-->

Все пути ведут на Север

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Все пути ведут на Север, Крушина Светлана Викторовна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Все пути ведут на Север
Название: Все пути ведут на Север
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 225
Читать онлайн

Все пути ведут на Север читать книгу онлайн

Все пути ведут на Север - читать бесплатно онлайн , автор Крушина Светлана Викторовна
Трудно ли быть младшим ненаследным принцем? А если ты еще к тому же являешься носителем «дара Гесинды», или, попросту говоря, магиком; а твой старший брат спит и во сне видит, как бы замуровать тебя в башне? Что делать, если ты влюбляешься в прекраснейшую девушку Севера и не можешь на ней жениться?.. Остается только поработать головой и придумать, как обезопасить себя и обеспечить себе будущее… Долго думала, и все-таки решила объединить два романа: «Королевская прогулка» и вторую часть «Все могут короли». Имхо, это напрашивалось, поскольку много событий в романах пересекающихся.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— За разбой на большой дороге.

— Ой-ой! — выдохнул Оге, испуганно округлив глаза.

— Это было давно. Почти десять лет назад. Впрочем, конечно, это не оправдание… Я был пустоголовый мальчишка, и даже каторга, как видите, не вправила мне могзи, — усмехнулся Грэм. — Там я провел два года, а потом сбежал, поняв, что не дотяну даже до двадцатилетия. Сбежал… и принялся за старое.

— И все же ты — наследник рода Соло, — гнула свое Ванда с непонятным упорством. — Титул и земли отца по праву принадлежат тебе! Ведь король Калаан не лишал тебя княжеского звания?

— Насколько я знаю, нет.

— Значит, ты мог бы, вернувшись, начать все заново!

— Не мог бы. Да и ни к чему.

— Разве ты не хотел бы получить все, что причитается тебе по праву рождения?! — не отставала Ванда.

— Да ничего мне не причитается! — потерял терпение Грэм. — То, что отец вообще узнал обо мне — глупая случайность, и лучше бы он оставался в неведении! Если бы мы не встретились, он был бы жив! И довольно об этом! Тут нечего обсуждать.

Как всегда, когда заходила речь об отце, он терял самообладание. Он никогда не переставал винить себя в смерти князя, но в такие минуты чувство вины становилось нестерпимым; а Ванда, как нарочно, растравляла старую рану.

Корделия успокаивающим жестом положила ладонь на его руку.

— Извини. Я понимаю, ты не хочешь об этом говорить. Тогда, быть можешь, поведаешь, как тебе удалось уйти от преследования?

— Пожалуй, — буркнул Грэм.

Он коротко рассказал медейцам историю своего побега из Акирны, немного ее, впрочем, изменив. Так, из повествования полностью исчезла фигура Эмиля Даниса; роль спасительницы полностью перешла к Илис. Грэм сам не понимал, почему ему так не хочется говорить о покровителе Илис; его личность возбуждала в нем непонятное, но очень сильное чувство тревоги, и ему не хотелось поселить ту же тревогу в сердцах остальных. Что-то с Данисом было не так. Очень не так.

Теперь оставалось только выяснить, кто же надоумил медейцев укрыться в крестьянском сарае; а так же — куда все-таки уехал Ив. И можно было отправляться на боковую; только сейчас Грэм осознал, насколько устал за эту неделю, пока пытался догнать медейцев. Кроме того, к вечеру, как все последние дни, его начало знобить, а к ночи не миновать было лихорадки.

С Ивом он не ошибся — тот и впрямь уехал к форту, чтобы встретиться с Клингманном. Со своей отнюдь не северной внешностью и гортанным южным выговором рисковал он страшно, но кроме него, поехать было некому, не Оге же посылать!.. Обратно его ждали не раньше завтрашнего дня.

Что до второго вопроса — медейцы так и не смогли вспомнить, кому первому пришло в голову попроситься пожить в сарае у деда-касотца. Под их бурное обсуждение Грэм и уснул, как в черную яму провалился, не успел даже плащ снять.

Среди ночи его растолкала Ванда. Сначала он не понял, кто это; даже не сразу вспомнил, где он — и рука сразу, сама, потянулась к мечу; но перед лицом качнулись темно-ржавые в тусклом свете фонаря кудри — и он расслабился. Сел, потирая лицо. Голова была тяжела и горела жаром.

— Что случилось, Ванда?

— Тсссс! Нужно поговорить, — зашептала девушка, пододвигаясь к нему.

— Сейчас? Непременно?

— Именно сейчас и наедине. Завтра вернется Ив, и уже будет нельзя… Пойдем со мной.

— Куда?

— На улицу.

Ванда подхватила фонарь и буквально за руку вывела Грэма из сарая. Аккуратно прикрыла за собой дверь — чтобы друзья, если что, сразу не спохватились, — и резвым шагом направилась к лесу. Как сомнамбула, Грэм следовал за ней. Он очень старался, но никак не мог полностью проснуться; в голове гудел колокол, и глаза слипались. Даже прохлада северной ночи не освежила его.

Несколько углубившись в лес и оказавшись под плотным сводом ветвей, Ванда наконец остановилась.

— Ну вот, — с удовлетворением проговорила она. — Теперь от дома нас не увидят.

— Не понимаю, к чему вся эта таинственность, — пробормотал Грэм.

— Да ведь я же сказала! Вернется Ив и не даст нам поговорить. А больше времени уже не будет.

— Слушаю… — Грэм прислонился спиной к сосновому стволу. Спать хотелось неимоверно, и он едва сдержал зевок.

Ванда поставила фонарь на землю и подступила к нему поближе.

— Ты только не сердись. Я опять о твоем наследстве…

Словно холодной водой плеснули в лицо! Грэм отлип от ствола и выпрямился, напрягшись.

— Да нет у меня никакого наследства!

— Тихо! Не сердись, прошу, — нежные девичьи ладони мягко легли на плечи; Ванда приподнялась на цыпочках, заглядывая ему в глаза. — Сначала выслушай меня. И не перебивай! Мне тоже… нелегко об этом говорить. Можешь кое-что мне пообещать?.. Или нет! Сначала я должна поблагодарить тебя, ведь я еще даже не сказала тебе спасибо!

— За что?

— За то, что догнал нас. После Акирны ты мог поехать куда угодно, но вместо этого разыскал нас.

— Как я мог не разыскать? — тихо спросил Грэм. — Ведь это значило… никогда не увидеть… тебя.

— Так прими же мою благодарность, — важно проговорила Ванда. Обхватила его за шею, нагнула к себе и поцеловала.

И снова Грэм не нашел в себе сил отстраниться, и ответил на поцелуй со всем возможным пылом. Зачем-то Ванда принялась терзать его косу, распуская ее, и освобожденные волосы скрыли их от леса белым пологом. Ванда тут же с наслаждением запустила в них пальцы.

— Ооох, — прошептала она, на секунду прерывая поцелуй, — мне так давно хотелось это сделать!.. — в ответ Грэм зарылся лицом в ее кудри. Сердце так и рвалось из груди, дыхание каждый миг грозило прерваться.

— Что ты хотела, чтобы я пообещал?..

— Когда все будет окончено, — проговорила Ванда, перемежая каждое слово коротким поцелуем, — пообещай мне, что вернешься с нами в Медею.

— Зачем? — сделав над собой едва ли не насилие, он немного отстранил ее от себя и заглянул в лицо, почти невидимое в ночной тьме. — Ванда, ты хорошо понимаешь, что твой отец разыскивает меня, чтобы казнить? Хочешь полюбоваться, как меня вздернут на висилице?

— Пойми же! — горячо зашептала Ванда. — Отец разыскивает бродягу и разбойника, а не благородного князя!.. Это твой шанс спастись от преследований и начать жизнь заново. Кроме того… я хоть и принцесса, но ненаследная… наинский князь почти равен мне по положению… мы могли бы быть… — на секунду Грэма посетила дикая мысль, что сейчас она скажет «вместе», но она закончила, — мы могли бы быть… рядом.

— Рядом… — с горечью переспросил он. — А зачем? Если тебе нужен цепной пес — так на это есть Ив. Он будет счастлив служить тебе. А я на это не гожусь.

— Не нужна мне твоя служба. Мне нужен просто ты, — Ванда снова потянулась его поцеловать, но он отстранил ее.

— Так тебе нужен любовник? Прости, на это я гожусь еще меньше.

— Но почемуууу? Тебе не претит посещать храмы Рахьи, и развлекаться там со… — секунду вскипевшая Ванда не могла подобрать нужное слово; ей видимо хотелось выдать что-то неприличное, но она удержалась, — с жрицами, но быть со мной — ты не можешь?!

— Именно потому, что с тобой — не могу.

— Не понимаю!

— Я слишком люблю тебя.

— И чем это мешает?!

Грэм едва не заскрипел зубами. Глупая девчонка не понимала, а он не мог объяснить. Да и как объяснить, что близость, которую охотно допускаешь с вполне безразличной тебе женщиной, кажется святотатством с той, за которую готов жизнь отдать?

— Ты выйдешь замуж, рано или поздно, — попробовал он зайти с другого конца. — А я не смогу делить тебя ни с кем, это ты понимаешь?

— Значит, тебе нужно или все, или ничего — так?

— Именно.

— Но ведь выйти замуж за тебя я никогда не смогу!

— Конечно, не сможешь! О том и речь. Так зачем же ехать в Медею и надевать на себя ярмо княжества, только ради того, чтобы удовольствоваться милостыней, которую ты будешь подавать мне время от времени?!

— Ах вот как ты на это смотришь, — Ванда сердито ударила его кулачками в грудь и отступила; Грэм ее не удерживал. — Тогда зачем же ты ехал за нами?

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название