-->

Бессмертный огонь (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бессмертный огонь (ЛП), Аннетт Мари-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бессмертный огонь (ЛП)
Название: Бессмертный огонь (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 208
Читать онлайн

Бессмертный огонь (ЛП) читать книгу онлайн

Бессмертный огонь (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Аннетт Мари

Когда-то Эми верила, что небесные божества правильные и мудрые, а земные ёкаи — кровожадные и злые. Но богиня собралась уничтожить ее мир, и ёкаи становятся единственной защитой для людей. Ложь, которую она слушала с детства, уже не может скрыть ужасающую реальность.

Несмотря на нависшую угрозу, Эми не может скрыться от своего величайшего отвлечения: Широ, ёкая-лиса, захватившего ее сердце. Уже скоро ей придется разрушить проклятие, сковывающее его магию и воспоминания. Как только древняя сила пробудится в нем, ёкай, которого она любит, изменится навеки.

Земные божества объявляют войну небесам, а Эми и Широ должны рискнуть всем, чтобы одолеть их бессмертных всемогущих врагов. Вместе они найдут способ спасти мир, даже если при этом потеряют друг друга.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Что?

— Когда я была камигакари, ки Аматэрасу… изменила меня, — она ерзала на его колене, пока подбирала слова. — Я теперь немного ками. Вчера мне сказала это вассал Аматэрасу.

Его рот раскрылся, он смотрел на нее, и его потрясение было очевиднее, чем когда-либо до этого. Придя в себя, он прижался носом к ее голове и глубоко вдохнул. А потом он схватил ее ладонь и укусил сбоку, почти там же, где Юмей.

Он попробовал кровь Эми, его глаза снова расширились. Он убрал ее ладонь от своего рта.

— Поверить не могу. Я чувствую силу ками. Уверена, что ты больше не связана с Аматэрасу?

— Уверена.

— И ты… — в его глазах ярко и с болью вспыхнула надежда. — Ты не стареешь?

После ее кивка в его взгляде появилось изумление, глаза снова расширились.

— Ты… ты не…? То есть, ты будешь жить столько же… и ты не постареешь…?

Она рассмеялась от его лепета, он смущенно фыркнул. Схватив ее, он упал на спину, утягивая Эми за собой. Она едва успела охнуть, а он перекатился и оказался над ней, прижимая ее к земле. Его глаза смотрели на нее, полные удивления и радости, и она не видела и следа холодного горького одиночества, которое раньше остужало его древнюю душу. Огонь сиял вместо этого, пламя голода, который лишил ее воздуха.

— Ты же понимаешь, что теперь ты моя? — прорычал он. — Я забираю тебя. Навсегда.

Ее сердце затрепетало, ее одиночество ушло бесследно, неуверенность утонула в любви, страх будущего сменила радость. Опьяняющее счастье заполняло ее так, что она могла лопнуть. Он был здесь. Он был жив. Он был с ней, и они были навеки вместе. Навеки.

Она не принадлежала миру людей, миру ками или миру ёкаев. Но она принадлежала Инари, этого ей хватало. Ее место было рядом с ним, а его — рядом с ней.

Его ладонь скользнула в ее волосы, зубы поймали ее нижнюю губу, острые клыки почти пронзали кожу, словно он заявлял свои права на нее. Она тихо пискнула, он удерживал ее в плену своей силой.

Его губы скользнули по ее щеке к уху.

— Боишься? — выдохнул он.

Эми с наслаждением закрыла глаза, его губы скользили к ее горлу.

— В ужасе.

На миг он застыл. А потом поднял голову, его губы изогнулись в кривой, загадочной и знакомой ухмылке, которая растопила сердце Эми, согрело дальние уголки ее души.

— Это была ложь, маленькая мико.

ГЛОССАРИЙ

Аджисай — гостиница ёкаев. Туда можно попасть только через Тсучи.

Акеми — бакэнэко, которую Эми встречает в гостинице Аджисай.

Аматэрасу — Аматсуками Ветра, сестра Тсукиёми.

Аматсуками — четыре самых сильных ками, которые правят Такамахара, небесным царством. Это Изанаги Неба, Изанами Земли, Аматэрасу Ветра и Тсукиёми Воды.

Амэ-но-Нубоко — древнее сильное копье, которое направляет на Мосту к Небесам.

Аякаши — тип ёкаев, который для людей выглядит как сияющие огоньки над водой.

Бакэнэко — ёкай-кошка.

Бьякко — сильный тигр-ёкай с магией ветра, носит титул шиджин Ветра.

Дайтэнгу — титул сильных ёкаев-ворон, генералов под управлением Тэнгу.

Данго — сладости из рисовой муки, подающиеся на шпажке.

Фуджимото Хидейоши — каннуши храма Шираюри.

Генбу — сильный ёкай с магией льда и титулом шиджин Холода.

Гуджи — самый высокий ранг священника, управляющего всеми каннуши в своем храме и других храмах своего ками.

Хакама — традиционная японская одежда, свободные штаны в складку. Мужские хакама завязываются на бедрах, а женские — вокруг талии.

Хана — мико-ученица из храма Шион (убита).

Хаори — традиционная японская одежда, схожая с накидкой.

Инари — Кунитсуками Огня.

Ишида — гуджи храма Шион, лидер всех храмов Аматэрасу.

Изанаги — Аматсуками Неба и правитель ками, брат Изанами.

Изанами — Аматсуками Земли, сестра Изанаги.

Джорогумо — сильный ёкай-паучиха, известная как Пожирательница душ, управляющая тсучигумо. Ее ядовитый укус может вывести из строя любого ёкая.

Ками — духовные существа из Такамахары, небесного царства. Они посещают земное царство, используя камигакари.

Камигакари — «вещь ками» — человек, в теле которого дух ками. В зависимости от обстоятельств камигакари может быть волонтером или жертвой принудительного захвата.

Канашибари — ёкай-дух, известный как прядильщик сна, выглядит как маленький призрачный ребенок.

Каннуши — священник, управляющий храмом, проводящий богослужения и организовывающий фестивали, церемонии и другие события в храме.

Каори — бакэнэко, которую Эми встретила в гостинице Аджисай.

Каппа — ёкай, живущий в реках и прудах, заманивающий людей в воду и топящий их.

Карасу — ёкай-ворона, служащий Тэнгу.

Катана — традиционный японский меч и тонким изогнутым лезвием.

Катсуо — сохэй, назначенный защищать Эми.

Ки — духовная энергия или жизненная сила; внутренняя сила, которую используют ками и ёкаи, а реже — люди.

Кигику — город на 25 миль (40 км) юго-западнее Кироибара и храма Шираюри.

Кимоно — традиционная японская одежда с длинными широкими рукавами. Кимоно подвязывают оби.

Кимура Эми — нынешняя камигакари Аматэрасу.

Кироибара — городок на 0,5 миль (1 км) южнее храма Шираюри.

Кицунэ — ёкай-лис. Чем старше и сильнее кицунэ, тем больше у него хвостов, максимум — девять.

Кицунэби — лисий огонь, использующийся кицунэ.

Кодама — ёкай, древесный дух, который живет в лесах; известны своей робостью, но в больших количествах очень сильны.

Косодэ — традиционная японская одежда, похожая на кимоно, но не такая нарядная, ее рукава короче, длина может быть разной.

Кунитсуками — четыре самых сильных ёкая, правящих Тсучи, земным царством духов. Это Сарутахико Гор, Узумэ Дерева, Сусаноо Бури и Инари Огня.

Кьюби но кицунэ — девятихвостый ёкай-лис, самая сильная форма кицунэ.

Макото но кокоро — «чистота сердца», состояние духовного равновесия и чистоты, которого стремятся достичь люди, служащие ками.

Маругата — круг с особыми ритуальными символами в нем, сложность варьируется от силы и назначения.

Мико — жрица храма, помогающая каннуши, участвующая в фестивалях, церемониях и выполняющая административные обязанности.

Минору — сохэй, назначенный защищать Эми.

Муракумо — сокращение от Амэ-но-Муракумо; это древний сильный меч, принадлежащий Кунитсуками Сусаноо. Имя означает «собирающий тучи небес».

Нагината — традиционное японское оружие из деревянного или железного шеста с изогнутым лезвием сверху.

Найгу — ёкай-ворон, служащий как дайтэнгу под командованием Тэнгу.

Нанако — мико храма Шираюри.

Нубоко — сокращение от Амэ-но-Нубоко.

Оби — пояс, которым подвязывают кимоно и косодэ, бывает разной ширины и длины, в зависимости от одежды и пола человека.

Офуда — талисман из прямоугольника бумаги с записанным заклинанием.

Окини — «любимец» или «питомец», в мире ёкаев — слуга или раб.

Омамори — талисман защиты, схожий с офуда, носится на шее в маленьком плоском шелковом мешочке.

Оненджу — чётки для молитв.

Они — ёкай, похожий на огра.

Орочи — восьмиголовый ёкай-дракон.

Сабуро — женщина-ёкай, служившая как дайтэнгу под командованием Тэнгу.

Острова Сабутен — группа маленьких островов у восточного побережья.

Сакэ — японское рисовое вино.

Сарутахико — Кунитсуками Гор, правитель ёкаев, муж Узумэ.

Сэйрю — сильный ёкай-дракон с магией воды, носит титул шиджин Дождя.

Секишо но сейшин — заклинание, создающее защитный барьер, «барьер духа».

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название