Эльфы Цинтры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эльфы Цинтры, Брукс Терри-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Эльфы Цинтры
Название: Эльфы Цинтры
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 231
Читать онлайн

Эльфы Цинтры читать книгу онлайн

Эльфы Цинтры - читать бесплатно онлайн , автор Брукс Терри

Эта книга захватывающее продолжение первой. Появляются новые герои и тайны. Герои сталкиваются с новыми врагами — демонами, которые меняют обличье. Мир опустошен. Надежда блекнет в некоторых героях, но в других она разгорается с новой силой. В борьбе со злом гибнут герои повествования. Оставшиеся продолжают борьбу, открывают в себе новые мистические способности, перерождаются в новый вид. Потеря друзей, неопределенность, постоянный страх за будущее. Демоны сужают кольцо, но любовь, дружба, преданность и вера в хорошее помогают бороться со всеми трудностями. Каждому герою предстоит страшная битва с врагами невиданной силы. Предстоит разобраться в себе и своих страхах. Дети улиц найдут новых друзей, не похожих на них и научатся понимать и уважать их. На помощь приходит возрождающаяся магия и силы крепнут.

Главный бой злу будет дан в третьей части.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вы должны поверить ему, — вдруг сказала Тесса, пытаясь помочь. — Ястреб больше, чем тот, кем кажется. Он особенный, другой, не такой как мы. Ему было так сказано Рыцарем Слова.

— Анжела Перес — Рыцарь Слова, — сказала Хэлен Райс.

Ястреб покачал головой, не желая лгать ей.

— Нет, не она. Это был кто–то еще. Мужчина. Его имя Логан Том.

Он снова оглянулся на реку. Он почувствовал тревогу за их безопасность, которая толкала его сделать что–нибудь. Чем дольше они ждали, тем в большей опасности оказывались. Он не мог объяснить свою уверенность в этом, только то, что в этот момент она стала такой сильной, что он не мог ее игнорировать. Он также не мог объяснить, почему он был вынужден вести этих людей, особенно, детей, за исключением того, что Король Серебряной Реки сказал ему в тех садах, всплывшее в тот момент, когда он увидел, кто находился здесь. Теперь, стоя перед Хэлен Райс и в центре всех этих детей, он обнаружил новую связь со своей сущностью странствующего морфа — частью он был волшебным существом, частью рожденным Нест Фримарк, частью объединял магию обоих.

Эта магия проявилась теперь внутри костяшек ее пальцев, которые были убраны в его кармане. Они потрескивали по его плоти как крошечные электрические разряды, требуя высвобождения.

— Сюда идет армия, — сказал он, сразу поняв, что это правда. — С юга.

— Это старик, — сразу же ответила Хэлен Райс. Ее губы сжались. — Откуда ты это узнал?

— Эта армия слишком велика для вас, — сказал он, избегая прямого ответа. — Вы не сможете выстоять против нее на этом берегу реки. Однако если вы переправитесь, то сможете удержать мост.

— Или взорвать его. — Ее жесткий пристальный взгляд был нацелен на него. — Но все еще опасно пытаться перейти по нему с детьми. Нужно что–то еще, кроме предупреждения, которое ты дал нам, Ястреб.

— Если я смогу провести вас через мост безопасно, без борьбы и не подвергая детей риску, — спросил он, — вы пойдете?

Она колебалась, взвешивая это предложение, ее сомнения боролись с ее потребностью верить этому парню, ее страхи, что он обманет, враждовали с ее желанием, что он именно тот.

— Пожалуйста, — тихо сказала Тесса. — Разрешите ему попробовать.

Хэлен Райс быстро взглянула на девушку.

— Ладно, — наконец сказала она, ее взгляд снова вернулся к Ястребу. — У тебя есть один шанс.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

— У тебя есть один шанс, — сказала ему Хэлен Райс, затем быстро добавила: — И мы не двинемся с детьми никуда до тех пор, пока мы не будем полностью контролировать мост и я буду убеждена, что это безопасно.

Ничто из этого его не удивило. Именно так отреагировал бы и он, если бы чужак предложил перевести Призраков через мост, охраняемый вооруженным ополчением.

Ястреб ни на мгновение не подумал, что может быть иначе.

Его нынешние проблемы были гораздо больше. Он еще не знал, как он собирается получить контроль над мостом. Он не знал, как он собирается разогнать людей, охраняющих его. Он знал лишь, что ему предстоит попытаться это сделать.

— Я приведу достаточно людей, чтобы удержать мост от контратак, если ты найдешь способ захватить его, — продолжила она. — Достаточно, чтобы удержать его, пока остальные не соберут лагерь и не переправят через него детей.

Он молча кивнул в знак согласия. Его намерение попытаться сделать это было сильным, но также огромным был и его страх. Он понимал реальность сложившейся ситуации. Он действовал на вере и на инстинкте. Трудно сказать, на что он полагался больше. Если и то, и другое его обманывают, то он, вероятно, умрет. Он не показал ни единого знака этого, когда успокаивающе улыбнулся Тессе, увидев, что его собственный страх десятикратно отразился в ее глазах. Он чувствовал себя маленьким и неадекватным. Он чувствовал себя почти глупым.

Однако голос внутри него призывал поверить, признать, что он сможет это сделать. Этот голос был его собственным, но в нем было что–то от старика в садах и от его матери. Он менял тональность и тембр, но никогда силу.

Ты можешь это сделать, настаивал он.

Хэлен Райс позвала обратно тех, с кем она разговаривала, когда охранник привел к ней Ястреба, и рассказала им, что она намеревалась сделать. Раздалось ворчание и немало возражений, но она отвергла их всех. Она сказала одному из мужчин, крупного с копной рыжих волос, которого она звала Риффом, собрать две дюжины лучших бойцов, чтобы добраться до моста. Он кивнул без возражений и пошел выполнять ее поручение.

Пятнадцать минут спустя они шли по берегу реки к мосту. День становился все темнее, облака сгущались, а воздух увлажнялся, как предвестник усиления шторма. Ветер поднимал и раздувал повсюду пыль и мусор, и это заставило всю компанию идти, наклонив голову вниз и сильно прищурив глаза. Ястреб шел с Тессой и Чейни впереди группы за Хэлен Райс. Его мысли витали в других временах и местах, там, где он не так давно бродил по улицам площади Первопроходцев с Призраками, неся шокеры и разрядники, живя в руинах своих предков, беспризорники, пытающиеся выжить. Как быстро все изменилось. Все из тех времен, кроме Тессы и Чейни, были или мертвы, или потеряны. Он не был уверен, увидит ли когда–нибудь снова других Призраков, но в душе верил, что увидит. Однако если это произойдет, то они увидят его уже как другую личность — как это новое существо, смесь парня и странствующего морфа, смесь плоти, крови и магии, и оно не будет тем же самым.

Оно никогда не будет тем же самым.

— Что ты собираешься делать? — прошептала ему Тесса.

Он покачал головой. Как он мог ответить, если не знал ответа? И все же, он почти узнал ответ. Он почувствовал покалывание костяшек пальцев по телу в кармане, четкое указание, что что–то происходит. Он смог ощутить трансформацию, смещение от знакомого к чему–то совершенно новому и отличному, пока еще полностью нераспознаваемому. Это было пробуждение силы, которая дремала внутри него — как долго, он не мог сказать. Возможно, лишь со времени его посещения садов Короля Серебряной Реки. А может быть, всю его жизнь. Но она была там, и была реальной, и росла с каждой секундой.

Он попытался определить, что же это такое. Поначалу не смог. Затем он понял все сразу. Это оказалось то, как его чувства реагируют на окружающее. Он смог почувствовать запах земли, темной, зеленой и загадочной, кладезь живых существ, образующих цепочку жизни, которая простиралась так далеко, как только мог представить разум. Это был запах каждого из них, и он мог распознать и идентифицировать любого, чего никогда прежде не был способен сделать. Он смог назвать их; он смог визуализировать их форму и функции.

Но это было лишь начало. Он мог ощутить вкус ветра. Он смог смаковать его, как будто ему в рот попала пища. Он мог почувствовать вкус составляющих шторма, пока они волновались и кружились в облаках, над головой, металлические, грубые. Гром и молния, удаленные, едва различимые, ощущались остротой и влагой его нёбом. Электричество прыгало по его коже невидимыми искрами, незначительными толчками, которые он ощущал, вместе с покалыванием костяшек пальцев своей матери, как будто они делились этой общностью, происхождением. Он также смог слышать тех, кто не был создан из плоти и крови, кого никто не мог слышать. Вой веток, согнутых порывами вера, старающихся не сломаться. Шепот трав, жалующихся на то же самое. Трескотня коры.

Никого из них и близко не было, они все были так далеки, что невозможно было определить, где они находятся. Тем не менее, он мог слышать.

Более того, он мог слышать стон самой земли из ее глубин, где нет ничего общего с тем, что происходит на поверхности. Плиты смещались и расплавленное ядро плескалось и разбрызгивалось, жар смешивался с холодом, вызывая расширения и сжатия, формируя и преобразовывая, рождалась новая жизнь и умирала старая. Он смог почти дотянуться и коснуться того, чего он ощущал запах, вкус, что мог услышать, как будто его руки вытянулись до линий силы, которые окружали землю, и соединились с ними.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название