления от тогда ещё живого, страдающего паранойей старика.
— Не смейте наговаривать... — Рявкнул отец малыша на Фреда.
—...я продолжу, даже если ваш крик разбудит малыша. — Он победно улыбнулся, а главе семьи Фрост ничего не оставалось как закрывать рот.
— Ваш отец имел психические расстройства и что бы вы там не надумывали желая оправдать очень вам близкого человека "говоря" о его исключительной вменяемости, — это полный бред.
Доктор ясно, путал его, он это уже начинал понимать.
— Хотите не верьте. — Бросил он.
— И не буду. Ни один уважающий себя доктор…специалист, а тем более если он из высококлассной и многоопытной клиники Джона Стэкера из Кэрма не позволит водить себя за нос, а особенно 80-летнему старикашке…
— Вы многого не знаете, на дворе иные времена...
— Времена может и иные, да вот служители "делу Гипократа" всё те же. Будьте в этом уверены !
И провести их не так уж просто.
— Вы заученные фразы говорите.
— Я вас выслушал, так, имейте уважение выслушать меня.
— Ок. — Сдался он.
— Так вот, ваш отец запудрил маленькому Данди мозги, захламив их всякой дребеденью которую сто пудов черпал он из своего воспалённого шизофренического мозга...
— Попрошу не оскорблять…
—...и ребёнок поверив в существование придуманного дедом мира сказки купился. Хотя всё это не более чем шарлатанские уловки. Поймите одно, Рик, не секрет, что они оба для вас очень дороги и близки, но если одного уже нет в нашем трудном мире, то другой одной ногой всё ещё тут...
— И ?...
—…так не дайте правде превратиться в ложь, благодаря которой обе детские ножки Данди, соединятся в том пространстве где света меньше а мрака больше.
— А если своими словами ?
— Не врите самому себе. И пока не поздно, признайтесь в том что ваш отец виновник всего случившегося ?
— Я этого не отрицал. Из за его смерти мой малыш сейчас...
— Нет !!! Я не только об этом.
— А о чём же ещё ?
— Я про...сказку на двоих ! — Глаза его аж полыхнули в полутьме.
— Ах, вы про это...Я в это не верю !
— Так же как и в невменяемость отца ?
— И в это тоже. — Заключил он.
Почему-то давить на без того уже раздавленного до жути упёртого отца семейства ему не хотелось и он перешёл к запасному ходу.
— Смотрите, Рик…— Доктор глубоко вздохнул. — Данди мог только по двум причинам впасть в глубокий сонный транс.
— Озвучьте их?
— Так значит …смерть дедушки...и сорванная мечта дитя.
— Потому что умер ? Не успел ?
— Так и есть. Но согласитесь со мной вот в чём. Если бы дед являлся хотя бы капельку вменяемым в свои древние годы, разве ему бы пришло на ум таким образом спекулировать внуком ? Испытывать его на прочность. Искажать зарекомендовавшие себя уже веками существующие рамки жизненной реальности ?
— Вы говорите как профессор доктор.
— Стаж в данном направление сыграл немаловажную роль. Но всё же спасибо, и мне сейчас хотелось бы от вас иного.
— Чего ?
— Вашего согласия ...
— Оставим это на потом.-Сказал Рик.
А вот на какое “потом” он знать не мог.
— Как бы не опоздать. Запомните, каждый прошедший день как упущенный и играет большую роль во всем последующем. Нужно спешить ! Мы должны противопоставить этому явлению все имеющиеся у нас возможности, те же козыри, и тогда вероятнее всего победим.
— Мы боремся с явлением ? — Рик тоже поднялся на ноги.
— Мы боремся как с ним, так и с вашим напористым характером.
— Доктор…— Говорил Рик уже спокойнее. —...тогда у меня к вам такой вопрос. — От белохолатника требовалась ясность. — Вы несколько дней назад в диалоге со мной, в теме о том почему Раин не просыпается уже как десять лет со дня его первого глубокого сна сказали то, что ему в этом препятствуют некие сверхъестественные силы, а сегодня вы признали все написанное Рональдом в письмеце к Данди бредом ссылаясь на психическое расстройство моего отца. Так определитесь же ! — Он недоумевал. — У меня рождается к вам аналогичный вопрос, вы верите в один бред и игнорируете другой ? — Рик показал зубы.
Чтобы дать уместный, быстрый ответ непростому и весьма логичному вопросу, ему пришлось не так уж и легко, но он предложил.
— Дорогой Рик, отец малыша Данди, не забывайте одну вещь, в каждом бреде есть толика бреда....
— Остальное все правда, так?
— Ну почти.
— И где же ваша истинная позиция ? Или вы стоите на грани её ?
— Я отвечу коротко. — Облизав рот он ответил. — Я не хотел бы в это верить. Теперь вас это устроит ?
— А Данди поверил и сделал правильно.
— Значит вы оправдываете его уход в сон ? — Впервые за всё своё пребывание здесь доктор возмутился.
— Я этого не говорил, но то, что произошло не изменить. Это его выбор, и впредь я буду за него спокоен.
— Этим вы мало чего добьетесь, поверьте мне. А теперь я удалюсь, время спать. Данди бы меня понял...
— Вы о сне ?
— Да о нем.
— Я вас провожу. — И Рик сопроводил гостя до двери.
* * *
Так все последующие разы, без опозданий, немного странноватый доктор Фред навещал заснувшего Данди Боя, выискивая в нём какие либо изменения, которые могли произойти в любой момент. Но их не случалось и тот заскоро брал и удалялся вон из квартирки четы Фрост. После того откровенного между ним и Риком разговора на тему о загадочности покойного старика Рональда их рты держались на замках. Особенно у гостя в белом халатике. Он принял решение и думал выждать определённое время, наверняка, после которого само собой всё станет ясно, из того, что пока покрыто тайной завесой, и из того, чего не договаривал отец малыша. А Рик старался при виде доктора не заводить эту тему к разу и больше молчал, а если молчал то как партизан. Перекинувшись нужными фразами, да коротко обговорив о состояние Данди они разбегались, кто куда. И если доктор в свою прожорливую нору, то хозяин квартирки в спальню к сыну.
В один из дней, ближе к ночи, после очередного отбытия Фреда, Рик задумался об этой на первый взгляд кажущейся весьма умной, зрелой и заботливой личности, но при этом особо странной и вызывающей обоснованное недоверие. Иногда казалось, что тот плёл несусветную чепуху. И вот, Рик решил переговорить со своей женой на тему о нём, и его забалтованиях. Он планировал многое для себя выяснить и в этом ему могла помочь только она - его любимая и надёжная умница жена, — Мерилин. Они горячо обнявшись стояли на собственном балкончике и глядели на светящиеся в ночной дали призрачные огоньки. Сейчас в полную темень их горело по городу множество: в окнах близ лежащих и в далеке стоящих различных зданий.