Данди Бой Сказка на двоих... (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Данди Бой Сказка на двоих... (СИ), Хабриев Гирихан-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Данди Бой Сказка на двоих... (СИ)
Название: Данди Бой Сказка на двоих... (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 157
Читать онлайн

Данди Бой Сказка на двоих... (СИ) читать книгу онлайн

Данди Бой Сказка на двоих... (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Хабриев Гирихан

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну а зачем тогда такая углублённость во всё это ? — Не понимал он.

— Мне хотелось бы с вашей помощью собрать мозаику целиком и полностью.

— Мозаику ?

— Если, как вы говорите роль умершего дедушки малыша во всём этом процессе имеется, от самого желания подарить внучку визуальную сказку, до самого глубокого сна ребёнка, то необходимо установить не только причину и следствие ...но и методы борьбы с этим беспрециндентным явлением как летаргический сон.

— Вы правы. Но если всё было бы так легко... — Мысленно опустил он руки.

—А что вы хотели ? Всё требует усилий, а порою даже жертв.

— Можно и без жертв.

— Как вам будет угодно. — Доктор погладил свою дымящуюся лысину, та изрядно вспотела. В комнате стояла духота. — Но не мне решать, и ни я всему этому заправляла.

— Не будем об этом. И давайте перейдём непосредственно к вам…

— То есть ?

— Мне важно знать, что мы по вашему имеем в борьбе с этим злом ? И да, озвучьте пожалуйста свои личные предположения о всём творящемся ?

— Они таковы. — Доктор встал с дивана. — Я полагаю, что связь между дедушкой и самим уснувшем дитя до сих пор неотрывная...

— Вы о чём ? — Удивился Рик.

— Я считаю, да нет, я просто уверен, …Данди ...прежде чем уснул летаргическим сном, получил определённые наставления от тогда ещё живого, страдающего паранойей старика.

— Не смейте наговаривать... — Рявкнул отец малыша на Фреда.

—...я продолжу, даже если ваш крик разбудит малыша. — Он победно улыбнулся, а главе семьи Фрост ничего не оставалось как закрывать рот.

— Ваш отец имел психические расстройства и что бы вы там не надумывали желая оправдать очень вам близкого человека "говоря" о его исключительной вменяемости, — это полный бред.

Доктор ясно, путал его, он это уже начинал понимать.

— Хотите не верьте. — Бросил он.

— И не буду. Ни один уважающий себя доктор…специалист, а тем более если он из высококлассной и многоопытной клиники Джона Стэкера из Кэрма не позволит водить себя за нос, а особенно 80-летнему старикашке…

— Вы многого не знаете, на дворе иные времена...

— Времена может и иные, да вот служители "делу Гипократа" всё те же. Будьте в этом уверены !

И провести их не так уж просто.

— Вы заученные фразы говорите.

— Я вас выслушал, так, имейте уважение выслушать меня.

— Ок. — Сдался он.

— Так вот, ваш отец запудрил маленькому Данди мозги, захламив их всякой дребеденью которую сто пудов черпал он из своего воспалённого шизофренического мозга...

— Попрошу не оскорблять…

—...и ребёнок поверив в существование придуманного дедом мира сказки купился. Хотя всё это не более чем шарлатанские уловки. Поймите одно, Рик, не секрет, что они оба для вас очень дороги и близки, но если одного уже нет в нашем трудном мире, то другой одной ногой всё ещё тут...

— И ?...

—…так не дайте правде превратиться в ложь, благодаря которой обе детские ножки Данди, соединятся в том пространстве где света меньше а мрака больше.

— А если своими словами ?

— Не врите самому себе. И пока не поздно, признайтесь в том что ваш отец виновник всего случившегося ?

— Я этого не отрицал. Из за его смерти мой малыш сейчас...

— Нет !!! Я не только об этом.

— А о чём же ещё ?

— Я про...сказку на двоих ! — Глаза его аж полыхнули в полутьме.

— Ах, вы про это...Я в это не верю !

— Так же как и в невменяемость отца ?

— И в это тоже. — Заключил он.

Почему-то давить на без того уже раздавленного до жути упёртого отца семейства ему не хотелось и он перешёл к запасному ходу.

— Смотрите, Рик…— Доктор глубоко вздохнул. — Данди мог только по двум причинам впасть в глубокий сонный транс.

— Озвучьте их?

— Так значит …смерть дедушки...и сорванная мечта дитя.

— Потому что умер ? Не успел ?

— Так и есть. Но согласитесь со мной вот в чём. Если бы дед являлся хотя бы капельку вменяемым в свои древние годы, разве ему бы пришло на ум таким образом спекулировать внуком ? Испытывать его на прочность. Искажать зарекомендовавшие себя уже веками существующие рамки жизненной реальности ?

— Вы говорите как профессор доктор.

— Стаж в данном направление сыграл немаловажную роль. Но всё же спасибо, и мне сейчас хотелось бы от вас иного.

— Чего ?

— Вашего согласия ...

— Оставим это на потом.-Сказал Рик.

А вот на какое “потом” он знать не мог.

— Как бы не опоздать. Запомните, каждый прошедший день как упущенный и играет большую роль во всем последующем. Нужно спешить ! Мы должны противопоставить этому явлению все имеющиеся у нас возможности, те же козыри, и тогда вероятнее всего победим.

— Мы боремся с явлением ? — Рик тоже поднялся на ноги.

— Мы боремся как с ним, так и с вашим напористым характером.

— Доктор…— Говорил Рик уже спокойнее. —...тогда у меня к вам такой вопрос. — От белохолатника требовалась ясность. — Вы несколько дней назад в диалоге со мной, в теме о том почему Раин не просыпается уже как десять лет со дня его первого глубокого сна сказали то, что ему в этом препятствуют некие сверхъестественные силы, а сегодня вы признали все написанное Рональдом в письмеце к Данди бредом ссылаясь на психическое расстройство моего отца. Так определитесь же ! — Он недоумевал. — У меня рождается к вам аналогичный вопрос, вы верите в один бред и игнорируете другой ? — Рик показал зубы.

Чтобы дать уместный, быстрый ответ непростому и весьма логичному вопросу, ему пришлось не так уж и легко, но он предложил.

— Дорогой Рик, отец малыша Данди, не забывайте одну вещь, в каждом бреде есть толика бреда....

— Остальное все правда, так?

— Ну почти.

— И где же ваша истинная позиция ? Или вы стоите на грани её ?

— Я отвечу коротко. — Облизав рот он ответил. — Я не хотел бы в это верить. Теперь вас это устроит ?

— А Данди поверил и сделал правильно.

— Значит вы оправдываете его уход в сон ? — Впервые за всё своё пребывание здесь доктор возмутился.

— Я этого не говорил, но то, что произошло не изменить. Это его выбор, и впредь я буду за него спокоен.

— Этим вы мало чего добьетесь, поверьте мне. А теперь я удалюсь, время спать. Данди бы меня понял...

— Вы о сне ?

— Да о нем.

— Я вас провожу. — И Рик сопроводил гостя до двери.

* * *

Так все последующие разы, без опозданий, немного странноватый доктор Фред навещал заснувшего Данди Боя, выискивая в нём какие либо изменения, которые могли произойти в любой момент. Но их не случалось и тот заскоро брал и удалялся вон из квартирки четы Фрост. После того откровенного между ним и Риком разговора на тему о загадочности покойного старика Рональда их рты держались на замках. Особенно у гостя в белом халатике. Он принял решение и думал выждать определённое время, наверняка, после которого само собой всё станет ясно, из того, что пока покрыто тайной завесой, и из того, чего не договаривал отец малыша. А Рик старался при виде доктора не заводить эту тему к разу и больше молчал, а если молчал то как партизан. Перекинувшись нужными фразами, да коротко обговорив о состояние Данди они разбегались, кто куда. И если доктор в свою прожорливую нору, то хозяин квартирки в спальню к сыну.

В один из дней, ближе к ночи, после очередного отбытия Фреда, Рик задумался об этой на первый взгляд кажущейся весьма умной, зрелой и заботливой личности, но при этом особо странной и вызывающей обоснованное недоверие. Иногда казалось, что тот плёл несусветную чепуху. И вот, Рик решил переговорить со своей женой на тему о нём, и его забалтованиях. Он планировал многое для себя выяснить и в этом ему могла помочь только она - его любимая и надёжная умница жена, — Мерилин. Они горячо обнявшись стояли на собственном балкончике и глядели на светящиеся в ночной дали призрачные огоньки. Сейчас в полную темень их горело по городу множество: в окнах близ лежащих и в далеке стоящих различных зданий.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название