Шестая могила не за горами (ЛП)
Шестая могила не за горами (ЛП) читать книгу онлайн
Если что и может встать между ангелом смерти и чашкой кофе, то уж точно умопомрачительно сексапильный сын Сатаны. После того как Рейес Фэрроу сделал ей предложение, Чарли Дэвидсон кажется, что пора больше узнать о его прошлом. Вот только он не горит желанием делиться подробностями. Когда в руки к Чарли попадает официальное дело ФБР о похищении Рейеса в нежном возрасте, она решает выяснить, что тогда произошло. А значит, провести собственное расследование. Что тут плохого?К сожалению, ей приходится заниматься еще одним делом, у которого могут быть опасные последствия. Очень настойчивые люди хотят, чтобы Чарли выследила свидетеля, вынужденного давать показания против их босса – главного игрока в местном преступном синдикате. Если за сорок восемь часов Чарли не найдет нужный адрес, начнут пропадать ее близкие.Добавьте к этому отчаявшегося мужчину, который хочет вернуть проигранную в карты душу, упрямую мать, решившую во что бы то ни стало найти призрак сына, красивого глухого юношу, которого ужасает недавно приобретенная способность видеть мертвых так же ясно, как и живых, - и у Чарли хлопот полон рот. К тому же Рейес быстро понимает, в какую авантюру она ввязалась, и это лишь подливает масла в огонь, которым, по сути, и является Рейес. Хорошо, что Чарли привыкла заниматься всем и сразу и всегда готова принять вызов. Тем более если вызов появляется в лице Рейеса Фэрроу.______________________________Перевод: EuphonyСверка: EuphonyРедактура: Nikitina (главы 1-5), RuSa (главы 6-24, Бонус)Худ. оформление: RuSa
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Ладно, - поникла Эмбер.
Когда она ушла, я поинтересовалась:
- Еще не раскололась?
- Нет, - помрачнела Кук.
- Не переживай, солнце. Расколется. Я ее знаю. Этот секрет ей покоя не дает. – Куки кивнула, но перед тем, как она ушла, я успела спросить: - Как прошло вчерашнее свидание?
Она мигом покраснела.
- Неужто так классно?
- Ну… - Куки помолчала, подбирая слова. – Прошло все чудесно.
- Я рада. А вы, случайно… ну не знаю… не предавались плотским утехам? Это ведь странно. И неправильно. В конце концов, он мой дядя. И как мне после этого на тебя смотреть?
Куки направилась к двери и бросила через плечо:
- Не собираюсь я сейчас это с тобой обсуждать.
- Тогда потом я из тебя вытащу все подробности. Краснеть придется еще больше!
Рейес ухмыльнулся. Оставшись наедине, мы откладывали дела, как только могли, и разговаривали. Просто разговаривали. Смеялись над жалкими попытками Амадора выиграть в бильярд у Рейеса. Шутили о том, как настойчиво Эшли требовала, чтобы Рейес дождался, пока она вырастет. Ухохатывались над тем, как краснела Куки, и умилялись, вспоминая, с каким наивным восхищением смотрит на Рейеса Эмбер. И это было замечательно. Вообще все утро прошло замечательно.
Надолго это затянуться не могло. Отведенные мне сорок восемь часов закончились, а я все еще понятия не имела, где искать подружку Филипа. Само собой, у меня и в мыслях не было передавать ее в лапы плохих парней, но позвонить агенту Карсон очень бы не помешало. Заодно поделюсь тем, что успела выяснить, и расскажу о новом плане. Наверняка он сработает. Разве может быть иначе?
Короче говоря, проведя самое чудесное в жизни утро в компании любимого мужчины, я поняла, что время не ждет, и по пути в офис позвонила агенту Карсон. Правда, передать ей слова Филипа Бринкмана не могла. Для начала нужно поговорить с Эмили и узнать, что она думает о происходящем. Если ради ее показаний Карсон закроет глаза на все остальное, люди Мендоса узнают, что Бринкман пытался снять с себя ярмо. И тогда пиши пропало.
Меня поражало, что Филип готов сесть в тюрьму, лишь бы на них не стучать. Это лучше любых слов описывало, о каких людях идет речь. Видимо, с Мендоса шутки плохи.
Вот только шутки я люблю. Шутки – мое второе имя. Шарлотта Шутки Дэвидсон. Вот и пусть папаша Мендоса со мной поборется. Я готова. К тому же на моей стороне потрясающее сверхъестественное существо, которое в мгновение ока переполовинит ему позвоночник, если, конечно, до этого дойдет. Так что пускай рискнет.
- Карсон, - услышала я, и мне понравилось. Четко, ясно, по существу.
Я тоже решила попробовать:
- Дэвидсон.
В трубке раздался громкий вздох:
- Чарли, вы мне позвонили, поэтому не можете просто взять и сказать «Дэвидсон».
- Вы из ФБР или из полиции телефонных приветствий?
- У вас для меня что-то есть?
- Нет, ничего для вас у меня нет, - запаниковала я. – А что, мы уже обмениваемся браслетами, как подружки? Я могу прямо сейчас поехать и купить вам какую-нибудь симпатичную безделушку.
- Что у вас, Чарли?
- Когда-то был хламидиоз. Слава боженьке за антибиотики.
- С Бринкманом говорили? Что он вам сказал? Его люди с вами связывались? Угрожали вам снова?
Ух, какая серьезность!
- Да, я разговаривала с Бринкманом. Нет, мне больше не угрожали. Мне бы еще немножко времени. Поговорить с Эмили Майклз.
- Как я уже говорила, это невозможно.
- А помните последние два… нет, три дела, которые я помогла вам закрыть? Ну и куда подевалось доверие?
- Чарли, я безоговорочно вам доверяю. Но люди, которые хотят убить Эмили Майклз, доверия, мягко говоря, не вызывают. Так или иначе, сказать вам, где она находится, я не могу.
- Тогда организуйте нам встречу.
Пока Карсон думала, пауза в трубке затянулась.
- Хорошо, если это поможет делу. Подготовка займет пару дней.
- А у меня всего пара часов. Мне нужно встретиться с ней как можно скорее. Сейчас, например.
Она прикрыла трубку рукой, и, учитывая приглушенный бубнеж, мне оставалось только догадываться, какими ругательствами разразилась агент Карсон.
- Дайте мне тридцать минут. Посмотрим, умею ли я творить чудеса.
- Я в вас верю! – горячо сказала я, едва не подпрыгивая от внезапно обретенной надежды.
Как только узнаю мнение Эмили, очень постараюсь вразумить хотя бы ее, раз уж не получилось с ее бойфрендом. Незачем ему садиться в тюрьму за убийство, которого не было. Да, какое-то время он отмывал деньги, но с этим пусть разбирается Карсон.
Когда я спустилась вниз чем-нибудь позавтракать, появилась Куки. Вид у нее был измученный. Мы заняли кабинку в углу, хотя посетителей еще не было. Бар открывается в одиннадцать, а сейчас часы показывали половину девятого.
Официанты еще не пришли, поэтому еду нам принес суперсексапильный повар, чье появление, похоже, немножко успокоило Куки.
- Она созналась по пути в школу, - сказала Кук, и я отчетливо ощутила, как у нее болит сердце. – Этот случай с Квентином ее напугал.
- Меня тоже, - отозвалась я, помешивая кофе.
- Кажется, я не понимала, насколько все серьезно. Волновалась только потому, что она прогуляла уроки и уехала из школы, никому ничего не сказав.
- Я тоже удивилась. Но они и правда друг другу нравятся. И это меня немного беспокоит.
- Почему? – недоуменно спросила Куки. – Квентин чудесный мальчик.
- Он на четыре года старше Эмбер.
- На три. Через неделю ей будет тринадцать. – Куки покачала головой: - Поверить не могу, что она так быстро выросла.
- И все равно чуть-чуть странно, что ты так спокойна.
- В любой другой ситуации я бы, конечно, нервничала. Все-таки он старше ее. Но ты же знаешь Эмбер.
- Знаю, она сногсшибательная. Потому и беспокоюсь.
- Согласна, но опять же, Квентин замечательный. И я никогда ее такой не видела, Чарли. Ну разве что когда она смотрит на Рейеса.
- Видимо, ей нравятся мальчики постарше. Кстати о Квентине. Ты что-нибудь узнала о Миранде – девочке с канатки?
Куки глянула в стакан с водой, отпила и только потом ответила:
- Все собиралась тебе сказать, но то одно, то другое… Я оставила папку у тебя на столе.
- И что там? – Любопытство зашкалило.
- Судя по всему, жизнь у нее была не сахар, Чарли. Узнать удалось немного, зато я достала копии документов о вскрытии Миранды, отчеты по расследованию дела о ее исчезновении и расшифровки стенограмм суда над матерью.
- И где сейчас мать Миранды?
- В исправительной колонии недалеко от Санта-Фе.
Я кивнула:
- Похоже, в скором времени у меня намечается поездка в Санта-Фе. Причину смерти определили?
Кук отпила еще воды.
- Вероятнее всего смерть наступила в результате удара тупым предметом по голове. Когда ее нашли, она была мертва уже больше месяца, поэтому точно определить причину смерти было сложно.
Говорить о Миранде Куки хотелось не больше, чем дать добро на выдирание собственных ногтей плоскогубцами, поэтому я сменила тему и вернулась к Эмбер:
- И все-таки я рада, что твоя хулиганка рассказала тебе правду.
Куки перестала терзать стакан с водой:
- Я тоже. Оказывается, она больше переживала из-за того, что солгала мне, чем из-за того, что я отругаю ее за прогулы с мальчиком.
- Говорила же, она вся извелась, - подмигнула я Куки.
- Ага. К тому же я все обставила так, будто она разбила мне сердце. Навсегда.
- И Эмбер купилась?
- Со всеми потрохами!
Глава 19
Ты веришь в любовь с первого взгляда,
или мне еще раз мимо пройти?
Надпись на футболке
Приняв доставку свежих продуктов, Рейес вернулся с улицы в зал. За ним попятам шла женщина. Очень-очень знакомая женщина с решительной походкой и горящими глазами. И, как только эти глаза меня заметили, я пулей метнулась под стол и положила голову на колени Куки.