Моя хранимая Химари (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Моя хранимая Химари (СИ), Димитров Роман Иванович-- . Жанр: Фэнтези / Эротика / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Моя хранимая Химари (СИ)
Название: Моя хранимая Химари (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 278
Читать онлайн

Моя хранимая Химари (СИ) читать книгу онлайн

Моя хранимая Химари (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Димитров Роман Иванович
Фанфикшн по манге Omamori Himari. Общий файл. Попаданец из чужого (не нашего) мира в тело Юто Амакава. Текст изобилует подробными описаниями работы магии и несколькими постельными сценами… без упоминания анатомических подробностей, которые могли бы перевести рассказ в категорию "эротика". Приятного чтения! © Димитров Р.И., 26.08.14-16.03.15

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 566 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

С этими словами маг разворачивается в указанном мной направлении и идёт в бар, который мы каждый день проходим по пути в школу.

- Разрешите в первую очередь представиться: Хёуго Кабураги. Четвёртое отделение защиты безопасности Японии.

Не спешу оказывать ответную вежливость. Необходимо его хоть как-то проверить. Точнее степень желания его начальства пойти на контакт и оставленные инструкции.

А местечко уютное, оказывается. Стены забраны декором из гипса поверх наклеенного на стену изображения кирпичной стены, чуть выше - штукатурка. Металлические, с деревянными вставками, двери и мебель - резьба и патина "под старину". Скудное освещение, дающее работу воображению. Барная стойка с рядом высоких барных табуретов, видимо с возможностью их вращения, судя по только что вставшему посетителю. За стойкой - немалых размеров стеллаж с большим разнообразием, вероятно алкогольных напитков. Бармен - повидавший разное в жизни слегка пожилой мужчина, перманентно протирающий очередной бокал. Мир и страна изменились, а обычаи - нет.

-…Моё имя вы знаете. Ринко Кузаки, Хару Масаки, Химари… Ноихара. - поочерёдно представил я девушек.

- О да, я… наслышен о багровых клинках Ноихары, аякаши-каннибалах. Наш разговор будет частично связан с ней и с остальным… наследством твоего рода, Юто Амакава-сан.

- Я весь внимание.

- Начну с вопроса. Насколько ты осведомлён о системе кланов оникири, так называемом "круге экзорцистов", и аякаши в общем? Хотел бы спросить и об осведомлённости в плане существования магии, но я вижу это уже не актуально.

- Осведомлён. Одновременно незначительно и достаточно для себя.

Хёуго показательно вздыхает.

- Я ожидал нечто подобное… даже более того - удивлён, что ты вообще где-то смог найти хоть какую-либо информацию. Наша недоработка.

- Вы переоцениваете сферу влияния своей организации на существующую реальность, Хёуго-сан. Дикие демоны плевать хотели на вашу секретность, а записи кланов хранят немало интересных деталей.

- Я боюсь, тут ты совершенно прав, Юто-сан. И тем не менее, во избежание паники среди мирного населения, мы выполняем свою работу, связанную с немалым риском… Домо. - последнее было сказано Хёуго-саном подошедшему помощнику бармена, который принёс и расставил на стол напитки.

- …Поэтому нам жизненно необходима каталогизация всех скрывающихся среди людей "неопасных" аякаши, а также весьма желателен учёт нашего последнего резерва, то есть членов независимых кланов оникири. Думаю, тебе нет необходимости объяснять причины.

Я немного приподнимаю бровь, обозначая интерес.

- Мне казалось, что круг экзорцистов обязан действовать совместно с властями. Как же тогда обеспечивается секретность, если нет единого руководящего центра?

- Это… хороший вопрос, Юто-сан. Боюсь, краткий ответ тебя разочарует: скрипя зубами и превозмогая своим усердием постоянно всплывающие трудности.

Неожиданно.

- Видишь ли, к своему стыду должен признать: на сегодняшний день власть и кланы оникири довольно удалены друг от друга, кроме разве что "первых"-Тсучимикадо и, по слухам, Якоин. Нам нечем заинтересовать их, кроме как денежным вознаграждением за проделываемую работу. Они его, разумеется, принимают и выполняют свою работу безукоризненно, но перед "простыми смертными", пусть и обличёнными властью, отчитываться не спешат. Надавить на круг мы не можем, у нас просто некем заменить его в случае реальной нужды.

Хёуго прервался и сделал глоток из своего стакана.

- Это очень пагубная тенденция, Юто-сан. Представь себе: в городе появляется дикий аякаши. Причиняет ущерб, калечит и убивает людей. Но если он не нападёт на одного из клановиков сам, никто из круга даже не подумает, чтобы избавить город от непосредственной опасности. Пока мой отдел и мои… коллеги договорятся с кругом экзорцистов, проходит непростительно много времени. Исключение - Тсучимикадо, но их не так много, чтобы покрыть сферой своего влияния даже хотя бы крупные города.

Иногда удаётся локализовать или даже нейтрализовать угрозу своими силами. Разумеется у нас на службе, есть и другие маги кроме меня, хоть они и не так сильны или специализированы в уничтожении аякаши, как кланеры, но нас больше относительно клановиков. И всё же, получается это далеко не всегда.

Сидим, молчим, каждый думает о своём. Терпеливо жду того, ради чего этот бесхитростный офисный работник хотел завести со мной разговор. Почему он упал в моих глазах до такой позиции? Всё просто, одним этим своим длинным монологом он умудрился выдать столько слабостей своей организации, что хоть сейчас завоёвывай. На двойную игру с ложными данными не похоже - всё идеально совпадает с тем, что я узнал от Химари с Сидзукой, и своими наблюдениями.

- Я сам одарён возможностью контроля магии, но не конца понимаю наследственных клановых магов. Особое воспитание и мировоззрение… По моим сведениям, ты был лишён подобных вещей, а значит вместо этого ты обязан был приобрести здоровый образ мышления и способность трезвой оценки ситуации. По крайней мере мой долг состоит в том, чтобы это выяснить. Для этого я хотел бы чтобы ты…

Перебиваю его смехом в голос, не забывая при этом оценивать его реакцию. Снова дёргается веко и застывшее лицо. Видимо нервная работа.

Отсмеялся. Продолжаем. надо сформулировать свою позицию.

- То есть после всего что было сделано вашей организацией или с её же попустительства, вы пришли к последнему из главной ветви Амакава для того чтобы предоставить мне привелегию доказать для ВАС мою способность под вас прогнуться и быть собачкой на поводке? Вы это подразумеваете под "здоровым образом мышления" и способностью "трезвой оценки ситуации"?

Его лицо закаменело. Интересно, на что он расчитывал? Что он сейчас расскажет мне слёзную историю о том, что всё очень плохо в родной (вроде как нам обоим) Японии, что все остальные кланы посылают далёких от магии политиков далеко и ещё дальше, а я соответственно упаду ему в ноги и попрошусь своей грудью разорваться, защищая всю страну? Ах да, своеобразная настройка на служение родине ещё в школах… которая мне до одного места, так как я память Юто интегрировал лишь ассоциативно, не желая подвергать свою личность риску деформации.

- Позвольте спросить, Хёуго-сан… мне просто по-человечески интересно. Если сейчас вы называете наш разговор проверкой адекватности, то чем же тогда было нападение на члена моей Семьи в моём же присутствии совсем недавно?

- На… нападение???

Похоже не врёт. Либо его не проинформировали. В обоих случаях - не мои проблемы.

- Если быть технически точным до мелочей - обстрел из засады с помощью автоматического огнестрельного оружия с артефактными пулями. Между прочим, почти удавшийся. По вашему лицу вижу, что вы собираетесь всё отрицать, только вот беда: вы сами себя только что загнали в логическую ловушку: ваших магов и людей организации больше чем клановиков, а последние ко всему прочему, по вашим же словам, ещё и не производят регулярный контроль. И тем не менее, люди, обстрелявшие меня, ранее встречались и координировались с магами в городе, которые в свою очередь выслеживали аякаши, если судить по их маршруту. Это могли быть только вы или ваши коллеги. Что вы можете сказать на этот счёт, Хёуго-сан?

- Юто Амакава-сан! У нас и в мыслях не было нападать на ваших людей… хотя теперь понятна ваша реакция на появление меня возле школы…

- Целью атаки был не человек.

Безопасник удивлённо приподнял брови.

- Что, прости?

- Я сказал, целью нападения был член моей Семьи, но не человек. Большего я не скажу, так как не доверяю ни на иену ни вам, ни кругу экзорцистов. Пока я не разберусь в своих делах, в том числе в этом нападении, я не собираюсь иметь ни с кем из вас общих дел, требующих партнёрского отношения.

И так как, судя по вашему лицу, ответить вам мне нечего, позвольте на этой ноте распрощаться с вами, Хёуго Кабураги-сан.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 566 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название